Search Movie Subtitles results for Look Whos Talking too by relevance:
- Look.Whos.Talking.Too.1990.Ned_DVD.(25fps ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,889 --> 00:00:07,279
Hopla Wilbur, daar ga ik.
2
00:00:07,449 --> 00:00:12,682
Ik ben goed op dreef.
Ik ga springen. Ik kan vliegen.
3
00:00:12,849 --> 00:00:16,319
TriStar Pictures,
waarin alles mogelijk is.
4
00:01:25,689 --> 00:01:28,681
Heb je je pessarium in?
5
00:01:33,289 --> 00:01:36,725
Goed, even alles
op een rijtje zetten.
6
00:01:36,889 --> 00:01:41,405
De kerstman bestaat,
maar spoken bestaan niet.
7
00:01:41,569 --> 00:01:45,482
Cowboys bestaan wel,
maar heksen niet.
8
00:01:45,649 --> 00:01:49,483
Dinosaurussen bestaan niet,
monsters hebben bestaan.
9
- Look.Whos.Talking.Too.1990.Ned_DVD.(25fps ).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,889 --> 00:00:07,279
Hopla Wilbur, daar ga ik.
2
00:00:07,449 --> 00:00:12,682
Ik ben goed op dreef.
Ik ga springen. Ik kan vliegen.
3
00:00:12,849 --> 00:00:16,319
TriStar Pictures,
waarin alles mogelijk is.
4
00:01:25,689 --> 00:01:28,681
Heb je je pessarium in?
5
00:01:33,289 --> 00:01:36,725
Goed, even alles
op een rijtje zetten.
6
00:01:36,889 --> 00:01:41,405
De kerstman bestaat,
maar spoken bestaan niet.
7
00:01:41,569 --> 00:01:45,482
Cowboys bestaan wel,
maar heksen niet.
8
00:01:45,649 --> 00:01:49,483
Dinosaurussen bestaan niet,
monsters hebben bestaan.
9
- Look.Whos.Talking.Too.1990.Ned_DVD.(25fps ).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,889 --> 00:00:07,279
Hopla Wilbur, daar ga ik.
2
00:00:07,449 --> 00:00:12,682
Ik ben goed op dreef.
Ik ga springen. Ik kan vliegen.
3
00:00:12,849 --> 00:00:16,319
TriStar Pictures,
waarin alles mogelijk is.
4
00:01:25,689 --> 00:01:28,681
Heb je je pessarium in?
5
00:01:33,289 --> 00:01:36,725
Goed, even alles
op een rijtje zetten.
6
00:01:36,889 --> 00:01:41,405
De kerstman bestaat,
maar spoken bestaan niet.
7
00:01:41,569 --> 00:01:45,482
Cowboys bestaan wel,
maar heksen niet.
8
00:01:45,649 --> 00:01:49,483
Dinosaurussen bestaan niet,
monsters hebben bestaan.
9
- Look Who's Talking Too - I Kto To Mowi 2 (1990).txt
- look.who.s.talking.too.(3444648).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{96}{175}Wilbur! Ju¿ pêdzê!
{162}{214}Niez³y bieg. A teraz skoczê.
{220}{291}Wyros³y mi skrzyd³a i latam!
{297}{376}TriStar Pictures, kraina magii.
{2130}{2174}Za³o¿y³aŠdiafragmê?
{2317}{2399}Dobra.|PrzemyÅlimy to jeszcze raz.
{2409}{2502}Åwiêty Miko³aj prawdziwy,|ale duchy nie.
{2524}{2624}Kowboje istniej¹,|ale wiedŸmy nie istniej¹.
{2628}{2719}Dinozaury s¹ na niby,|a potwory ¿y³y dawno temu.
{2724}{2794}Czy mo¿e na odwrót?|Znów nie s³ucha³em.
{2799}{2918}Potwory wcale nie wychodz¹|w ciemnoÅciach. To zabawki.
{2924}{2984}Te same, które...
{2989}{3089}Ta ch
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Pi.25.000|www.titulky.com
{95}{174}Hou, Wilbure! Tady!
{184}{237}Dob?e se mi b???.|Te? sko??m.
{243}{314}M?m k??dla a l?t?m!
{320}{394}TriStar Pictures,|kde se m??e st?t cokoli.
{2145}{2189}M?? pesar?
{2331}{2414}Dob?e, tak se na to|rovnou pod?v?m.
{2424}{2514}Santa Klaus existuje,|ale duchov? ne.
{2535}{2635}Kovbojov? existuj?,|ale ?arod?jnice ne.
{2640}{2730}Dinosau?i neexistuj?,|ale p???ery asi ano.
{2735}{2805}Nebo je to jinak?|Mus?m v?c poslouchat.
{2810}{2929}Kdy? je tma, tak to neznamen?,|?e p?ich?zej? p???ery. To jsou hra?ky.
{2935}{2995}Ty sam? hra?ky jako...
{3000}{3100}Nepamatuju si, ?e tam byly baterie,|ale asi ano, kdy
- Look.Whos.Talking.Too.1990.DVDRip.XviD.2A UDiO-SnD.sub
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{106}{194}Ãà ó, Ãèëáúð! Ãòî ìå!
{195}{248}Ãåãà òè÷êà ì äîñòà äîáðå.|ÃÃ¥ ñêî÷à .
{254}{325}Ã, èìà ì êðèëà è ëåòÿ!
{331}{410}Ãðà éÃòà ð Ãèê÷úðç,|êúäåòî âñè÷êî ìîæå äà ñå ñëó÷è.
{2156}{2200}à äèà ôðà ãìà ëè ñè?
{2342}{2425}Ãêåé, ñåãà äà âèäÿ äà ëè|ñúì ãî ðà çáðà ë ïðà âèëÃî.
{2435}{2525}Ãÿäî Ãîëåäà å èñòèÃñêè,|Ãî äóõîâåòå ÃÃ¥ ñà .
{2546}{2646}Ãà óáîèòå ñà èñòèÃñêè,|Ãî âåùèöèòå ÃÃ¥ ñà .
{2651}{2741}ÃèÃîçà âðèòå ÃÃ¥ ñà èñòèÃ
- Look-Whos-Talking-Too-1990-English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,962 --> 00:00:06,247
Whoa, Wilbur! Here I go!
2
00:00:06,674 --> 00:00:08,880
I'm running pretty good now.
I'm gonna jump.
3
00:00:09,134 --> 00:00:12,088
Oh, I got wings and I'm flying!
4
00:00:12,346 --> 00:00:15,631
TriStar Pictures,
where anything can happen.
5
00:01:28,460 --> 00:01:30,287
Is your diaphragm in?
6
00:01:36,218 --> 00:01:39,669
Okay, now let me see
if I got this straight.
7
00:01:40,096 --> 00:01:43,845
Santa Claus is real,
but ghosts aren't real.
8
00:01:44,726 --> 00:01:48,889
Cowboys are real,
but witches aren't real.
9
00:01:49,105 --> 00:01:52
- look.whos.talking.too-picd.cesky.sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Pi.25.000
{95}{174}Hou, Wilbure! Tady!
{184}{237}Dob?e se mi b???.|Te? sko??m.
{243}{314}M?m k??dla a l?t?m!
{320}{394}TriStar Pictures,|kde se m??e st?t cokoli.
{2145}{2189}M?? pesar?
{2331}{2414}Dob?e, tak se na to|rovnou pod?v?m.
{2424}{2514}Santa Klaus existuje,|ale duchov? ne.
{2535}{2635}Kovbojov? existuj?,|ale ?arod?jnice ne.
{2640}{2730}Dinosau?i neexistuj?,|ale p???ery asi ano.
{2735}{2805}Nebo je to jinak?|Mus?m v?c poslouchat.
{2810}{2929}Kdy? je tma, tak to neznamen?,|?e p?ich?zej? p???ery. To jsou hra?ky.
{2935}{2995}Ty sam? hra?ky jako...
{3000}{3100}Nepamatuju si, ?e tam byly baterie,|ale asi ano, kdy? to funguje.
{
- Look Who's Talking Too - I Kto To Mowi 2 (1990).txt
- look.who.s.talking.too.(3444648).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{96}{175}Wilbur! Ju¿ pêdzê!
{162}{214}Niez³y bieg. A teraz skoczê.
{220}{291}Wyros³y mi skrzyd³a i latam!
{297}{376}TriStar Pictures, kraina magii.
{2130}{2174}Za³o¿y³aŠdiafragmê?
{2317}{2399}Dobra.|PrzemyÅlimy to jeszcze raz.
{2409}{2502}Åwiêty Miko³aj prawdziwy,|ale duchy nie.
{2524}{2624}Kowboje istniej¹,|ale wiedŸmy nie istniej¹.
{2628}{2719}Dinozaury s¹ na niby,|a potwory ¿y³y dawno temu.
{2724}{2794}Czy mo¿e na odwrót?|Znów nie s³ucha³em.
{2799}{2918}Potwory wcale nie wychodz¹|w ciemnoÅciach. To zabawki.
{2924}{
- Look Who's Talking Too-Eng(25fps).srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,951
Whoa, Wilbur! Here I go!
2
00:00:07,360 --> 00:00:09,476
I'm running pretty good now.
I'm gonna jump.
3
00:00:09,720 --> 00:00:12,553
Oh, I got wings and I'm flying!
4
00:00:12,800 --> 00:00:15,951
TriStar Pictures,
where anything can happen.
5
00:01:25,800 --> 00:01:27,552
Is your diaphragm in?
6
00:01:33,240 --> 00:01:36,550
Okay, now let me see
if I got this straight.
7
00:01:36,960 --> 00:01:40,555
Santa Claus is real,
but ghosts aren't real.
8
00:01:41,400 --> 00:01:45,393
Cowboys are real,
but witches aren't real.
9
00:01:45,600 --> 00:01:49
- Look Who's Talking Too (1990).Hungarian.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,295 --> 00:00:06,545
<i>Hó, Wilbur! Ezt nézd!</i>
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,165
<i>Jól nekilendültem. Ugrás!</i>
3
00:00:09,468 --> 00:00:12,385
<i>Szárnyam van és repülök!</i>
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,716
<i>TriStar Pictures, ahol
bármi megtörténhet.</i>
5
00:01:28,794 --> 00:01:30,585
Betetted a pesszáriumot?
6
00:01:36,551 --> 00:01:39,967
<i>Lássuk csak, mindent
jól megjegyeztem-e!</i>
7
00:01:40,430 --> 00:01:44,130
<i>A Télapó létezik, de
kÃsértetek nem léteznek.</i>
8
00:01:45,059 --> 00:01:49,187
<i>Vannak kovbojok, de
boszorkányok nincse
- Look Who's Talking Too (1990).Hungarian.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,295 --> 00:00:06,545
<i>Hó, Wilbur! Ezt nézd!</i>
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,165
<i>Jól nekilendültem. Ugrás!</i>
3
00:00:09,468 --> 00:00:12,385
<i>Szárnyam van és repülök!</i>
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,716
<i>TriStar Pictures, ahol
bármi megtörténhet.</i>
5
00:01:28,794 --> 00:01:30,585
Betetted a pesszáriumot?
6
00:01:36,551 --> 00:01:39,967
<i>Lássuk csak, mindent
jól megjegyeztem-e!</i>
7
00:01:40,430 --> 00:01:44,130
<i>A Télapó létezik, de
kÃsértetek nem léteznek.</i>
8
00:01:45,059 --> 00:01:49,187
<i>Vannak kovbojok, de
boszorkányok nincse
- Look.Whos.Talking.Too.1990.Ned_DVD.(25fps ).srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,889 --> 00:00:07,279
Hopla Wilbur, daar ga ik.
2
00:00:07,449 --> 00:00:12,682
Ik ben goed op dreef.
Ik ga springen. Ik kan vliegen.
3
00:00:12,849 --> 00:00:16,319
TriStar Pictures,
waarin alles mogelijk is.
4
00:01:25,689 --> 00:01:28,681
Heb je je pessarium in?
5
00:01:33,289 --> 00:01:36,725
Goed, even alles
op een rijtje zetten.
6
00:01:36,889 --> 00:01:41,405
De kerstman bestaat,
maar spoken bestaan niet.
7
00:01:41,569 --> 00:01:45,482
Cowboys bestaan wel,
maar heksen niet.
8
00:01:45,649 --> 00:01:49,483
Dinosaurussen bestaan niet,
monsters hebben bestaan.
9
- look.whos.talking.too-picd.cesky.sub
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Pi.25.000
{95}{174}Hou, Wilbure! Tady!
{184}{237}Dobøe se mi bìžÃ.|Teï skoèÃm.
{243}{314}Mám køÃdla a lÃtám!
{320}{394}TriStar Pictures,|kde se mùže stát cokoli.
{2145}{2189}Máš pesar?
{2331}{2414}Dobøe, tak se na to|rovnou podÃvám.
{2424}{2514}Santa Klaus existuje,|ale duchové ne.
{2535}{2635}Kovbojové existujÃ,|ale èarodìjnice ne.
{2640}{2730}Dinosauøi neexistujÃ,|ale pøÃÅ¡ery asi ano.
{2735}{2805}Nebo je to jinak?|MusÃm vÃc poslouchat.
{2810}{2929}Když je tma, tak to neznamená,|že pøicházejà pøÃÅ¡ery. To jsou hraèky.
{2935}{2995}Ty samé hraèky jako...
{3000}{3100}Nepamatuju si, že tam b
- look.whos.talking.too-picd.cesky.sub
1 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Pi.25.000
{95}{174}Hou, Wilbure! Tady!
{184}{237}Dobøe se mi bìžÃ.|Teï skoèÃm.
{243}{314}Mám køÃdla a lÃtám!
{320}{394}TriStar Pictures,|kde se mùže stát cokoli.
{2145}{2189}Máš pesar?
{2331}{2414}Dobøe, tak se na to|rovnou podÃvám.
{2424}{2514}Santa Klaus existuje,|ale duchové ne.
{2535}{2635}Kovbojové existujÃ,|ale èarodìjnice ne.
{2640}{2730}Dinosauøi neexistujÃ,|ale pøÃÅ¡ery asi ano.
{2735}{2805}Nebo je to jinak?|MusÃm vÃc poslouchat.
{2810}{2929}Když je tma, tak to neznamená,|že pøicházejà pøÃÅ¡ery. To jsou hraèky.
{2935}{2995}Ty samé hraèky jako...
{3000}{3100}Nepamatuju si, že tam b