Search Movie Subtitles results for Let It Be by relevance:
- Life as we know it 106 Natural Disasters.srt
- Life as we know it 110 Breaking Away.srt
- Life as we know it 113 Papa Wheelie.srt
- Life as we know it 101 Pilot.srt
- Life as we know it 109 A Little Problem.srt
- Life as we know it 104 Partly Cloudy, Chance of Sex.srt
- Life as we know it 102 Pilot Junior.srt
- Life as we know it 112 Friends Don't Let Friends Drive Junk.srt
- Life as we know it 107 With a Kiss, I Die.srt
- Life as we know it 103 The Best Laid Plans.srt
- Life as we know it 105 Secrets and Lies.srt
- Life as we know it 108 Family Hardships.srt
- Life as we know it 111 You Must be Trippin.srt
13 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,400
Non è questo il punto!
2
00:00:02,064 --> 00:00:05,064
Voglio vivere con te. E' anche la mia vita,
perché non posso decidere anch'io?
3
00:00:05,243 --> 00:00:06,243
E' complicato, Dino.
4
00:00:08,702 --> 00:00:10,202
Dino, sei proprio un maiale!
5
00:00:10,267 --> 00:00:11,667
Perché non mi hai detto di Zoe?
6
00:00:11,832 --> 00:00:13,832
Non potevo, perché tu sei amica di Jackie
e glielo avresti detto.
7
00:00:14,237 --> 00:00:15,437
Ieri sera sono andata
agli Alcolisti Anonimi.
8
00:00:15,684 --> 00:00:17,684
Quel ragazzo?
Lui era là , mi ha
- Dexter.S01E01.Dexter.HR.ita.srt
- Dexter.S01E02.Crocodile.HR.ita.srt
- Dexter.S01E03.Popping.Cherry.HR.ita.srt
- Dexter.S01E04.Let's.Give.The.Boy.A.Ha nd.HR.ita.srt
- Dexter.S01E05.Love.American.Style.HR.ita.srt
- Dexter.S01E06.Return.To.Sender.HR.ita.srt
- Dexter.S01E07.Circle.Of.Friends.HR.ita.srt
- Dexter.S01E08.Shrink.Wrap.HR.ita.srt
- Dexter.S01E09.HR.iita.srt
- Dexter.S01E10.HR..ita.srt
- Dexter.S01E11.Truth.Be.Told.HR.ita.srt
- Dexter.S01E12.HR.ita.srt
12 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,990 --> 00:01:10,333
- Equipe Psicopatas -
Dexter Brasil
2
00:01:12,571 --> 00:01:19,571
Sottotitoli Italiani: Obsidian, Lennynero54, Prison Jeps
Revisione: Obsidian
3
00:01:19,572 --> 00:01:26,572
[www.subsfactory.it]
4
00:01:46,770 --> 00:01:48,410
Negli episodi precedenti...
5
00:01:48,940 --> 00:01:51,844
Non ti ricordi ancora
nulla del prima?
6
00:01:51,845 --> 00:01:54,475
- Capisci, prima che ti adottassimo.
- No.
7
00:01:55,558 --> 00:01:57,981
- Che sta facendo?
- Voglio comunicare con te....
8
00:01:57,982 --> 00:02:03,142
tramite...una tecnica di rilassamento p
- Life as we know it 106 Natural Disasters.srt
- Life as we know it 110 Breaking Away.srt
- Life as we know it 113 Papa Wheelie.srt
- Life as we know it 101 Pilot.srt
- Life as we know it 109 A Little Problem.srt
- Life as we know it 104 Partly Cloudy, Chance of Sex.srt
- Life as we know it 102 Pilot Junior.srt
- Life as we know it 112 Friends Don't Let Friends Drive Junk.srt
- Life as we know it 107 With a Kiss, I Die.srt
- Life as we know it 103 The Best Laid Plans.srt
- Life as we know it 105 Secrets and Lies.srt
- Life as we know it 108 Family Hardships.srt
- Life as we know it 111 You Must be Trippin.srt
13 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,400
Non è questo il punto!
2
00:00:02,064 --> 00:00:05,064
Voglio vivere con te. E' anche la mia vita,
perché non posso decidere anch'io?
3
00:00:05,243 --> 00:00:06,243
E' complicato, Dino.
4
00:00:08,702 --> 00:00:10,202
Dino, sei proprio un maiale!
5
00:00:10,267 --> 00:00:11,667
Perché non mi hai detto di Zoe?
6
00:00:11,832 --> 00:00:13,832
Non potevo, perché tu sei amica di Jackie
e glielo avresti detto.
7
00:00:14,237 --> 00:00:15,437
Ieri sera sono andata
agli Alcolisti Anonimi.
8
00:00:15,684 --> 00:00:17,684
Quel ragazzo?
Lui era là , mi ha
- Lipstick Jungle - 2x03 - Chapter Ten Let It Be.HDTV.lol.it.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,190 --> 00:00:03,942
<i>Nelle precedenti puntate
di Lipstick Jungle...
2
00:00:04,042 --> 00:00:06,034
Ci sono dei numeri
decenti che posso mostrare?
3
00:00:06,044 --> 00:00:07,501
Penso che Nico possa aver sopravvalutato
4
00:00:07,511 --> 00:00:08,869
quello che ci avrebbe
portato la presenza sul web.
5
00:00:08,879 --> 00:00:11,494
Nessuno si aspettava milioni di visite
da un giorno all'altro. Ci vuole tempo.
6
00:00:11,504 --> 00:00:12,980
Vivro' abbastanza per vederli?
7
00:00:12,990 --> 00:00:15,378
Non voglio ricevere un'offerta di
lavoro solo perche' sono tuo marito.
- Boston Legal - 1x12 - From Whence We Came.it.srt
- Boston Legal - 1x08 - Loose Lips.it.srt
- Boston Legal - 1x04 - Change of Course.it.srt
- Boston Legal - 1x07 - Questionable Characters.it.srt
- Boston Legal - 1x10 - Hired Guns.it.srt
- Boston Legal - 1x02 - Still Crazy After All These Years.it.srt
- Boston Legal - 1x17 - Death Be Not Proud.it.srt
- Boston Legal - 1x05 - An Eye for an Eye.it.srt
- Boston Legal - 1x01 - Head Cases.it.srt
- Boston Legal - 1x16 - Let Sales Ring.it.srt
- Boston Legal - 1x14 - Til We Meat Again.it.srt
- Boston Legal - 1x15 - Tortured Souls.it.srt
- Boston Legal - 1x03 - Catch and Release.it.srt
- Boston Legal - 1x13 - It Girls and Beyond.it.srt
- Boston Legal - 1x06 - Truth Be Told.it.srt
- Boston Legal - 1x11 - Schmidt Happens.it.srt
- Boston Legal - 1x09 - A Greater Good.it.srt
17 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,991 --> 00:00:03,465
<i>Nelle puntate precedenti di Boston Legal</i>
2
00:00:03,573 --> 00:00:05,370
L'ho colpita in testa con una padella.
3
00:00:05,478 --> 00:00:07,678
Non e' stata una cosa
premeditata o pianificata.
4
00:00:07,798 --> 00:00:09,094
Mi stava rimproverando.
5
00:00:09,144 --> 00:00:10,740
All'improvviso il mio braccio si e' mosso.
6
00:00:10,833 --> 00:00:13,938
Bam! L'ho colpita. Ed e' caduta.
7
00:00:14,047 --> 00:00:18,472
- Mamma?
- Mi ha colpito in testa con una padella.
8
00:00:18,580 --> 00:00:21,082
- Ha chiamato la polizia.
- Ho paura di si'.
- Lipstick Jungle - 2x03 - Chapter Ten Let It Be.HDTV.lol.it.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,190 --> 00:00:03,942
<i>Nelle precedenti puntate
di Lipstick Jungle...
2
00:00:04,042 --> 00:00:06,034
Ci sono dei numeri
decenti che posso mostrare?
3
00:00:06,044 --> 00:00:07,501
Penso che Nico possa aver sopravvalutato
4
00:00:07,511 --> 00:00:08,869
quello che ci avrebbe
portato la presenza sul web.
5
00:00:08,879 --> 00:00:11,494
Nessuno si aspettava milioni di visite
da un giorno all'altro. Ci vuole tempo.
6
00:00:11,504 --> 00:00:12,980
Vivro' abbastanza per vederli?
7
00:00:12,990 --> 00:00:15,378
Non voglio ricevere un'offerta di
lavoro solo perche' sono tuo marito.
- Lipstick Jungle - 2x05 - Chapter Twelve Scary Scary Night!.HDTV.xor.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x11 - Chapter Eighteen Indecent Exposure.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x09 - Chapter Sixteen Thanksgiving.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x02 - Chapter Nine Help!.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x12 - Chapter Nineteen Lovers' Leaps.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x06 - Chapter Thirteen The Lyin' the Bitch and the Wardrobe.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x10 - Chapter Seventeen Bye Bye Baby.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x01 - Chapter Eight Pandora's Box.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x07 - Chapter Fourteen Let the Games Begin.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x13 - Chapter Twenty La Vie en Pose.HDTV.fmq.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x03 - Chapter Ten Let It Be.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x08 - Chapter Fifteen The Sisterhood of the Traveling Prada.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x04 - Chapter Eleven The F-Word.HDTV.0tv.it.srt
13 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,567 --> 00:00:02,277
<i>Nelle precedenti puntate
di "Lipstick Jungle":</i>
2
00:00:02,482 --> 00:00:04,837
Griffin, sono aperta ad una
discussione su questioni editoriali,
3
00:00:04,866 --> 00:00:08,046
ma in futuro, preferirei non essere
rimproverata di fronte ai miei colleghi.
4
00:00:08,202 --> 00:00:12,540
Nico, con tutto il rispetto, so che
volevi questo lavoro, ma non l'hai avuto.
5
00:00:13,116 --> 00:00:14,287
L'ho avuto io.
6
00:00:15,012 --> 00:00:18,826
Il mio giudizio ha portato centinaia
di milioni a questa compagnia.
7
00:00:18,958 --> 00:00:22,303
- Il che rend
- Lipstick Jungle - 2x03 - Chapter Ten Let It Be.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x13 - Chapter Twenty La Vie en Pose.HDTV.fmq.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x12 - Chapter Nineteen Lovers' Leaps.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x10 - Chapter Seventeen Bye Bye Baby.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x08 - Chapter Fifteen The Sisterhood of the Traveling Prada.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x07 - Chapter Fourteen Let the Games Begin.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x01 - Chapter Eight Pandora's Box.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x09 - Chapter Sixteen Thanksgiving.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x11 - Chapter Eighteen Indecent Exposure.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x06 - Chapter Thirteen The Lyin' the Bitch and the Wardrobe.HDTV.lol.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x05 - Chapter Twelve Scary Scary Night!.HDTV.xor.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x04 - Chapter Eleven The F-Word.HDTV.0tv.it.srt
- Lipstick Jungle - 2x02 - Chapter Nine Help!.HDTV.lol.it.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,190 --> 00:00:03,942
<i>Nelle precedenti puntate
di Lipstick Jungle...
2
00:00:04,042 --> 00:00:06,034
Ci sono dei numeri
decenti che posso mostrare?
3
00:00:06,044 --> 00:00:07,501
Penso che Nico possa aver sopravvalutato
4
00:00:07,511 --> 00:00:08,869
quello che ci avrebbe
portato la presenza sul web.
5
00:00:08,879 --> 00:00:11,494
Nessuno si aspettava milioni di visite
da un giorno all'altro. Ci vuole tempo.
6
00:00:11,504 --> 00:00:12,980
Vivro' abbastanza per vederli?
7
00:00:12,990 --> 00:00:15,378
Non voglio ricevere un'offerta di
lavoro solo perche' sono tuo marito.
- Let It Be (The Beatles-1970).br.srt
1 file(s), added on: 2008-07-05
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,280 --> 00:00:15,474
Deixe estar
2
00:01:55,309 --> 00:02:04,667
N?o me decepcione...
3
00:02:17,924 --> 00:02:22,026
E se algu?m me amasse
como ela me ama
4
00:02:22,550 --> 00:02:27,787
Ela me ama
Sim! Ela me ama
5
00:02:29,399 --> 00:02:34,525
Eu acho que ningu?m jamais
me amou de verdade
6
00:02:35,189 --> 00:02:39,596
Ela me ama
Sim! Ela me ama
7
00:02:46,379 --> 00:02:50,086
Vamos cantar s?
as sentimentais
8
00:02:50,086 --> 00:02:53,103
?, s? as sentimentais,
porque assim fica melhor
9
00:03:02,251 --> 00:03:10,638
Agora vamos em frente
10
00:03:10,638 --
- Beatles - Let It Be - The Film DVD.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,500 --> 00:00:15,900
DEJALO SER
2
00:01:55,500 --> 00:01:58,700
<i>No me decepciones</i>
3
00:02:00,701 --> 00:02:04,001
<i>No me decepciones</i>
4
00:02:06,600 --> 00:02:10,600
<i>No me decepciones</i>
5
00:02:12,501 --> 00:02:16,001
<i>No me decepciones</i>
6
00:02:17,524 --> 00:02:22,027
<i>Y si alguien me amara como ella lo hace</i>
7
00:02:22,550 --> 00:02:27,787
<i>ella lo hace, sà lo hace bien.</i>
8
00:02:29,399 --> 00:02:34,525
<i>Y si alguien alguna vez me amara de verdad.</i>
9
00:02:35,189 --> 00:02:39,596
<i>Ella me ama, sÃ, ella me ama.</i>
10
00:02:48
- Beatles - Let It Be - The Film DVD.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,500 --> 00:00:15,900
DEJALO SER
2
00:01:55,500 --> 00:01:58,700
<i>No me decepciones</i>
3
00:02:00,701 --> 00:02:04,001
<i>No me decepciones</i>
4
00:02:06,600 --> 00:02:10,600
<i>No me decepciones</i>
5
00:02:12,501 --> 00:02:16,001
<i>No me decepciones</i>
6
00:02:17,524 --> 00:02:22,027
<i>Y si alguien me amara como ella lo hace</i>
7
00:02:22,550 --> 00:02:27,787
<i>ella lo hace, sà lo hace bien.</i>
8
00:02:29,399 --> 00:02:34,525
<i>Y si alguien alguna vez me amara de verdad.</i>
9
00:02:35,189 --> 00:02:39,596
<i>Ella me ama, sÃ, ella me ama.</i>
10
00:02:48
- Beatles - Let It Be The Film - Ingles e Portugues-BR.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,796 --> 00:01:56,751
Don't let me down
2
00:02:00,452 --> 00:02:02,569
Don't let me down
3
00:02:06,218 --> 00:02:08,375
Don't let me down
4
00:02:11,985 --> 00:02:14,439
Don't let me down
5
00:02:16,989 --> 00:02:21,274
And if somebody loved me
like she done me
6
00:02:22,487 --> 00:02:23,876
Ooh she done me
7
00:02:25,271 --> 00:02:26,790
She done me good
8
00:02:29,361 --> 00:02:33,211
I guess nobody ever really done me
9
00:02:35,023 --> 00:02:36,511
Ooh she done me
10
00:02:37,991 --> 00:02:39,503
She done me good
11
00:02:48,288 --> 00:02:49,778
<i>Vamos
- Knight.Rider.2x23.Let.It.Be.Me.[ptc].srt
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,035 --> 00:00:24,662
[people cheering]
2
00:00:27,273 --> 00:00:29,036
[screams]
3
00:00:29,208 --> 00:00:31,108
Someone killed him,
Michael, murdered him.
4
00:00:31,343 --> 00:00:32,401
Step on it!
5
00:00:33,512 --> 00:00:37,471
(KITT)
MichaeI, my sensors indicate
that smoking car may expIode.
6
00:00:37,850 --> 00:00:39,943
(Michael)
l'm going undercover
with Class Action.
7
00:00:40,186 --> 00:00:41,210
Michael!
8
00:00:41,320 --> 00:00:42,548
KlTT, l've lost
the brakes.
9
00:00:42,655 --> 00:00:43,986
(KITT)
HoId on, MichaeI.
10
00:00:46,792 --> 00:00:49,
- Greys.Anatomy.S02E08.Let.It.Be.UNCUT.DVDRip.XviD-TO PAZ.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,297
Tidigare "Grey's Anatomy"...
Henne eller mig.
2
00:00:03,298 --> 00:00:05,585
Jag vill att han slutar
prata med Meredith.
3
00:00:05,608 --> 00:00:07,464
Du stannar kvar hos henne.
Hon är min fru.
4
00:00:07,465 --> 00:00:09,600
Jag har gjort slut med Derek.
5
00:00:09,601 --> 00:00:12,018
Så vad är vi?
Vi är ett par.
6
00:00:12,019 --> 00:00:17,011
Jag känner till reglerna. Men jag vill
inte ha ett förhållande som är hemligt.
7
00:00:17,012 --> 00:00:19,524
Killar är dumma.
8
00:00:20,294 --> 00:00:23,168
Har du en dejt?
Ja.
9
00:00:23,
- Grey's.Anatomy.S02E08.Let.It.Be.720p.WEB-DL.AAC.x264 -SkyM.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,199 --> 00:00:06,267
Vidjeli smo... -Ona ili ja. -Želim
da prestane razgovarati s Meredith.
2
00:00:06,393 --> 00:00:10,498
Ostat æeš s njom. -Žena mi
je. -Prekinula sam s Derekom.
3
00:00:10,624 --> 00:00:13,808
Kako stojimo? -Mi smo
par. -Znam pravila,
4
00:00:14,310 --> 00:00:18,959
ali ne želim tajiti
vezu. -Deèki su glupi.
5
00:00:21,221 --> 00:00:23,693
Imaš spoj? -Da. Imam.
6
00:00:23,818 --> 00:00:27,589
Udana si? -Veæ 10 godina.
-Kako ja to nisam znao?
7
00:00:27,756 --> 00:00:30,059
Nikad me to nisi pitao.
8
00:00:34,499 --> 00:00:39,150
<i>U 8. razredu
- Greys-Anatomy-S02E08-Let-It-Be-720p-WEB-DL-AAC2-0-h -264-TjHD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,377
Din episoadele anterioare :
2
00:00:02,461 --> 00:00:03,420
Ea sau eu ?
3
00:00:03,504 --> 00:00:05,964
Vreau ca el sã nu mai vorbeascã cu Meredith.
4
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
- Rãmâi cu ea ?
- E soþia mea.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,301
M-am despãrþit de Derek.
6
00:00:10,302 --> 00:00:12,262
- Deci ce suntem ?
- Suntem un cuplu.
7
00:00:12,346 --> 00:00:17,434
ªtiu regulile, dar nu vreau
sã avem o relaþie în secret.
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,102
Bãieþii sunt proºti.
9
00:00:20,854 --> 00:00:23,565
- Ce, ai o întâlnire ?
-
- Grey's-Anatomy---02x08---Let-It-Be.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,540 --> 00:00:06,578
Vidjeli smo... -Ona ili ja. -Želim
da prestane razgovarati s Meredith.
2
00:00:06,703 --> 00:00:10,784
Ostat æeš s njom. -Žena mi
je. -Prekinula sam s Derekom.
3
00:00:10,909 --> 00:00:14,074
Kako stojimo? -Mi
smo par. -Znam pravila,
4
00:00:14,573 --> 00:00:19,194
ali ne želim tajiti
vezu. -Deèki su glupi.
5
00:00:21,443 --> 00:00:23,900
Imaš spoj? -Da. Imam.
6
00:00:24,024 --> 00:00:27,773
Udana si? -Veæ 10 godina.
-Kako ja to nisam znao?
7
00:00:27,939 --> 00:00:30,228
Nikad me to nisi pitao.
8
00:00:34,641 --> 00:00:39,265
<i>U 8. razredu
- Greys.Anatomy.S02E08.Let.It.Be.UNCUT.DVDRip-TOPAZ.N OR-RETAIL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,008 --> 00:00:00,964
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:00,978 --> 00:00:02,574
<i>Tidligere i Grey's Anatomy:</i>
3
00:00:02,658 --> 00:00:03,636
Henne eller meg?
4
00:00:03,723 --> 00:00:06,135
Han må slutte
Ã¥ snakke med Meredith.
5
00:00:06,223 --> 00:00:08,262
- Blir du hos henne?
- Hun er kona mi.
6
00:00:08,353 --> 00:00:10,357
Jeg slo opp med Derek.
7
00:00:10,443 --> 00:00:12,283
- Hvor står vi da?
- Vi er et par.
8
00:00:12,368 --> 00:00:17,438
Jeg kjenner reglene, men jeg vil ikke
holde et forhold hemmelig.
9
00:00:17,531 --> 00:00:18,999
Gutter er dumme.
10
- Greys Anatomy - 2x08 - Let It Be.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,956 --> 00:00:02,465
Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...
2
00:00:02,595 --> 00:00:03,502
Ãõôà à åìÃÃá.
3
00:00:03,588 --> 00:00:06,185
ÃÃëù Ãá óôáìáôÃóåé
Ãá ìéëÃåé óôç ÃÃñåÃôéè.
4
00:00:06,308 --> 00:00:08,135
- ÃÃÃåéò ìáæà ôçò.
- ÃÃÃáé ç ãõÃáÃêá ìïõ.
5
00:00:08,165 --> 00:00:09,627
Ãþñéóá ìå ôïà ÃôÃñåê.
6
00:00:10,301 --> 00:00:12,623
- ÃïéðüÃ, ðïý âñéóêüìáóôå;
- ÃÃìáóôå æåõãÃñé.
7
00:00:12,719 --> 00:00:17,551
ÃÃñù ôïõò êáÃüÃ
- Grey's.Anatomy.S02E08.Let.It.Be.720p.WEB-DL.AAC2.0.h .264-TjHD63549.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,377
Din episoadele anterioare :
2
00:00:02,461 --> 00:00:03,420
Ea sau eu ?
3
00:00:03,504 --> 00:00:05,964
Vreau ca el sã nu mai vorbeascã cu Meredith.
4
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
- Rãmâi cu ea ?
- E soþia mea.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,301
M-am despãrþit de Derek.
6
00:00:10,302 --> 00:00:12,262
- Deci ce suntem ?
- Suntem un cuplu.
7
00:00:12,346 --> 00:00:17,434
ªtiu regulile, dar nu vreau
sã avem o relaþie în secret.
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,102
Bãieþii sunt proºti.
9
00:00:20,854 --> 00:00:23,565
- Ce, ai o întâlnire ?
-
There are more subtitles available for Let It Be
Click here to view them