Search Movie Subtitles results for Les Sous Doues Passent Le Bac by relevance:
- Les Sous Doues Passent Le Bac.srt
1 file(s), added on:
2012-02-14 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,309 --> 00:00:07,812
- Nu, nu mã duc.
- Ba da, vino.
2
00:00:10,415 --> 00:00:15,022
- Ratatule! - Nu-i face rãu!
- Taci din gurã!
3
00:00:15,142 --> 00:00:16,925
- Vezi?
- Ãmi pare rãu pentru el.
4
00:00:18,027 --> 00:00:21,031
- Ai emoþii?
- Da.
5
00:00:21,479 --> 00:00:23,969
La sfârºitul testului spuneai
cã eºti foarte sigur pe tine.
6
00:00:24,089 --> 00:00:27,453
Da, dar cu profesorii
nu ºtii niciodatã.
7
00:00:30,424 --> 00:00:34,139
Nu te înþeleg, tatã. ªi dacã l-am trecut?
Ce schimbã asta?
8
00:00:34,259 --> 00:00:37,000
Cu sau fãrã bac
ºo
- Les.Sous.Doues.Passent.Le.Bac.srt
1 file(s), added on: 2009-06-20
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,309 --> 00:00:07,812
No, I'm not going.
-yes, go
2
00:00:10,415 --> 00:00:15,022
You little shit.
-Oh, you shut up!
3
00:00:15,142 --> 00:00:16,925
You see?
4
00:00:18,027 --> 00:00:21,031
You're nervous?
-Yeah
5
00:00:21,479 --> 00:00:23,969
At the end of the test you said
you were sure of yourself.
6
00:00:24,089 --> 00:00:27,453
Yeah, but with the exam people
you never know.
7
00:00:30,424 --> 00:00:34,139
In any case dad, if I passed it?
What difference would it make?
8
00:00:34,259 --> 00:00:37,000
Degree or no degree,
i'd still be unemployed.
9
00:00:37,120 -
- Les.Sous.Doues.Passent.Le.Bac.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,309 --> 00:00:07,812
No, I'm not going.
-yes, go
2
00:00:10,415 --> 00:00:15,022
You little shit.
-Oh, you shut up!
3
00:00:15,142 --> 00:00:16,925
You see?
4
00:00:18,027 --> 00:00:21,031
You're nervous?
-Yeah
5
00:00:21,479 --> 00:00:23,969
At the end of the test you said
you were sure of yourself.
6
00:00:24,089 --> 00:00:27,453
Yeah, but with the exam people
you never know.
7
00:00:30,424 --> 00:00:34,139
In any case dad, if I passed it?
What difference would it make?
8
00:00:34,259 --> 00:00:37,000
Degree or no degree,
i'd still be unemployed.
9
00:00:37,120 -
- Les.Sous.Doues.Passent.Le.Bac.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,309 --> 00:00:07,812
No, I'm not going.
-yes, go
2
00:00:10,415 --> 00:00:15,022
You little shit.
-Oh, you shut up!
3
00:00:15,142 --> 00:00:16,925
You see?
4
00:00:18,027 --> 00:00:21,031
You're nervous?
-Yeah
5
00:00:21,479 --> 00:00:23,969
At the end of the test you said
you were sure of yourself.
6
00:00:24,089 --> 00:00:27,453
Yeah, but with the exam people
you never know.
7
00:00:30,424 --> 00:00:34,139
In any case dad, if I passed it?
What difference would it make?
8
00:00:34,259 --> 00:00:37,000
Degree or no degree,
i'd still be unemployed.
9
00:00:37,120 -
- Les Sous Doues Passent Le Bac.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,150 --> 00:00:03,750
RESULTADO DOS EXAMES
SALA 12
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,500
Estou tão desiludida.
3
00:00:06,501 --> 00:00:08,860
- Não. Não vou!
- Tens que vir! Vem.
4
00:00:10,900 --> 00:00:13,245
- Tarado!
- Por favor!
5
00:00:13,246 --> 00:00:15,100
Não te metas. Está bem?
6
00:00:16,074 --> 00:00:17,849
- Estás a ver?
- Justamente...
7
00:00:18,186 --> 00:00:20,970
- Estás com medo?
- Sim, claro.
8
00:00:21,622 --> 00:00:24,200
à saÃda do exame estavas muito seguro.
9
00:00:24,201 --> 00:00:26,070
Sim, mas nunca se sabe!
10
00:00:27,200 --> 00
- Les.Sous.Doues.Passent.Le.Bac.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
http://ptit.edu.vn
2
00:00:06,309 --> 00:00:07,812
không, anh không vào Ãââu
có, anh phải Ãâi
3
00:00:10,415 --> 00:00:15,022
ÃÂá»â ngu
-Anh im Ãâi !
4
00:00:15,142 --> 00:00:16,925
Thấy không ?
5
00:00:18,027 --> 00:00:21,031
Anh Ãâang lo lắng ?
-Ừ
6
00:00:21,479 --> 00:00:23,969
Khi kết thúc kiá»Æm tra anh nói anh Ãâã chắc chắn vá» kết quả mà.
7
00:00:24,089 --> 00:00:27,453
Ừ, nhðng Ãâá»âi vá»âºi ngðá»Âi Ãâi thi thì em khÃ
- Les.Sous.Doues.Passent.Le.Bac.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
http://ptit.edu.vn
2
00:00:06,309 --> 00:00:07,812
không, anh không vào Ãââu
có, anh phải Ãâi
3
00:00:10,415 --> 00:00:15,022
ÃÂá»â ngu
-Anh im Ãâi !
4
00:00:15,142 --> 00:00:16,925
Thấy không ?
5
00:00:18,027 --> 00:00:21,031
Anh Ãâang lo lắng ?
-Ừ
6
00:00:21,479 --> 00:00:23,969
Khi kết thúc kiá»Æm tra anh nói anh Ãâã chắc chắn vá» kết quả mà.
7
00:00:24,089 --> 00:00:27,453
Ừ, nhðng Ãâá»âi vá»âºi ngðá»Âi Ãâi thi thì em khÃ
- Les.Sous.Doues.Passent.Le.Bac.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
http://ptit.edu.vn
2
00:00:06,309 --> 00:00:07,812
không, anh không vào Ãââu
có, anh phải Ãâi
3
00:00:10,415 --> 00:00:15,022
ÃÂá»â ngu
-Anh im Ãâi !
4
00:00:15,142 --> 00:00:16,925
Thấy không ?
5
00:00:18,027 --> 00:00:21,031
Anh Ãâang lo lắng ?
-Ừ
6
00:00:21,479 --> 00:00:23,969
Khi kết thúc kiá»Æm tra anh nói anh Ãâã chắc chắn vá» kết quả mà.
7
00:00:24,089 --> 00:00:27,453
Ừ, nhðng Ãâá»âi vá»âºi ngðá»Âi Ãâi thi thì em khÃ
- Les Sous Doues Passent Le Bac.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,150 --> 00:00:03,750
RESULTADO DOS EXAMES
SALA 12
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,500
Estou tão desiludida.
3
00:00:06,501 --> 00:00:08,860
- Não. Não vou!
- Tens que vir! Vem.
4
00:00:10,900 --> 00:00:13,245
- Tarado!
- Por favor!
5
00:00:13,246 --> 00:00:15,100
Não te metas. Está bem?
6
00:00:16,074 --> 00:00:17,849
- Estás a ver?
- Justamente...
7
00:00:18,186 --> 00:00:20,970
- Estás com medo?
- Sim, claro.
8
00:00:21,622 --> 00:00:24,200
à saÃda do exame estavas muito seguro.
9
00:00:24,201 --> 00:00:26,070
Sim, mas nunca se sabe!
10
00:00:27,200 --> 00
- Les Sous-Doues Passent Le Bac.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,150 --> 00:00:03,750
RESULTADOS DEL BACHILLERATO
SALA 12
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,500
¡Estoy tan decepcionada!
3
00:00:06,501 --> 00:00:08,860
- ¡No, no voy!
- ¡Tenés que venir!
4
00:00:10,900 --> 00:00:13,245
- ¡Tarado!
- ¡Por favor!
5
00:00:13,246 --> 00:00:15,100
Vos no te metas, ¿eh?
6
00:00:15,101 --> 00:00:18,185
- ¿Ves?
- Pobre tipo...
7
00:00:18,186 --> 00:00:20,970
- ¿Tenés miedo?
- SÃ, más bien.
8
00:00:20,971 --> 00:00:24,200
Sin embargo estabas seguro.
9
00:00:24,201 --> 00:00:26,070
¡SÃ, pero nunca se sabe!
10
00:00:27,200 --> 00:00:
- Les.Sous.Doues.Passent.Le.Bac.1980_by_YaMaKaSi1.s rt
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,609 --> 00:00:04,224
Rezultati maturalnih ispita
2
00:00:06,404 --> 00:00:08,724
Ne idem...
Doði.
3
00:00:10,750 --> 00:00:15,110
Budalo. Zašto nisi uèio.
Pusti ga. Ne mješaj se.
4
00:00:16,041 --> 00:00:20,604
On nije prošao. Blago njemu.
Bojiš li se? Malo.
5
00:00:21,732 --> 00:00:24,050
Rekao si mi da si siguran.
6
00:00:24,177 --> 00:00:26,496
Da, ali nikad se ne zna.
7
00:00:30,413 --> 00:00:36,104
Tata, i da sam položio opet isto,
bio bih bez posla. Ne plaèi tata.
8
00:00:37,218 --> 00:00:39,839
Hajde, gotovo je sad.
9
00:00:45,697 --> 00:00:48,016
Poziv