Search Movie Subtitles results for Leroy Stitch by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{468}{587}Leroy ºi Stitch|Traducerea ºi adaptarea :|Manolo
{599}{707}Cartierul General al Federaþiei Galactice :|Planeta Turo
{1502}{1571}- Aloha.|- Aloha.
{1573}{1705}Astãzi Consiliul Galactic se întruneºte|sã-i felicite pe Lilo ºi Stitch,
{1706}{1848}care au capturat cu succes toate 625|de experimente genetice ale lui Jumba,
{1850}{1896}transformându-le din rele în bune
{1898}{1951}ºi ia gãsit fiecãruia un loc potrivit.
{2049}{2099}Ãn semn de recunoºtinþã|faþã de îndeplinirea sarcinii,
{2101}{2195}Consiliul Galactic a ales sã le|acorde urmãtoarele recompense...
{2197}{2293}Ai auzit, Jumba ?|Vom primi premii.
{2525}{2
- Leroy Stitch ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,095 --> 00:00:39,095
ÃÃÃãà : ÃÃáà ÃÃãÃÃÃá ÃÃä
salehmj2002@hotmail.com
2
00:01:02,662 --> 00:01:05,529
ÃáæåÃ
ÃáæåÃ
3
00:01:05,598 --> 00:01:11,093
ÃÃÃãà ÃáÃæã ãÃáà ÃáãÃÃÃ¥ áÃÃÃà áÃáæ æ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:11,171 --> 00:01:17,076
ÃáÃÃä ÃÃãæ ÃÃãÃÃà ÃãÃà ÃÃÃÃà ÃÃãÃà Ãá 625 ÃÃÃÃÃ¥
5
00:01:17,143 --> 00:01:19,077
æÃÃæÃáåà ãä ÃáÃà ááÃÃÃ
6
00:01:19,145 --> 00:01:21,375
æÃÃÃÃà áÃá ãäåà ãÃÃä ÃÃãá ÃÃ¥
7
00:01:25,452 --> 00:01:27,545
áÃãÃÃåã Ãà Ã
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:00,000 --> 00:01:02,662
P?elo?il MBCorp mbcorp@seznam.cz pom?hal Jirka
moje prvn? titulky tak bu?te pros?m tolerantn?
3
00:01:02,662 --> 00:01:05,529
- Aloha.
- Aloha.
4
00:01:05,598 --> 00:01:11,093
Dnes se Galactick? Council shroma??il
aby uctil Lilo a Stitche,
5
00:01:11,171 --> 00:01:17,076
kte?? se ?sp??n? zmocnil v?ech 625
Jumbov?ch genetick?ch experiment?,
6
00:01:17,143 --> 00:01:19,077
Zm?nili je ze ?patn?ch na dobr?,
7
00:01:19,145 --> 00:01:21,375
a nalezly ka?d?mu m?sto
kam pat??.
9
00:01:25,452 --> 00:01:27,545
Po dokon?en? jejich ?kolu,
10
00:01:27,620 --> 00:01:31,556
Galactick? Council se rozhodl
v?novat n?sleduj?c? odm?ny.
- Leroy Stitch ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,500 --> 00:00:24,500
Leroy ºi Stitch
Traducerea ºi adaptarea:
Manolo
2
00:00:25,000 --> 00:00:29,500
Cartierul General al Federaþiei Galactice:
Planeta Turo
3
00:01:02,662 --> 00:01:05,529
- Aloha.
- Aloha.
4
00:01:05,598 --> 00:01:11,093
Astãzi Consiliul Galactic se întruneºte
sã-i felicite pe Lilo ºi Stitch,
5
00:01:11,171 --> 00:01:17,076
care au capturat cu succes toate 625
de experimente genetice ale lui Jumba,
6
00:01:17,143 --> 00:01:19,077
transformându-le din rele în bune,
7
00:01:19,145 --> 00:01:21,375
ºi ia gãsit fiecãruia un loc potrivit.
8
0
- Leroy Stitch ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,629 --> 00:00:07,341
Kiitokset Suomennos: locomot, Digital, Villae, m0d,
EccO, Newton, FinStoneCold, Hiiwatti ja Melancholy.
2
00:00:07,549 --> 00:00:11,220
Tekstityksen päiväys: 03.08.2006.
Versionumero: 1.2
3
00:00:11,970 --> 00:00:16,350
Suomennos: locomot, Digital, Villae, m0d, EccO,
Newton, FinStoneCold, Hiiwatti ja Melancholy.
4
00:00:16,975 --> 00:00:21,230
Oikoluku: Machine.
5
00:00:21,231 --> 00:00:23,731
For Subscene:
RiqHard 150507
6
00:01:03,063 --> 00:01:05,858
- Aloha.
- Aloha.
7
00:01:06,024 --> 00:01:11,405
Tänään Galaktinen valtuusto kokoontuu
kunni
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:00,000 --> 00:01:02,662
P?elo?il MBCorp mbcorp@seznam.cz pom?hal Jirka
moje prvn? titulky tak bu?te pros?m tolerantn?
3
00:01:02,662 --> 00:01:05,529
- Aloha.
- Aloha.
4
00:01:05,598 --> 00:01:11,093
Dnes se Galactick? Council shroma??il
aby uctil Lilo a Stitche,
5
00:01:11,171 --> 00:01:17,076
kte?? se ?sp??n? zmocnil v?ech 625
Jumbov?ch genetick?ch experiment?,
6
00:01:17,143 --> 00:01:19,077
Zm?nili je ze ?patn?ch na dobr?,
7
00:01:19,145 --> 00:01:21,375
a nalezly ka?d?mu m?sto
kam pat??.
9
00:01:25,452 --> 00:01:27,545
Po dokon?en? jejich ?kolu,
10
00:01:27,620 --> 00:01:31,556
Galactick? Council se rozhodl
v?novat n?sleduj?c? odm?ny.
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{468}{587}Leroy ºi Stitch|Traducerea ºi adaptarea :|Manolo
{599}{707}Cartierul General al Federaþiei Galactice :|Planeta Turo
{1502}{1571}- Aloha.|- Aloha.
{1573}{1705}Astãzi Consiliul Galactic se întruneºte|sã-i felicite pe Lilo ºi Stitch,
{1706}{1848}care au capturat cu succes toate 625|de experimente genetice ale lui Jumba,
{1850}{1896}transformându-le din rele în bune
{1898}{1951}ºi ia gãsit fiecãruia un loc potrivit.
{2049}{2099}Ãn semn de recunoºtinþã|faþã de îndeplinirea sarcinii,
{2101}{2195}Consiliul Galactic a ales sã le|acorde urmãtoarele recompense...
{2197}{2293}Ai auzit, Jumba ?|Vom primi premii.
{2525}{2659}Dr. Jumba Jookiba,|prin prezenta îþi
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{468}{587}Leroy ºi Stitch|Traducerea ºi adaptarea :|Manolo
{599}{707}Cartierul General al Federaþiei Galactice :|Planeta Turo
{1502}{1571}- Aloha.|- Aloha.
{1573}{1705}Astãzi Consiliul Galactic se întruneºte|sã-i felicite pe Lilo ºi Stitch,
{1706}{1848}care au capturat cu succes toate 625|de experimente genetice ale lui Jumba,
{1850}{1896}transformându-le din rele în bune
{1898}{1951}ºi ia gãsit fiecãruia un loc potrivit.
{2049}{2099}Ãn semn de recunoºtinþã|faþã de îndeplinirea sarcinii,
{2101}{2195}Consiliul Galactic a ales sã le|acorde urmãtoarele recompense...
{2197}{2293}Ai auzit, Jumba ?|Vom primi premii.
{2525}{2
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,500 --> 00:00:24,500
Leroy ?i Stitch
Traducerea ?i adaptarea:
Manolo
2
00:00:25,000 --> 00:00:29,500
Cartierul General al Federa?iei Galactice:
Planeta Turo
3
00:01:02,662 --> 00:01:05,529
- Aloha.
- Aloha.
4
00:01:05,598 --> 00:01:11,093
Ast?zi Consiliul Galactic se ?ntrune?te
s?-i felicite pe Lilo ?i Stitch,
5
00:01:11,171 --> 00:01:17,076
care au capturat cu succes toate 625
de experimente genetice ale lui Jumba,
6
00:01:17,143 --> 00:01:19,077
transform?ndu-le din rele ?n bune,
7
00:01:19,145 --> 00:01:21,375
?i ia g?sit fiec?ruia un loc potrivit.
8
00:01:25,452 --> 0
- Leroy & Stitch (2006).txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{596}{700}Galaktika liidu peakorter:|Planeet Turo
{1502}{1571}- Aloha.|- Aloha.
{1572}{1704}Galaktika N?ukogu koguneb t?na, et autasustada Lilo ja Stitch'i,
{1706}{1847}kes p??dsid edukalt kinni k?ik 625 Jumba geneetilist katsetust,
{1849}{1895}muutsid nad halvast heaks
{1897}{1951}ja leidsid k?igile koha, kuhu nad kuuluvad.
{2048}{2098}Aru saamaks, et nende ?lesanne on l?ppenud,
{2100}{2195}valis Galaktika N?ukogu neile kingituseks j?rgmised auhinnad ...
{2196}{2292}Kuuled seda, Jumba?|Me saame auhinnad.
{2524}{2658}Dr. Jumba Jookiba, me tagastame sulle|eelnevalt konfiskeeritud laboratooriumi v?tme.
{2660}{2788}Hehe! Kui vana labor tagasi,
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,095 --> 00:00:22,086
Distribui??o Gratuita
1
00:00:29,095 --> 00:00:31,086
[Cornetas]
2
00:00:41,841 --> 00:00:43,832
[aplausos]
3
00:01:02,662 --> 00:01:05,529
- Aloha.
- [Todos] Aloha.
4
00:01:05,598 --> 00:01:11,093
Hoje a Assembl?ia do Conselho Gal?ctico
honra a Lilo e o Stitch,
5
00:01:11,171 --> 00:01:17,076
Por terem capturado todas as 625
experi?ncias gen?ticas do Jumba,
6
00:01:17,143 --> 00:01:19,077
Deixando de serem m?s e voltando a serem boas,
7
00:01:19,145 --> 00:01:21,375
e devolveram cada qual no seu lugar
de onde pertencem.
8
00:01:21,448 --> 00:01:23
- Leroy.And.Stitch.2005.STV.DVDRip. sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{87}{176}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{181}{269}Tekstityksen p?iv?ys: 03.08.2006.|Versionumero: 1.2
{287}{392}Suomennos: locomot, Digital, Villae, m0d, EccO,|Newton, FinStoneCold, Hiiwatti ja Melancholy.
{407}{509}Oikoluku: Machine.
{1512}{1579}- Aloha.|- Aloha.
{1583}{1712}T?n??n Galaktinen valtuusto kokoontuu|kunnioittamaan Liloa ja Stitchi?, -
{1716}{1856}jotka onnistuneesti ottivat kiinni|kaikki 625 Jumban geneettist? koetta.
{1860}{1961}K??nsiv?t heid?t pahasta hyv?ksi|ja etsiv?t kaikille oman paikkansa.
{2059}{2107}Tunnustukseksi saavutetusta ty?st? -
{2111}{2203}Galaktinen valtuusto antaa|seuraavat palkin
- Leroy.and.Stitch.2006.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:29,840
[fanfare]
2
00:00:40,280 --> 00:00:42,200
[applause]
3
00:01:00,240 --> 00:01:02,960
- Aloha.
- [all] Aloha.
4
00:01:03,040 --> 00:01:08,200
Today the Galactic Council assembles
to honor Lilo and Stitch,
5
00:01:08,280 --> 00:01:13,920
who have successfully captured all 625
of Jumba's genetic experiments,
6
00:01:14,000 --> 00:01:15,840
turned them from bad to good,
7
00:01:15,920 --> 00:01:18,120
and found each a place
where it can belong.
8
00:01:18,200 --> 00:01:20,080
[applause]
9
00:01:22,040 --> 00:01:24,040
To recognize the completion
of t
- Leroy.&.Stitch..(2006).srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,105 --> 00:00:20,834
Ãðåâîä:
Ãèìèòúð Ãåëêîâ
2
00:00:25,140 --> 00:00:29,529
Ãà á êâà ðòèðà Ãà Ãà ëà êòè÷åñêà òà Ãåäåðà öèÿ
Ãëà Ãåòà : Ãóðî
3
00:01:02,662 --> 00:01:05,529
- Ãëîõà .
- Ãëîõà .
4
00:01:05,598 --> 00:01:11,093
ÃÃåñ Ãà ëà êòè÷åñêèÿò Ãúâåò ñå
ñúáðà çà äà ïî÷åòå Ãèëî è Ãòè÷,
5
00:01:11,171 --> 00:01:17,076
êîèòî óñïÿõà äà çà ëîâÿò âñè÷êèòå 625
ãåÃåòè÷Ãè åêñïåðèìåÃòà Ãà ÃæóìáÃ
6
00:01:17,143 --> 00:01:19,07
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,943 --> 00:01:05,810
- AIoha.
- AIoha.
2
00:01:05,879 --> 00:01:11,374
Today the GaIactic CounciI assembIes
to honor LiIo and Stitch,
3
00:01:11,451 --> 00:01:17,356
who have successfuIIy captured
aII 625 of Jumba's genetic experiments,
4
00:01:17,424 --> 00:01:21,724
turned them from bad to good, and
found each a pIace where it can beIong.
5
00:01:25,732 --> 00:01:28,030
To recognize
the compIetion of their task,
6
00:01:28,101 --> 00:01:31,832
the GaIactic CounciI has eIected
to bestow the foIIowing rewards...
7
00:01:31,905 --> 00:01:35,898
You hear that, Jumba?
We're gon
- Leroy & Stitch (2006).srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,033 --> 00:00:29,700
Generalni štab galaktiène federacije:
Planet Turo
2
00:01:02,943 --> 00:01:05,810
Aloha.
-Aloha.
3
00:01:05,879 --> 00:01:11,374
Danes je bil sklican galaktièni svet,
da poèasti Lilo in Stitch,
4
00:01:11,451 --> 00:01:17,356
ker sta uspešno ujela vseh 625
Jumbo genetiènih eksperimentov,
5
00:01:17,424 --> 00:01:19,358
jih iz zlobnih naredila dobre
6
00:01:19,426 --> 00:01:21,656
in za vse našla prostor
kjer lahko živijo.
7
00:01:25,732 --> 00:01:27,825
V spoznanje za dovršitev
teh nalog,
8
00:01:27,901 --> 00:01:31,837
je galaktièni svet i
- Leroy & Stitch (2006).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,662 --> 00:01:05,529
- Aloha.
- Aloha.
2
00:01:05,598 --> 00:01:11,093
Danas se Galaktièki Savet skupio da
oda priznanje Lilo i Stièu,
3
00:01:11,171 --> 00:01:17,076
koji su uspešno zarobili svih 625
Jumba-inih genetièkih eksperimenata,
4
00:01:17,143 --> 00:01:19,077
preobratili ih od zlih u dobre,
5
00:01:19,145 --> 00:01:21,375
i svakom našli mesto gde
pripada.
6
00:01:25,452 --> 00:01:27,545
Kao priznanje završetku
njihovog zadatka,
7
00:01:27,620 --> 00:01:31,556
Galaktièki Savet je odluèio da
dodeli sledeæe nagrade...
8
00:01:31,624 --> 00:01:35,617
Jel'
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{468}{587}Leroy ºi Stitch|Traducerea ºi adaptarea :|Manolo
{599}{707}Cartierul General al Federaþiei Galactice :|Planeta Turo
{1502}{1571}- Aloha.|- Aloha.
{1573}{1705}Astãzi Consiliul Galactic se întruneºte|sã-i felicite pe Lilo ºi Stitch,
{1706}{1848}care au capturat cu succes toate 625|de experimente genetice ale lui Jumba,
{1850}{1896}transformându-le din rele în bune
{1898}{1951}ºi ia gãsit fiecãruia un loc potrivit.
{2049}{2099}Ãn semn de recunoºtinþã|faþã de îndeplinirea sarcinii,
{2101}{2195}Consiliul Galactic a ales sã le|acorde urmãtoarele recompense...
{2197}{2293}Ai auzit, Jumba ?|Vom primi premii.
{2525}{2
- Leroy & Stitch (2006).srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,662 --> 00:01:05,529
- Aloha.
- Aloha.
2
00:01:05,598 --> 00:01:11,093
Danas se Galaktièki Savet skupio da
oda priznanje Lilo i Stièu,
3
00:01:11,171 --> 00:01:17,076
koji su uspešno zarobili svih 625
Jumba-inih genetièkih eksperimenata,
4
00:01:17,143 --> 00:01:19,077
preobratili ih od zlih u dobre,
5
00:01:19,145 --> 00:01:21,375
i svakom našli mesto gde
pripada.
6
00:01:25,452 --> 00:01:27,545
Kao priznanje završetku
njihovog zadatka,
7
00:01:27,620 --> 00:01:31,556
Galaktièki Savet je odluèio da
dodeli sledeæe nagrade...
8
00:01:31,624 --> 00:01:35,617
Jel'
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,327 --> 00:00:28,286
GALAKSÃ FEDERASYONU
GENEL MERKEZÃ: TURO GEZEGENÃ
2
00:01:00,487 --> 00:01:03,206
- Aloha.
- Aloha.
3
00:01:03,287 --> 00:01:08,600
Bugün Galaktik Konsey,
Jumba'nýn 625 deneðinin tamamýný...
4
00:01:08,687 --> 00:01:14,284
...baþarýlý bir þekilde kurtaran, onlarý
kötüden iyiye dönüþtüren ve hepsine...
5
00:01:14,367 --> 00:01:18,360
...ait olduklarý bir yer bulan Lilo
ve Stitch'i onurlandýrmak için toplandý.
6
00:01:22,287 --> 00:01:24,596
Görevlerinin
tamamlanmasýný onaylamak...
7
00:01:24,687 --> 00:01:28,123
...için Galaksi Ko
There are more subtitles available for Leroy Stitch
Click here to view them