Search Movie Subtitles results for Legends of the Fall by relevance:
- Legends Of The Fall - Eng - 23,976fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,785 --> 00:00:47,243
Some people hear their own
inner voices...
2
00:00:47,322 --> 00:00:49,051
with great clearness...
3
00:00:49,123 --> 00:00:52,354
and they live
by what they hear.
4
00:00:52,427 --> 00:00:55,521
Such people become crazy...
5
00:00:55,597 --> 00:00:57,861
or they become legends.
6
00:01:05,340 --> 00:01:10,004
Tristan Ludlow was born
in the Moon of the Falling Leaves.
7
00:01:10,078 --> 00:01:12,603
It was a terrible winter.
8
00:01:12,680 --> 00:01:17,674
His mother almost died
bringing him into this world.
9
00:01:21,556 --> 00:01:25,390
His fat
- Legends Of The Fall ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
3 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:45,977 --> 00:00:51,005
Some people hear their own
inner voices with great cleamess.
2
00:00:51,177 --> 00:00:54,214
And they live by what they hear.
3
00:00:54,377 --> 00:01:00,373
Such people become crazy,
or they become legends ...
4
00:01:06,537 --> 00:01:11,213
Tristan Ludlow was bom
in the moon of the falling leaves.
5
00:01:11,377 --> 00:01:13,732
lt was a terrible winter.
6
00:01:13,977 --> 00:01:20,007
His mother almost died
bringing him into this world.
7
00:01:22,537 --> 00:01:26,166
His father. the Colonel.
brought him to me.
8
00:01:26,337 --> 00:01:32,606
l
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,577 --> 00:00:51,605
Some people hear their own
innervoices with great clearness.
2
00:00:51,777 --> 00:00:54,814
And they live by what they hear.
3
00:00:54,977 --> 00:01:00,973
Such people become crazy,
or they become legends...
4
00:01:07,137 --> 00:01:11,813
Tristan Ludlow was born
in the moon of the falling leaves.
5
00:01:11,977 --> 00:01:14,332
It was a terrible winter.
6
00:01:14,577 --> 00:01:20,607
His mother almost died
bringing him into this world.
7
00:01:23,137 --> 00:01:26,766
His father. The Colonel.
Brought him to me.
8
00:01:26,937 --> 00:01:33,206
I wra
- Legends.of.the.Fall.1994.DVDRip.AC3.Xv iD.CD1-CHE.GUEVARA.srt
- Legends.of.the.Fall.1994.DVDRip.AC3.Xv iD.CD2-CHE.GUEVARA.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Ve seni hâlâ seviyorum.
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,600
Sana olan sevgim için
bana tahammül edeceksin.
3
00:00:20,300 --> 00:00:21,400
Yok bir þey.
4
00:00:35,200 --> 00:00:36,600
Annenden haber aldým.
5
00:00:37,900 --> 00:00:41,600
Alfred'in, o kahrolasý O'Banion
kardeþlerle iþ yaptýðýný söylüyor.
6
00:00:42,500 --> 00:00:44,100
Durumu iyiymiþ.
7
00:00:45,600 --> 00:00:47,800
Nerede olursa olsun mutlu olacaktýr.
8
00:00:48,300 --> 00:00:49,500
Burasý hariç.
9
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
Bu, benim suçum.
10
00:00:51,900 -
- legends.of.the.fall.(3420844).nfo
- Legends Of The Fall.txt
1 file(s), added on: 2009-08-31
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:31:WICHRY NAMIÃTNOÅCI
00:00:45:Niektórzy bardzo wyraŸnie s³ysz¹|w swej duszy pewien g³os.
00:00:50:I ¿yj¹ z zgodnie z nim.
00:01:06:Tristan Ludlow urodzi³ siê w|miesi¹cu opadaj¹cych liÅci.
00:01:11:Szala³a mroŸna zima.
00:01:14:Jego matka omal nie umar³a,|wydaj¹c go na ten Åwiat.
00:01:23:ZaŠjego ojciec, pu³kownik,|przyniós³ go do mnie.
00:01:27:Owin¹³em go w niedŸwiedzi¹ skórê|i ko³ysa³em ca³¹ noc.
00:01:40:Gdy myÅliwy wyjmuje|ciep³e serce ofiary,-
00:01:45:-oswobadzajej ducha.
00:01:51:Pu³kownik Ludlow mia³ 3 synów,|lecz Tristan by³ jego ulubieñcem.
00:01:57:Ja ró
- Legends.of.the.Fall.1994.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,480 --> 00:00:49,320
Sommige mensen horen
hun innerlijke stem heel duidelijk.
2
00:00:49,480 --> 00:00:52,400
Daar laten ze zich ook door leiden.
3
00:00:52,520 --> 00:00:58,280
Die mensen worden gek,
of ze worden een legende.
4
00:01:04,200 --> 00:01:08,680
Tristan Ludlow werd geboren
in de maan van de vallende bladeren.
5
00:01:08,840 --> 00:01:11,120
Het was 'n harde winter.
6
00:01:11,280 --> 00:01:17,120
Zijn moeder overleefde
de bevalling maar net
7
00:01:19,560 --> 00:01:23,040
Zijn vader, de kolonel,
bracht hem bij me.
8
00:01:23,200 --> 00:01:29,200
Ik wikkelde h
- Legends Of The Fall cd1 ( English Subtitles )
- Legends Of The Fall cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1161}{1287}Some people hear their own|inner voices with great cleamess.
{1291}{1367}And they live by what they hear.
{1371}{1521}Such people become crazy,|or they become legends ...
{1675}{1792}Tristan Ludlow was bom|in the moon of the falling leaves.
{1796}{1855}lt was a terrible winter.
{1861}{2012}His mother almost died|bringing him into this world.
{2075}{2166}His father, the Colonel,|brought him to me.
{2170}{2327}l wrapped him in a bear skin|and held him all that night.
{2341}{2468}As he grew into a man,|l taught him thejoy of the kill.
{2483}{2608}When the hunter|cuts out its warm heart. -
{2612}{2685}- setting its spirit free.
- Legends.of.the.Fall.1994.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,480 --> 00:00:49,320
Sommige mensen horen
hun innerlijke stem heel duidelijk.
2
00:00:49,480 --> 00:00:52,400
Daar laten ze zich ook door leiden.
3
00:00:52,520 --> 00:00:58,280
Die mensen worden gek,
of ze worden een legende.
4
00:01:04,200 --> 00:01:08,680
Tristan Ludlow werd geboren
in de maan van de vallende bladeren.
5
00:01:08,840 --> 00:01:11,120
Het was 'n harde winter.
6
00:01:11,280 --> 00:01:17,120
Zijn moeder overleefde
de bevalling maar net
7
00:01:19,560 --> 00:01:23,040
Zijn vader, de kolonel,
bracht hem bij me.
8
00:01:23,200 --> 00:01:29,200
Ik wikkelde h
- Movie - Legends Of The Fall - Brad Pitt.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,476 --> 00:00:20,008
Legendas por
Carlos Eduardo Niemeyer Teixeira
2
00:00:30,311 --> 00:00:35,355
LENDAS DA PAIX?O
3
00:00:43,785 --> 00:00:47,380
Certas pessoas ouvem suas
pr?prias vozes interiores...
4
00:00:47,622 --> 00:00:52,423
com grande clareza. E vivem
de acordo com essas vozes.
5
00:00:52,627 --> 00:00:57,792
Tais pessoas tornam-se
loucas... ou lendas.
6
00:01:05,306 --> 00:01:10,107
Tristan Ludlow nascera no
m?s em que as folhas caem.
7
00:01:10,345 --> 00:01:12,779
Fora um inverno terr?vel.
8
00:01:12,981 --> 00:01:17,645
Sua m?e quase morreu
quando o deu ?
- Legends.of.the.Fall.1994.DVDRip.XviD.A R.cd2 - PT-BR.srt
- legends.of.the.fall.(3443821).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,254 --> 00:00:19,552
Tristan.
2
00:00:22,093 --> 00:00:25,995
Se tivermos um menino,
quero que se chame Samuel.
3
00:00:27,498 --> 00:00:30,296
Se for menina, lsabel.
4
00:00:33,270 --> 00:00:36,034
Eu ainda o amarei.
5
00:00:36,240 --> 00:00:40,074
E me agüentará porque
saberá quanto o amo.
6
00:00:45,316 --> 00:00:47,511
Tristan.
7
00:00:53,858 --> 00:00:55,951
Nada.
8
00:01:08,939 --> 00:01:11,237
Sua mãe escreveu.
9
00:01:11,609 --> 00:01:15,636
Disse que Alfred se uniu
aos irmãos O'Bannion.
10
00:01:15,880 --> 00:01:18,178
Ele está indo bem.
11
00:01:18,983 --> 00:01:22,749
- Ele é bom no que faz.
- Menos aqui, co
- Legends.of.the.Fall.1994.DVDRIP.XVID.A C3.iNT-SE7EN.CD1.srt
- Legends.of.the.Fall.1994.DVDRIP.XVID.A C3.iNT-SE7EN.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,818 --> 00:00:05,658
Samuel!
2
00:00:19,838 --> 00:00:23,838
Samuel!
3
00:00:43,398 --> 00:00:46,948
Tristan!
4
00:00:56,208 --> 00:01:00,378
- Tristan! Tristan!
- l'm here!
5
00:01:00,538 --> 00:01:03,958
l can't see!
6
00:01:04,168 --> 00:01:07,548
I can't move!
7
00:01:08,338 --> 00:01:11,508
Samuel, l'm coming!
8
00:01:39,498 --> 00:01:43,588
l've got you You're doing good
9
00:01:44,248 --> 00:01:47,838
We're going home
10
00:03:04,708 --> 00:03:10,418
God damn you, God!
11
00:05:07,618 --> 00:05:10,878
Tristan
12
00:05:11,168 --> 00:05:14,668
Tristan
- Legends Of The Fall CD1.srt
- Legends Of The Fall CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,860 --> 00:00:39,360
** LEGENDELE TOAMNEI **
2
00:00:40,860 --> 00:00:44,360
Traducere ºi adaptarea:
TITI 19 aprilie 2002
3
00:00:46,840 --> 00:00:51,434
<i>Unii oameni aud vocea lor interioarã
cu mare claritate...</i>
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,540
<i>... ºi trãiesc conduºi de ea.</i>
5
00:00:55,200 --> 00:00:59,700
<i>Unii din ei devin nebuni,
iar alþii devin legendã...</i>
6
00:01:07,360 --> 00:01:10,540
<i>Tristan Ludlow s-a nãscut
în apusul lunii.</i>
7
00:01:12,200 --> 00:01:14,560
<i>Era o iarnã cumplitã.</i>
8
00:01:14,800 --> 00:01:19,340
<i>Mama lui era sã moarã
când l-a adus pe lume.</i>
9
00:01:23,360 --> 00:
- Legends.Of.The.Fall.CD3-Se7En.TR.srt
- Legends.Of.The.Fall.CD1-Se7En.TR.srt
- Legends.Of.The.Fall.CD2-Se7En.TR.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,598 --> 00:00:05,391
Tam olmasý gerektiði gibi.
2
00:00:06,310 --> 00:00:09,605
Savaþ bittikten sonra sýðýr fiyatlarý dibe vurdu.
3
00:00:11,189 --> 00:00:15,653
Albay bunu pek umursamadý.
Sahip olduðu hemen hemen her þeyi kaybetti.
4
00:00:18,237 --> 00:00:20,740
Yine kazanýrýz, atlardan...
5
00:00:21,534 --> 00:00:24,746
ya da gerekirse baþka bir yerlerden.
Yine kazanýrýz.
6
00:00:29,749 --> 00:00:32,251
Alfred, içkiyi yasaklayan kanunu
destekledi diyor.
7
00:00:32,335 --> 00:00:33,376
Ãyle mi?
8
00:00:33,960 --> 00:00:36,046
Kaçak içki iþine girmemi m
- Legends Of The Fall ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Legends Of The Fall ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,817 --> 00:00:38,210
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:46,577 --> 00:00:51,605
Ãåñéêïà áêïýà ôéò åóùôåñéêÃò
öùÃÃò ôïõò ðïëý êáèáñÃ.
5
00:00:51,777 --> 00:00:54,814
Ãáé æïõà óýìöùÃá ì'áõôà ðïõ áêïýÃ.
6
00:00:54,977 --> 00:01:00,973
ÃÃôïéïé ÃÃèñùðïé à ôñåëáÃÃïÃôáé
à ãÃÃïÃôáé èñýëïé ...
7
00:01:07,137 --> 00:01:11,813
à ÃñÃóôáà Ãþôëïïõ ãåÃÃÃèçêå
ìå ôï öåããÃñé ôùà ðåóìÃÃùà öýëëùÃ.
8
00:01:11,977 --> 00:01:14,411
Ã
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,252 --> 00:00:48,507
Neki ljudi èuju svoje
unutrašnje glasove.
2
00:00:48,674 --> 00:00:51,844
I žive po onome što èuju.
3
00:00:52,010 --> 00:00:58,267
Takvi ljudi postaju ludi,
ili postaju legende ...
4
00:01:04,690 --> 00:01:09,570
Tristan Ludlow je roðen
u mesecu padajuæeg lišæa.
5
00:01:09,736 --> 00:01:12,155
To je bila strašna zima.
6
00:01:12,447 --> 00:01:18,745
Njegova majka je umalo umrla
donoseæi ga na ovaj svet.
7
00:01:21,373 --> 00:01:25,169
Njegov otac, Pukovnik,
dao ga je meni.
8
00:01:25,335 --> 00:01:31,884
Zamotao sam ga u medveðu kožu
i
- Legends.Of.The Fall.Hammer.CD1.HEB.sub
- Legends.Of.The Fall.Hammer.CD2.HEB.sub
2 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{500}úåøâà áìòãéú òáåø ìéåðèåø÷ ò"é:ùøåï ìåé.
{500}{700}úøâåà æä äâéò îà úø îñôø 1 ìúøâåîéà åñøèéÃ:|www.LioNetwork.Net
{1136}{1161}."øåçåú ùì úùå÷ä"
{1162}{1287}éù à ðùéà äùåîòéà à ú ÷åìåúéäà äôðéîééà ááäéøåú
{1291}{1367}.åäà çééà òì ôé îä ùäà ùåîòéÃ
{1371}{1521}à ðùéà ëà ìä îùúâòéà à å äåôëéà ìà âãä
{1675}{1792}.èøéñèï ìåãìå ðåìã áçåãù äòìéà äðåôìéÃ
{1796}{1855}.äéä æä çåøó ðåøÃ
{1861}{2012}.à îå ëîòè îúä áìéãúå
{2075}{
- Legends.Of.The.Fall.1994.SuperBit.iNT. DVDRip.XviD.AC3-NxoD-cd1.CZ.srt
- Legends.Of.The.Fall.1994.SuperBit.iNT. DVDRip.XviD.AC3-NxoD-cd2.CZ.srt
2 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,011 --> 00:00:08,139
Nic.
2
00:00:20,151 --> 00:00:22,988
Dostal jsem dopis od tv? matky.
3
00:00:23,154 --> 00:00:27,200
Alfred spojil svou firmu
s bratry O'Banionov?mi.
4
00:00:27,367 --> 00:00:30,287
Vede si dob?e.
5
00:00:30,453 --> 00:00:35,542
-Alfredovi vych?z? v?echno.
- Jen tady na ran?i ne.
6
00:00:35,709 --> 00:00:40,171
Za to m??u j?.
Ani Samuela jsem neuchr?nil.
7
00:00:40,338 --> 00:00:45,427
Tohle u? nikdy ne??kej!
Byla to v?le Bo??.
8
00:00:45,593 --> 00:00:49,097
Mysl???
9
00:00:49,306 --> 00:00:54,227
Na?li jsme roztrhan? telata.
Asi to byl grizzly.
10
00:00:54,394 --> 00:00:57,647
M?j grizzly?
11
00:01:11,0
- Legends Of The Fall CD1-TR.sub
- Legends Of The Fall CD2-TR.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1053}{1173}Kimi insan kendi içinden gelen sesi|açýk seçik duyar...
{1185}{1249}ve bu sese kulak verip yaþar.
{1263}{1316}Böyle insanlar ya delirir...
{1340}{1387}ya da efsane olurlar.
{1568}{1664}Tristan Ludlow,|Düþen Yapraklar Mevsiminde doðmuþtu.
{1687}{1729}Berbat bir kýþtý.
{1749}{1854}Annesi onu dünyaya getirirken|az daha ölüyordu.
{1970}{2045}Babasý Albay, onu bana getirdi.
{2062}{2159}Onu bir ayý postuna sardým|ve bütün gece kucaðýmda tuttum.
{2236}{2347}Büyüyüp erkek olunca,|öldürmenin zevkini öðrettim ona.
{2380}{2493}Avýnýn sýcak yüreðini çýkarýp elinde tutunca,|onun ruhunu özgür býrakan a
- Legends.of.the.Fall.1994.DVDRIP.XVID.A C3.iNT-SE7EN.CD1.sub
- Legends.of.the.Fall.1994.DVDRIP.XVID.A C3.iNT-SE7EN.CD2.sub
- Legends.of.the.Fall.1994.DVDRIP.XVID.A C3.iNT-SE7EN.CD3.sub
3 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:04.04,00:00:06.63
It's as it should be.
00:00:06.71,00:00:09.97
Cattle prices dropped[br]after the war ended.
00:00:11.55,00:00:14.45
The Colonel don't seem to care.
00:00:14.52,00:00:16.51
He lost nearly everything he had.
00:00:18.52,00:00:20.01
We'll make it back...
00:00:20.09,00:00:23.99
on horses or something else[br]if we have to.
00:00:30.07,00:00:32.53
He's saying that your brother[br]voted for the Volstead Act.
00:00:32.60,00:00:36.06
Did he? You suggesting[br]I become a boo
There are more subtitles available for Legends Of The Fall
Click here to view them