Search Movie Subtitles results for Legend Of The Bog Diverse by relevance:
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2009-06-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
2
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Isso mesmo.
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Venha...
4
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Ei!
5
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Uma bebida por minha conta.
6
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
E um cigarro também.
7
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Sai fora!
8
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Vadia!
9
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Sim.
10
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Devolva minha bota,
gosmento.
11
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Como vocês devem saber,
12
00:03:07,317 --> 00:03:10,015
cadáveres do pântano são resto
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Eso es.
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Vamos...
3
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Te invito a un trago.
4
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
Y ya que estás, también puedes fumar.
5
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Suéltame.
6
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Maldita.
7
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
SÃ.
8
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Devuélveme mi bota,
babosa del pantano.
9
00:02:54,707 --> 00:02:59,337
LA LEYENDA DE LA CIENAGA
10
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Como seguramente saben,
11
00:03:07,387 --> 00:03:10,550
los cuerpos del pantano son re
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
2
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Isso mesmo.
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Venha...
4
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Ei!
5
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Uma bebida por minha conta.
6
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
E um cigarro também.
7
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Sai fora!
8
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Vadia!
9
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Sim.
10
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Devolva minha bota,
gosmento.
11
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Como vocês devem saber,
12
00:03:07,317 --> 00:03:10,015
cadáveres do pântano são resto
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2009-06-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Eso es.
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Vamos...
3
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Te invito a un trago.
4
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
Y ya que estás, también puedes fumar.
5
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Suéltame.
6
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Maldita.
7
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
SÃ.
8
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Devuélveme mi bota,
babosa del pantano.
9
00:02:54,707 --> 00:02:59,337
LA LEYENDA DE LA CIENAGA
10
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Como seguramente saben,
11
00:03:07,387 --> 00:03:10,550
los cuerpos del pantano son re
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Eso es.
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Vamos...
3
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Te invito a un trago.
4
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
Y ya que estás, también puedes fumar.
5
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Suéltame.
6
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Maldita.
7
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
SÃ.
8
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Devuélveme mi bota,
babosa del pantano.
9
00:02:54,707 --> 00:02:59,337
LA LEYENDA DE LA CIENAGA
10
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Como seguramente saben,
11
00:03:07,387 --> 00:03:10,550
los cuerpos del pantano son re
- Stargate SG1 - 3x10 - Forever in a Day.sub
- Stargate SG1 - 3x13 - The Devil You Know.sub
- Stargate SG1 - 3x11 - Past and Present.sub
- Stargate SG1 - 3x15 - Pretense.sub
- Stargate SG1 - 3x14 - Foothold.sub
- Stargate SG1 - 3x17 - A Hundred Days.sub
- Stargate SG1 - 3x12 - Jolinar's Memories.sub
- Stargate SG1 - 3x08 - Demons.sub
- Stargate SG1 - 3x07 - Deadman Switch.sub
- Stargate SG1 - 3x09 - Rules of Engagement.sub
- Stargate SG1 - 3x18 - Shades of Grey.sub
- Stargate SG1 - 3x06 - Point of View.sub
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
- Stargate SG1 - 3x16 - Urgo.sub
14 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Eso es.
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Vamos...
3
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Te invito a un trago.
4
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
Y ya que estás, también puedes fumar.
5
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Suéltame.
6
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Maldita.
7
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
SÃ.
8
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Devuélveme mi bota,
babosa del pantano.
9
00:02:54,707 --> 00:02:59,337
LA LEYENDA DE LA CIENAGA
10
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Como seguramente saben,
11
00:03:07,387 --> 00:03:10,550
los cuerpos del pantano son re
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Aºa...
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Vino...
3
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Bãi!
4
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Bea ceva din partea mea.
5
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
Sã-þi aprind ºi þigara.
6
00:01:41,794 --> 00:01:58,475
Traducerea ºi adaptarea :
BRiLi @ www.titrãri.ro
7
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Dã-mi drumul!
8
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Târfo!
9
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Da.
10
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Dã-mi cizma înapoi, cârpita mlaºtinii.
11
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Dupã cum toþi ºtiþi,
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
2
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Isso mesmo.
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Venha...
4
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Ei!
5
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Uma bebida por minha conta.
6
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
E um cigarro também.
7
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Sai fora!
8
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Vadia!
9
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Sim.
10
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Devolva minha bota,
gosmento.
11
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Como vocês devem saber,
12
00:03:07,317 --> 00:03:10,015
cadáveres do pântano são resto
- HF-legendofthebog.srt
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
2 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Aºa...
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Vino...
3
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Bãi!
4
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Bea ceva din partea mea.
5
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
Sã-þi aprind ºi þigara.
6
00:01:41,794 --> 00:01:58,475
Traducerea ºi adaptarea :
BRiLi @ www.titrãri.ro
7
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Dã-mi drumul!
8
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Târfo!
9
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Da.
10
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Dã-mi cizma înapoi, cârpita mlaºtinii.
11
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Dupã cum toþi ºtiþi,
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Tradução: L3ath
2
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Isso mesmo.
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Venha...
4
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Ei!
5
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Uma bebida por minha conta.
6
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
E um cigarro também.
7
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Sai fora!
8
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Vadia!
9
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Sim.
10
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Devolva minha bota,
gosmento.
11
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Como vocês devem saber,
12
00:03:07,317 --> 00:03:10,015
cadáveres do pÃ
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Tradução: L3ath
2
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Isso mesmo.
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Venha...
4
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Ei!
5
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Uma bebida por minha conta.
6
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
E um cigarro também.
7
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Sai fora!
8
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Vadia!
9
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Sim.
10
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Devolva minha bota,
gosmento.
11
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Como vocês devem saber,
12
00:03:07,317 --> 00:03:10,015
cadáveres do pÃ
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Dat is goed.
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Kom op...
3
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Neem een drankje van mij.
4
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
En iets te roken terwijl je er bent.
5
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Ga eraf!
6
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Trut!
7
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Geef mij mijn laars terug,
moeras vreter.
8
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Zoals jullie weten, ben ik er zeker van,
9
00:03:07,387 --> 00:03:10,015
moeras organen
die natuurlijk-gemummificeerde blijven
10
00:03:10,089 --> 00:03:13,752
van de mens, bewaard in
- Legend.Of.The.Bog.2009.DVDRip.XviD-HF .srt
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
2 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
That's right.
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Come on...
3
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Oi!
4
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Have a drink on me.
5
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
And a smoke
while you're at it.
6
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Get off!
7
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Bitch!
8
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Yeah.
9
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Give me me boot back,
you swamp slobber.
10
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
As I am sure
you all know,
11
00:03:07,387 --> 00:03:10,015
bog bodies are
the naturally-mummified remains
12
00:03:10,089 --> 00:03:13,752
of human beings, preserved in
the
- Legend Of The Bog {GR} [DVDRip XviD-DiVERSE].srt
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
- HF-legendofthebog.srt
2 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Aºa...
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Vino...
3
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Bãi!
4
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Bea ceva din partea mea.
5
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
Sã-þi aprind ºi þigara.
6
00:01:41,794 --> 00:01:58,475
Traducerea ºi adaptarea :
BRiLi @ www.titrãri.ro
7
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Dã-mi drumul!
8
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Târfo!
9
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Da.
10
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Dã-mi cizma înapoi, cârpita mlaºtinii.
11
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Dupã cum toþi ºtiþi,
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
- Legend.Of.The.Bog.2009.DVDRip.XviD-HF .srt
2 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
That's right.
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Come on...
3
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Oi!
4
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Have a drink on me.
5
00:01:33,560 --> 00:01:36,007
And a smoke while
you're at it.
6
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Get off!
7
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Bitch!
8
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Yeah.
9
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Give me me boot back,
you swamp slobber.
10
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
As I am sure
you all know,
11
00:03:07,387 --> 00:03:10,015
bog bodies are
the naturally-mummified remains
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
- Legend.Of.The.Bog.2009.DVDRip.XviD-HF .srt
2 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
That's right.
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Come on...
3
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Oi!
4
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Have a drink on me.
5
00:01:33,560 --> 00:01:36,007
And a smoke while
you're at it.
6
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Get off!
7
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Bitch!
8
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Yeah.
9
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Give me me boot back,
you swamp slobber.
10
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
As I am sure
you all know,
11
00:03:07,387 --> 00:03:10,015
bog bodies are
the naturally-mummified remains
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,695 --> 00:01:04,890
Eso es.
2
00:01:04,964 --> 00:01:07,091
Vamos...
3
00:01:26,719 --> 00:01:29,654
Te invito a un trago.
4
00:01:34,360 --> 00:01:36,521
Y ya que estás, también puedes fumar.
5
00:02:01,620 --> 00:02:03,383
Suéltame.
6
00:02:06,425 --> 00:02:08,825
Maldita.
7
00:02:20,306 --> 00:02:22,672
SÃ.
8
00:02:35,788 --> 00:02:38,814
Devuélveme mi bota,
babosa del pantano.
9
00:02:55,507 --> 00:03:00,137
LA LEYENDA DE LA CIENAGA
10
00:03:06,118 --> 00:03:08,109
Como seguramente saben...
11
00:03:08,187 --> 00:03:11,350
...los cuerpos del pantano s
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.txt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1120}{1170}W roli g³ównej:
{1520}{1588}Dobrze... chodŸ.
{2060}{2130}Wypij za moje zdrowie...
{2243}{2315}i jeszcze sobie zapal.
{2915}{2955}Puszczaj!
{3055}{3085}Suko!
{3345}{3402}O tak...
{3716}{3795}Oddawaj kalosza,|ty bagienna gadzino.
{4000}{4101}T³umaczenie i synchro:|BI$HOP
{4210}{4300}.:: LEGENDA KRAINY BAGIEN ::.
{4443}{4491}Jak zapewne wszyscy wiecie,
{4493}{4595}cia³a z bagien to naturalnie|zmumifikowane ludzkie szcz¹tki,
{4596}{4670}zachowane w bogatych w minera³y|wodach torfowisk.
{4671}{4770}WiêkszoÅÃ
- HF-legendofthebog.srt
- Legend.Of.The.Bog.DVDRip.XviD-DiVERSE.srt
2 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
Aºa...
2
00:01:04,164 --> 00:01:06,291
Vino...
3
00:01:13,873 --> 00:01:15,704
Bãi!
4
00:01:25,919 --> 00:01:28,854
Bea ceva din partea mea.
5
00:01:33,560 --> 00:01:35,721
Sã-þi aprind ºi þigara.
6
00:01:41,794 --> 00:01:58,475
Traducerea ºi adaptarea :
BRiLi @ www.titrãri.ro
7
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
Dã-mi drumul!
8
00:02:05,625 --> 00:02:08,025
Târfo!
9
00:02:19,506 --> 00:02:21,872
Da.
10
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
Dã-mi cizma înapoi, cârpita mlaºtinii.
11
00:03:05,318 --> 00:03:07,309
Dupã cum toþi ºtiþi,
12
00:03:07,387 --> 00:03:10,015
cadavrele din mlaºtini sunt rãmÃ