Search Movie Subtitles results for Le voyage du ballon rouge by relevance:
- Le.Voyage.Du.Ballon.Rouge.FRENCH.DVDRiP.XVi D-NTK.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,047 --> 00:00:56,672
Hey, balloon!
2
00:00:56,743 --> 00:00:58,238
Come here.
3
00:00:58,311 --> 00:01:00,067
Are you coming?
4
00:01:00,136 --> 00:01:01,989
Come on.
5
00:01:02,055 --> 00:01:03,746
Are you listening?
6
00:01:03,815 --> 00:01:04,993
If you come...
7
00:01:05,063 --> 00:01:06,556
I'll give you something.
8
00:01:06,630 --> 00:01:11,649
Something bigger
than you can imagine.
9
00:01:11,718 --> 00:01:13,857
I'll give you a hundred candies.
10
00:01:13,926 --> 00:01:15,933
Two million caramel bars.
11
00:01:16,006 --> 00:01:18,461
Anything you want
- Le.Voyage.Du.Ballon.Rouge.FRENCH.DVDRiP.XVi D.MZISYS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,554 --> 00:01:07,167
<i>Hej, balonu!</i>
2
00:01:07,263 --> 00:01:08,734
DoÃâi ovamo.
3
00:01:08,830 --> 00:01:10,561
Dolaziá li ?
4
00:01:10,657 --> 00:01:12,482
Hajde.
5
00:01:12,578 --> 00:01:14,240
àluáaá?
6
00:01:14,336 --> 00:01:15,488
Ako doÃâeá...
7
00:01:15,583 --> 00:01:17,053
DaÃâ¡u ti neáto.
8
00:01:17,150 --> 00:01:22,143
Neáto veliko, áto ne moþeá ni zamisliti.
9
00:01:22,239 --> 00:01:24,352
DaÃâ¡u ti sto bombona.
10
00:01:24,448 --> 00:01:26,430
Dva miliona ÃÂokoladica.
11
00:01:26,526 --> 00:01:28,958
Sv
- Le-Voyage-Du-Ballon-Rouge.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,647 --> 00:01:07,272
Hey, balloon!
2
00:01:07,343 --> 00:01:08,838
Come here.
3
00:01:08,911 --> 00:01:10,667
Are you coming?
4
00:01:10,736 --> 00:01:12,589
Come on.
5
00:01:12,655 --> 00:01:14,346
Are you listening?
6
00:01:14,415 --> 00:01:15,593
If you come...
7
00:01:15,663 --> 00:01:17,156
I'll give you something.
8
00:01:17,230 --> 00:01:22,249
Something bigger
than you can imagine.
9
00:01:22,318 --> 00:01:24,457
I'll give you a hundred candies.
10
00:01:24,526 --> 00:01:26,533
Two million caramel bars.
11
00:01:26,606 --> 00:01:29,061
Anything you want
- Le.Voyage.Du.Ballon.Rouge.FRENCH.DVDRiP.XVi D-NTK.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,554 --> 00:01:07,167
<i>Hej, balonu!</i>
2
00:01:07,263 --> 00:01:08,734
Doði ovamo.
3
00:01:08,830 --> 00:01:10,561
Dolaziš li ?
4
00:01:10,657 --> 00:01:12,482
Hajde.
5
00:01:12,578 --> 00:01:14,240
ÃujeÅ¡?
6
00:01:14,336 --> 00:01:15,488
Ako doðeš...
7
00:01:15,583 --> 00:01:17,053
Daæu ti nešto.
8
00:01:17,150 --> 00:01:22,143
Nešto veliko, što ne možeš ni zamisliti.
9
00:01:22,239 --> 00:01:24,352
Daæu ti sto bombona.
10
00:01:24,448 --> 00:01:26,430
Dva miliona èokoladica.
11
00:01:26,526 --> 00:01:28,958
Sve, samo doði.
12
00:01:29,054 -
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:22,647 --> 00:01:24,342
Hei, balonule!
2
00:01:24,416 --> 00:01:25,974
Vino aici.
3
00:01:26,051 --> 00:01:27,882
Vii?
4
00:01:27,953 --> 00:01:29,887
Hai.
5
00:01:29,955 --> 00:01:31,718
Asculti?
6
00:01:31,790 --> 00:01:33,018
Daca vii...
7
00:01:33,091 --> 00:01:34,649
Iti dau ceva.
8
00:01:34,726 --> 00:01:39,959
Ceva atat de mare
ca nu-ti poti imagina.
9
00:01:40,031 --> 00:01:42,261
Iti voi da o suta de bomboane.
10
00:01:42,334 --> 00:01:44,427
Doua milioane de caramele.
11
00:01:44,503 --> 00:01:47,063
Orice vrei, daca vii.
12
00:01:47,139 --> 00:01:51,735
Nu ma asculta.
13
00:01:56,548 --> 00:02:01,042
Balonule,
- Flight.Of.The.Red.Balloon.2007.DVDRip.Xv iD-FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,691 --> 00:01:24,386
Hey, balloon!
2
00:01:24,460 --> 00:01:26,018
Come here.
3
00:01:26,094 --> 00:01:27,926
Are you coming?
4
00:01:27,998 --> 00:01:29,930
Come on.
5
00:01:29,999 --> 00:01:31,763
Are you listening?
6
00:01:31,834 --> 00:01:33,062
If you come...
7
00:01:33,135 --> 00:01:34,692
I'll give you something.
8
00:01:34,769 --> 00:01:40,003
Something bigger
than you can imagine.
9
00:01:40,075 --> 00:01:42,306
I'll give you a hundred candies.
10
00:01:42,378 --> 00:01:44,471
Two million caramel bars.
11
00:01:44,547 --> 00:01:47,106
Anything you want
- Le.Voyage.Du.Ballon.Rouge.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,647 --> 00:01:07,272
Hey, balloon!
2
00:01:07,343 --> 00:01:08,838
Come here.
3
00:01:08,911 --> 00:01:10,667
Are you coming?
4
00:01:10,736 --> 00:01:12,589
Come on.
5
00:01:12,655 --> 00:01:14,346
Are you listening?
6
00:01:14,415 --> 00:01:15,593
If you come...
7
00:01:15,663 --> 00:01:17,156
I'll give you something.
8
00:01:17,230 --> 00:01:22,249
Something bigger
than you can imagine.
9
00:01:22,318 --> 00:01:24,457
I'll give you a hundred candies.
10
00:01:24,526 --> 00:01:26,533
Two million caramel bars.
11
00:01:26,606 --> 00:01:29,061
Anything you want
- Le.Voyage.Du.Ballon.Rouge.FRENCH.DVDRiP.XVi D-NTK.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,547 --> 00:01:07,147
¡Oye, globo!
2
00:01:07,227 --> 00:01:08,707
Ven aquÃ.
3
00:01:08,787 --> 00:01:10,547
¿Vas a venir?
4
00:01:10,627 --> 00:01:12,467
Vamos.
5
00:01:12,547 --> 00:01:14,227
¿Me escuchas?
6
00:01:14,307 --> 00:01:15,467
Si vienes...
7
00:01:15,547 --> 00:01:17,027
te daré una cosa.
8
00:01:17,107 --> 00:01:22,147
Una cosa más grande
de lo que te puedas imaginar.
9
00:01:22,187 --> 00:01:24,347
Te daré cien caramelos.
10
00:01:24,427 --> 00:01:26,427
Dos millones de caramelos.
11
00:01:26,507 --> 00:01:28,947
Lo que quieras, si vienes.
- Le.Voyage.Du.Ballon.Rouge.FRENCH.DVDRiP.XVi D-NTK.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,047 --> 00:00:56,672
Hey, balloon!
2
00:00:56,743 --> 00:00:58,238
Come here.
3
00:00:58,311 --> 00:01:00,067
Are you coming?
4
00:01:00,136 --> 00:01:01,989
Come on.
5
00:01:02,055 --> 00:01:03,746
Are you listening?
6
00:01:03,815 --> 00:01:04,993
If you come...
7
00:01:05,063 --> 00:01:06,556
I'll give you something.
8
00:01:06,630 --> 00:01:11,649
Something bigger
than you can imagine.
9
00:01:11,718 --> 00:01:13,857
I'll give you a hundred candies.
10
00:01:13,926 --> 00:01:15,933
Two million caramel bars.
11
00:01:16,006 --> 00:01:18,461
Anything you want
- Le.Voyage.Du.Ballon.Rouge.FRENCH.DVDRiP.XVi D.MZISYS.txt
1 file(s), added on: 2010-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1455}{1555}T³umaczenie dla Ma³gosi|z polecenia cioci Izy
{1637}{1677}Baloniku!
{1679}{1716}ChodŸ tu.
{1718}{1762}Idziesz??
{1764}{1810}ChodŸ.
{1812}{1854}S³uchasz?
{1856}{1885}Jak przyjdziesz...
{1887}{1924}dam ci coÅ.
{1926}{2051}CoŠwiêkszego,|ni¿ mo¿esz sobie wyobraziæ.
{2054}{2106}Dam ci milion cukierków.
{2109}{2158}Dwa miliony karmelowych lizaków.
{2161}{2222}Co tylko bêdziesz chcia³,|tylko przyjdŸ.
{2224}{2334}Nie s³ucha.
{2449}{2557}Idziesz, czy nie?
{2559}{2607}Us³ysza³eÅ.
{2610}{2665}Idziesz wiêc ze mn¹?
{2667}{2726}Ostatni raz.
{2728}{2802}Idziemy do mnie,|czy nie?
{2804}{2845}Nie odpowiada.
{2847}
- Le.Voyage.Du.Ballon.Rouge.FRENCH.DVDRiP.XVi D.MZISYS.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,554 --> 00:01:07,167
<i>Hej, balonu!</i>
2
00:01:07,263 --> 00:01:08,734
DoÃâi ovamo.
3
00:01:08,830 --> 00:01:10,561
Dolaziá li ?
4
00:01:10,657 --> 00:01:12,482
Hajde.
5
00:01:12,578 --> 00:01:14,240
àluáaá?
6
00:01:14,336 --> 00:01:15,488
Ako doÃâeá...
7
00:01:15,583 --> 00:01:17,053
DaÃâ¡u ti neáto.
8
00:01:17,150 --> 00:01:22,143
Neáto veliko, áto ne moþeá ni zamisliti.
9
00:01:22,239 --> 00:01:24,352
DaÃâ¡u ti sto bombona.
10
00:01:24,448 --> 00:01:26,430
Dva miliona ÃÂokoladica.
11
00:01:26,526 --> 00:01:28,958
Sv
- Le.Voyage.Du.Ballon.Rouge.FRENCH.DVDRiP.XVi D.MZISYS.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1455}{1555}T³umaczenie dla Ma³gosi|z polecenia cioci Izy
{1637}{1677}Baloniku!
{1679}{1716}ChodŸ tu.
{1718}{1762}Idziesz??
{1764}{1810}ChodŸ.
{1812}{1854}S³uchasz?
{1856}{1885}Jak przyjdziesz...
{1887}{1924}dam ci coÅ.
{1926}{2051}CoŠwiêkszego,|ni¿ mo¿esz sobie wyobraziæ.
{2054}{2106}Dam ci milion cukierków.
{2109}{2158}Dwa miliony karmelowych lizaków.
{2161}{2222}Co tylko bêdziesz chcia³,|tylko przyjdŸ.
{2224}{2334}Nie s³ucha.
{2449}{2557}Idziesz, czy nie?
{2559}{2607}Us³ysza³eÅ.
{2610}{2665}Idziesz wiêc ze mn¹?
{2667}{2726}Ostatni raz.
{2728}{2802}Idziemy do mnie,|czy nie?
{2804}{2845}Nie odpowiada.
{2847}
- Le.Voyage.Du.Ballon.Rouge.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,647 --> 00:01:07,272
Hey, balloon!
2
00:01:07,343 --> 00:01:08,838
Come here.
3
00:01:08,911 --> 00:01:10,667
Are you coming?
4
00:01:10,736 --> 00:01:12,589
Come on.
5
00:01:12,655 --> 00:01:14,346
Are you listening?
6
00:01:14,415 --> 00:01:15,593
If you come...
7
00:01:15,663 --> 00:01:17,156
I'll give you something.
8
00:01:17,230 --> 00:01:22,249
Something bigger
than you can imagine.
9
00:01:22,318 --> 00:01:24,457
I'll give you a hundred candies.
10
00:01:24,526 --> 00:01:26,533
Two million caramel bars.
11
00:01:26,606 --> 00:01:29,061
Anything you want if you come.
12
00:01:29,134 --> 00:01:33