Search Movie Subtitles results for Last Witness, The by relevance:
- Prime Suspect - 6x01 - Prime Suspect 6 The Last Witness.DVDRip.AnDrOiD.en.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,715 --> 00:00:50,467
Back! Get back!
2
00:00:50,551 --> 00:00:53,636
Come on, let´s have a look at you!
3
00:01:20,831 --> 00:01:22,791
Beckham, Owen,
4
00:01:22,875 --> 00:01:25,294
Giggs, Ronaldo.
5
00:01:25,419 --> 00:01:27,004
So, who are you?
6
00:01:27,087 --> 00:01:28,839
- Beckham.
- Owen.
7
00:01:29,798 --> 00:01:31,550
- Giggs.
- Ronaldo.
8
00:01:31,633 --> 00:01:34,720
Right, come on, boys! Let´s have you.
9
00:01:34,803 --> 00:01:36,263
I want it dug out.
10
00:01:36,346 --> 00:01:38,307
- Understand?
- Yes.
11
00:01:38,390 --> 00:01:41,518
And
- Prime Suspect - 6x01 - Prime Suspect 6 The Last Witness.DVDRip.AnDrOiD.br.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,715 --> 00:00:50,467
Para trás! Recuem!
2
00:00:50,551 --> 00:00:53,636
Aproximem-se, deixe-nos
olhar para vocês!
3
00:01:20,831 --> 00:01:22,791
Beckham, Owen,
4
00:01:22,875 --> 00:01:25,294
Giggs, Ronaldo.
5
00:01:25,419 --> 00:01:27,004
Então, quem são vocês?
6
00:01:27,087 --> 00:01:28,839
- Beckham.
- Owen.
7
00:01:29,798 --> 00:01:31,550
- Giggs.
- Ronaldo.
8
00:01:31,633 --> 00:01:34,720
Ok, aproximem-se,
meninos! Escutem-me.
9
00:01:34,803 --> 00:01:36,263
Eu os quero cavando lá fora.
10
00:01:36,346 --> 00:01:38,307
- Entendido?
- Sim.
11
00:
- Prime.Suspect 6 The.Last.Witness CD2.sub
- Prime.Suspect 6 The.Last.Witness CD1.sub
2 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{107}Cred ca a fost.|Ca alte mii de persoane.
{110}{215}Va temeti ca cei doi oameni s-au intilnit|in afara camerei de interogatorii?
{218}{324}- Adica aici, de exemplu?|- Nu, nu-mi este.
{326}{392}Eu cred ca au fost|niste neregularitati...
{392}{450}referitoare la clientul Dvs. si la Dl. Lukic.
{496}{580}Sergentul Custode are o|lista a interpretilor autorizati.
{583}{660}- Dl. Lukic este trecut in lista.|- Da, da, bineinteles ca este.
{663}{774}Dar este decizia Sergentului Custode|ce interpret foloseste.
{777}{838}Nu avocatul suspectului.
{841}{892}L-am adus ca sa economisesc timpul.
{895}{994}Vreau doar sa stiu daca a fost decizia Dvs.
- Heugsuseon The Last Witness .DVDRip.SKY.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,726 --> 00:01:36,954
SyncFix by divx.NeKryXe.com
2
00:03:07,688 --> 00:03:11,949
encarcelado en 1952?
3
00:03:11,984 --> 00:03:16,196
casi 50 años en solitario.
es un record.
4
00:03:16,989 --> 00:03:18,365
un anillo de oro.
5
00:03:18,490 --> 00:03:20,075
un pañuelo.
6
00:03:20,784 --> 00:03:23,161
una figura de madera.
7
00:03:25,289 --> 00:03:26,665
Usted la tallo?
8
00:05:10,185 --> 00:05:14,398
Paso entre la cuarta y
quinta costilla y punzo el corazón.
9
00:05:17,901 --> 00:05:25,284
7 cm bajo la tetilla izquierda,
de 5 cm de largo 2cm de ancho.
10
00:05:25
- Prime Suspect - 6x02 - Prime Suspect 6 The Last Witness.DVDRip.AnDrOiD.en.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,598 --> 00:01:14,228
I have filled all the goddamn forms.
2
00:01:14,718 --> 00:01:16,678
Give her body to me now!
3
00:01:17,198 --> 00:01:20,428
- Sir, we can´t...
- You will give her to me.
4
00:01:20,518 --> 00:01:23,878
I have filled all the goddamn forms.
5
00:01:23,958 --> 00:01:25,758
Her body has to be washed.
6
00:01:25,759 --> 00:01:27,318
She can only be washed by females.
7
00:01:27,398 --> 00:01:28,834
She has to be shrouded
8
00:01:28,835 --> 00:01:30,358
according to Muslim tradition.
9
00:01:30,438 --> 00:01:31,332
As soon as the coroner
10
00:01:31
- Prime Suspect - 6x02 - Prime Suspect 6 The Last Witness.DVDRip.AnDrOiD.br.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,598 --> 00:01:14,228
Eu preenchi todos os
formulários de merda!
2
00:01:14,718 --> 00:01:16,678
Entregue-me o corpo dela, agora!
3
00:01:17,198 --> 00:01:20,428
- Senhor, nós não...
- Você o entregará a mim.
4
00:01:20,518 --> 00:01:23,878
Eu preenchi todos os
formulários de merda!
5
00:01:23,958 --> 00:01:25,758
O corpo dela tem que ser lavado.
6
00:01:25,759 --> 00:01:27,318
Ela só pode ser lavada por mulheres.
7
00:01:27,398 --> 00:01:28,834
Ela tem que ser amortalhada de
8
00:01:28,835 --> 00:01:30,358
acordo com tradição muçulmana.
9
00:01:30,438 --> 00:0
- Heugsuseon The Last Witness .DVDRip.SKY.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,726 --> 00:01:36,954
SyncFix by divx.NeKryXe.com
2
00:03:07,729 --> 00:03:11,990
Imprisoned in 1952?
3
00:03:12,025 --> 00:03:16,280
Almost 50 years in solitary.
That's a record.
4
00:03:17,114 --> 00:03:18,448
One gold ring.
5
00:03:18,532 --> 00:03:20,117
One handkerchief.
6
00:03:20,868 --> 00:03:23,287
One wooden figurine.
7
00:03:25,289 --> 00:03:26,790
You carved this?
8
00:05:10,227 --> 00:05:14,481
It passed through the 4th and
5th rib and punctured the heart.
9
00:05:17,943 --> 00:05:25,367
7 cm below the left nipple,
a 5cm long 2cm wide abrasion.
10
00:05
- Heugsuseon The Last Witness .DVDRip.QiX.en.txt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4506}{4609}Imprisoned in 1952?
{4609}{4711}Almost 50 years in solitary.|That's a record.
{4731}{4763}One gold ring.
{4765}{4803}One handkerchief.
{4821}{4879}One wooden figurine.
{4927}{4963}You carved this?
{7443}{7545}It passed through the 4th and|5th rib and punctured the heart.
{7628}{7806}7cm below the left nipple,|a 5cm long 2cm wide abrasion.
{7813}{7881}Injection marks above|the right talus...
{7883}{7928}Must be a narcotics addict.
{7933}{7963}Now I'll begin.
{8019}{8066}No left kidney,
{8074}{8151}right kidney... 150 grams.
{8152}{8226}Right lung, 500 grams.
{8633}{8703}It was found at the crime site.
{8763}{8861}Looks expen
- Prime.Suspect 6 The.Last.Witness CD1.sub
- Prime.Suspect 6 The.Last.Witness CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1218}{1262}Inapoi! Inapoi!
{1264}{1316}Haide, sa ne uitam putin la voi!
{2021}{2070}Beckham, Owen,
{2072}{2133}Giggs, Ronaldo.
{2135}{2175}Deci, cine sinteti?
{2177}{2221}- Beckham.|- Owen.
{2245}{2289}- Giggs.|- Ronaldo.
{2291}{2368}Bine, haideti, baieti! Va luam.
{2370}{2407}Vreau sa sapati.
{2409}{2458}- Ati inteles?|- Da.
{2460}{2538}Si vreau sa demontati si talpa, da?
{2540}{2574}Nu vreau nici...
{4165}{4235}nici o leziune la incheieturi, muschi,|spate sau coloana?
{4235}{4259}Nu.
{4259}{4298}{y:i}- Febra pernicioasa?|{y:i}- Nu
{4300}{4363}{y:i}- Astma, sau tuse persistenta?|{y:i}- Nu
{4365}{4444}- Ati facut radiografie pentru c
- Heugsuseon The Last Witness .pl.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
2
00:00:09,100 --> 00:00:10,500
t³umaczenie kampai
kampai@icpnet.pl
3
00:00:34,200 --> 00:00:43,600
/Podczas wojny koreañskiej(1950-53),/
/oko³o 150 tys. jeñców P³n Koreañskich by³o przetrzymywanych/
/na wyspie Geoje na po³udniowym krañcu Korei./
4
00:00:48,500 --> 00:00:51,500
/Film ten opowiada historiê tych,/
/którzy mieli niefart ¿yæ podczas wojny./
5
00:01:34,200 --> 00:01:34,900
/OSTATNI ÅWIADEK/
6
00:03:07,900 --> 00:03:12,300
Uwiêziony w 1952?
7
00:03:12,400 --> 00:03:16,500
Prawie 50 lat w izolatce.
To rekord.
8
00:03:17,300 -
- Prime Suspect - 6x02 - Prime Suspect 6 The Last Witness.DVDRip.AnDrOiD.es.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,029
Creo que lo ha hecho,
como miles de personas.
2
00:00:04,220 --> 00:00:08,552
¿Sabe si esos dos hombres se conocieron
fuera de la sala de interrogación?
3
00:00:08,640 --> 00:00:12,318
- ¿Quiero decir aquÃ, por ejemplo?
- No, no lo sé.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,000
Verá, yo creo que podrÃa haber
algunas irregularidades...
5
00:00:15,001 --> 00:00:17,334
...acerca de su cliente y el Sr. Lukic.
6
00:00:19,160 --> 00:00:22,550
El Sargento de custodia tiene una
lista de intérpretes autorizados.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,757
- El Sr. Lukic está en
- Prime Suspect - 6x01 - Prime Suspect 6 The Last Witness.DVDRip.AnDrOiD.es.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,916 --> 00:00:50,500
¡Atrás! ¡Retrocedan!
2
00:00:50,542 --> 00:00:52,627
¡Vamos, déjame echarte un vistazo!
3
00:01:20,817 --> 00:01:22,777
"Beckham, Owen...
4
00:01:22,861 --> 00:01:25,321
"...Giggs, Ronaldo".
5
00:01:25,405 --> 00:01:26,989
¿Quién eres tú?
6
00:01:27,114 --> 00:01:28,824
- Beckham.
- Owen.
7
00:01:29,908 --> 00:01:31,535
- Giggs.
- Ronaldo.
8
00:01:31,618 --> 00:01:34,704
¡Muy bien, vamos muchachos!
9
00:01:34,787 --> 00:01:36,163
Quiero que extraigan todo.
10
00:01:36,289 --> 00:01:37,998
- ¿Entendido?
- SÃ.
11
00:01:38,082 -->
- Heugsuseon The Last Witness .DVDRip.SKY.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,726 --> 00:01:36,954
SyncFix by divx.NeKryXe.com
2
00:03:07,729 --> 00:03:11,990
Imprisoned in 1952?
3
00:03:12,025 --> 00:03:16,280
Almost 50 years in solitary.
That's a record.
4
00:03:17,114 --> 00:03:18,448
One gold ring.
5
00:03:18,532 --> 00:03:20,117
One handkerchief.
6
00:03:20,868 --> 00:03:23,287
One wooden figurine.
7
00:03:25,289 --> 00:03:26,790
You carved this?
8
00:05:10,227 --> 00:05:14,481
It passed through the 4th and
5th rib and punctured the heart.
9
00:05:17,943 --> 00:05:25,367
7 cm below the left nipple,
a 5cm long 2cm wide abrasion.
10
00:05
- Prime.Suspect 6 The.Last.Witness CD2.sub
- Prime.Suspect 6 The.Last.Witness CD1.sub
2 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{16}{107}Cred ca a fost.|Ca alte mii de persoane.
{110}{215}Va temeti ca cei doi oameni s-au intilnit|in afara camerei de interogatorii?
{218}{324}- Adica aici, de exemplu?|- Nu, nu-mi este.
{326}{392}Eu cred ca au fost|niste neregularitati...
{392}{450}referitoare la clientul Dvs. si la Dl. Lukic.
{496}{580}Sergentul Custode are o|lista a interpretilor autorizati.
{583}{660}- Dl. Lukic este trecut in lista.|- Da, da, bineinteles ca este.
{663}{774}Dar este decizia Sergentului Custode|ce interpret foloseste.
{777}{838}Nu avocatul suspectului.
{841}{892}L-am adus ca sa economisesc timpul.
{895}{994}Vreau doar sa stiu daca a fost decizia Dvs.|sa-l includeti pe Dl. Lukic...
{997}{107
- Prime Suspect - 6x02 - Prime Suspect 6 The Last Witness.DVDRip.AnDrOiD.en.srt
- Prime Suspect - 6x01 - Prime Suspect 6 The Last Witness.DVDRip.AnDrOiD.en.srt
2 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,598 --> 00:01:14,228
I have filled all the goddamn forms.
2
00:01:14,718 --> 00:01:16,678
Give her body to me now!
3
00:01:17,198 --> 00:01:20,428
- Sir, we can´t...
- You will give her to me.
4
00:01:20,518 --> 00:01:23,878
I have filled all the goddamn forms.
5
00:01:23,958 --> 00:01:25,758
Her body has to be washed.
6
00:01:25,759 --> 00:01:27,318
She can only be washed by females.
7
00:01:27,398 --> 00:01:28,834
She has to be shrouded
8
00:01:28,835 --> 00:01:30,358
according to Muslim tradition.
9
00:01:30,438 --> 00:01:31,332
As soon as the coroner
10
00:01:31
- Prime.Suspect.6.The.Last.Witness.2003.CD2.D VDRip.XviD-AnDrOiD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,029
Creo que lo ha hecho,
como miles de personas.
2
00:00:04,220 --> 00:00:08,552
¿Sabe si esos dos hombres se conocieron
fuera de la sala de interrogación?
3
00:00:08,640 --> 00:00:12,318
- ¿Quiero decir aquÃ, por ejemplo?
- No, no lo sé.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,000
Verá, yo creo que podrÃa haber
algunas irregularidades...
5
00:00:15,001 --> 00:00:17,334
...acerca de su cliente y el Sr. Lukic.
6
00:00:19,160 --> 00:00:22,550
El Sargento de custodia tiene una
lista de intérpretes autorizados.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,757
- El Sr. Lukic está en
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,287 --> 00:00:40,681
Under Koreakrigen, 1950-53, blev cirka
150.000 nordkoreanske krigsfanger-
2
00:00:40,767 --> 00:00:45,557
-tilbageholdt på øen Geoje i Sydkorea.
3
00:00:48,167 --> 00:00:55,164
Filmen handler om nogle mennesker,
hvis liv tog en uventet drejning-
4
00:00:55,247 --> 00:00:59,559
-på grund af krigen.
5
00:03:09,007 --> 00:03:13,239
Blev du fængslet i 1952?
6
00:03:13,327 --> 00:03:17,559
Næsten 50 år i isolationsfængsel.
Det er rekord!
7
00:03:18,407 --> 00:03:19,726
En guldring.
8
00:03:19,807 --> 00:03:22,037
Et lommetørklæde.
9
00:03:22,127 --> 00:03:24,561
En statuette af træ.
10
00:03:26,567 --> 00:0
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:09,007 --> 00:03:13,239
Fängslades han 1952?
2
00:03:13,327 --> 00:03:17,559
Han har suttit på
isoleringsavdelningen i 50 år.
3
00:03:18,407 --> 00:03:22,036
En guldring. En näsduk.
4
00:03:22,127 --> 00:03:24,561
En trästatyett.
5
00:03:26,567 --> 00:03:28,637
Har du snidat den här?
6
00:05:11,527 --> 00:05:15,759
Den gick genom fjärde och femte
revbenet och punkterade hjärtat.
7
00:05:19,207 --> 00:05:26,636
7 cm under den vänstra bröstvårtan.
Såret är 5 cm långt och 2 cm brett.
8
00:05:26,927 --> 00:05:29,760
Injektionsmärken
ovanför höger vrist.
9
00:05:29,847 --> 00:05:33,203
Det måste vara en narkoman.
Nu börjar
- Prime.Suspect.6.The.Last.Witness.2003.CD2.D VDRip.XviD-AnDrOiD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,029
Creo que lo ha hecho,
como miles de personas.
2
00:00:04,220 --> 00:00:08,552
¿Sabe si esos dos hombres se conocieron
fuera de la sala de interrogación?
3
00:00:08,640 --> 00:00:12,318
- ¿Quiero decir aquÃ, por ejemplo?
- No, no lo sé.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,000
Verá, yo creo que podrÃa haber
algunas irregularidades...
5
00:00:15,001 --> 00:00:17,334
...acerca de su cliente y el Sr. Lukic.
6
00:00:19,160 --> 00:00:22,550
El Sargento de custodia tiene una
lista de intérpretes autorizados.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,757
- El Sr. Lukic está en
- Prime.Suspect.6.The.Last.Witness.2003.CD1.D VDRip.XviD-AnDrOiD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,916 --> 00:00:50,500
¡Atrás! ¡Retrocedan!
2
00:00:50,542 --> 00:00:52,627
¡Vamos, déjame echarte un vistazo!
3
00:01:20,817 --> 00:01:22,777
"Beckham, Owen...
4
00:01:22,861 --> 00:01:25,321
"...Giggs, Ronaldo".
5
00:01:25,405 --> 00:01:26,989
¿Quién eres tú?
6
00:01:27,114 --> 00:01:28,824
- Beckham.
- Owen.
7
00:01:29,908 --> 00:01:31,535
- Giggs.
- Ronaldo.
8
00:01:31,618 --> 00:01:34,704
¡Muy bien, vamos muchachos!
9
00:01:34,787 --> 00:01:36,163
Quiero que extraigan todo.
10
00:01:36,289 --> 00:01:37,998
- ¿Entendido?
- SÃ.
11
00:01:38,082 -->
There are more subtitles available for Last Witness, The
Click here to view them