Search Movie Subtitles results for Last Kiss, The by relevance:
- Last Kiss The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2544}{2581}What are you thinking about?
{2600}{2674}I was just thinking how convenient|it is for me that it's considered hip
{2677}{2725}to drive a ,000 hybrid.
{2749}{2779}Dork.
{2782}{2876}And how lucky I am that you love me.
{2906}{2941}I love you, too, babe.
{3201}{3281}{y:i}I'm 29 years old. I'll be 30 next month.
{3322}{3429}{y:i}When I was a kid, I used to close|{y:i}my eyes and try to picture myself at 30,
{3431}{3471}{y:i}and this is what I saw.
{3474}{3563}{y:i}A great job, still best friends|{y:i}with the guys I grew up with,
{3566}{3623}{y:i}and in love with a beautiful girl.
{3630}{3686}{y:i}So far, I gotta say|{y:i}th
- Last Kiss The ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{300}Dopasowanie do: "The.Last.Kiss.DVDRip.XviD-DiAMOND"
{400}{500}T³umaczenie:|Interloper
{500}{600}Interloper@poczta.fm|
{2544}{2581}O czym myÅlisz?
{2600}{2674}MyÅlê, jak to fajnie jest jeŸdziæ bryk¹,
{2677}{2725}za 20.000 dolarów z napêdem hybrydowym.
{2749}{2779}Palant.
{2782}{2876}I jaki jestem szczêÅliwy ¿e mnie kochasz
{2906}{2941}Ja Ciebie te¿ Skarbie.
{3201}{3281}{y:i}Mam 29 lat W przysz³ym miesi¹cu koñczê 30.
{3322}{3429}{y:i}Kiedy by³em ma³y, Mia³em zwyczaj zamykaæ|{y:i}oczy i wyobra¿aæ sobie siebie jako 30 latka,
{3431}{3471}{y:i}A oto co widzia³em...
{3474}{3563}{y:i}Wspania³a praca, ci¹gle
- Last Kiss The ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:46,106 --> 00:01:47,664
Em que é que estás a pensar?
2
00:01:48,441 --> 00:01:51,535
Na conveniência que é
considerar-se genial...
3
00:01:51,644 --> 00:01:53,942
...manobrar um carro hÃbrido de ,000!
4
00:01:54,647 --> 00:01:55,909
Tarado!
5
00:01:56,015 --> 00:01:59,951
E que tenho muita sorte porque me amas!
6
00:02:01,187 --> 00:02:02,677
Também te amo, querido!
7
00:02:13,500 --> 00:02:16,833
Tenho 29 anos.
Completo 30, no próximo mês.
8
00:02:18,538 --> 00:02:22,998
Em pequeno, fechava os olhos
e tentava imaginar-me aos 30 anos.
9
00:02:23,109 --> 00:0
- Last Kiss The ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:46,305 --> 00:01:47,863
Waar denk je aan?
2
00:01:48,641 --> 00:01:51,735
Ik bedacht net dat het mij wel
goed uitkomt, dat het trendy is...
3
00:01:51,844 --> 00:01:53,835
om met een dure hybride te rijden.
4
00:01:54,847 --> 00:01:56,109
Nerd.
5
00:01:56,215 --> 00:02:00,151
En hoe gelukkig ik ben dat
jij van mij houdt.
6
00:02:01,387 --> 00:02:02,877
Ik houd ook van jou, schat.
7
00:02:13,699 --> 00:02:17,032
Ik ben 29 jaar, 30 volgende maand.
8
00:02:18,738 --> 00:02:23,198
Als kind probeerde ik met mijn ogen dicht,
mijzelf als 30-jarige voor te stellen.
9
00:02:23,
- The.Last.Kiss.2006.HDRip.Xv iD-TLF.CD2.srt
- The.Last.Kiss.2006.HDRip.Xv iD-TLF.CD1.srt
2 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,645 --> 00:00:22,685
Zit je in een motel?
- Nee, het is een hotel.
2
00:00:22,805 --> 00:00:24,805
Heel prettig.
Ze hebben een fitnesszaal...
3
00:00:24,885 --> 00:00:27,485
Kom op, mam. Alsjeblieft.
Dit is belachelijk.
4
00:00:27,925 --> 00:00:31,045
Het is wat ik wil.
Ik ga eerdaags woonruimte zoeken.
5
00:00:31,325 --> 00:00:34,685
Denk je werkelijk aan opnieuw beginnen?
- Bedoel je op mijn leeftijd?
6
00:00:34,765 --> 00:00:37,645
Dat bedoel ik, ja.
- Ik adem nog, of niet soms?
7
00:00:37,765 --> 00:00:39,205
Ik ben er nog.
8
00:00:39,325 --> 00:00:41,445
Het is lang
- The.Last.Kiss.2006.HDRip.Xv iD-TLF.CD2.srt
- The.Last.Kiss.2006.HDRip.Xv iD-TLF.CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,645 --> 00:00:22,685
Zit je in een motel?
- Nee, het is een hotel.
2
00:00:22,805 --> 00:00:24,805
Heel prettig.
Ze hebben een fitnesszaal...
3
00:00:24,885 --> 00:00:27,485
Kom op, mam. Alsjeblieft.
Dit is belachelijk.
4
00:00:27,925 --> 00:00:31,045
Het is wat ik wil.
Ik ga eerdaags woonruimte zoeken.
5
00:00:31,325 --> 00:00:34,685
Denk je werkelijk aan opnieuw beginnen?
- Bedoel je op mijn leeftijd?
6
00:00:34,765 --> 00:00:37,645
Dat bedoel ik, ja.
- Ik adem nog, of niet soms?
7
00:00:37,765 --> 00:00:39,205
Ik ben er nog.
8
00:00:39,325 --> 00:00:41,445
Het is lang
- Last Kiss The.DVDRip.JUPiT.part1. en.srt
- Last Kiss The.DVDRip.JUPiT.part2. en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,106 --> 00:01:47,664
What are you thinking about?
2
00:01:48,441 --> 00:01:51,535
I was just thinking how convenient
it is for me that it's considered hip
3
00:01:51,644 --> 00:01:53,635
to drive a ,000 hybrid.
4
00:01:54,647 --> 00:01:55,909
Dork.
5
00:01:56,015 --> 00:01:59,951
And how lucky I am that you love me.
6
00:02:01,187 --> 00:02:02,677
I love you, too, babe.
7
00:02:13,500 --> 00:02:16,833
<i>I'm 29 years old. I'll be 30 next month.</i>
8
00:02:18,538 --> 00:02:22,998
<i>When I was a kid, I used to close</i>
<i>my eyes and try to picture myself at 30,</i>
9
- Last Kiss The.DVDRip.DiAMOND.en.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,106 --> 00:01:47,664
What are you thinking about?
2
00:01:48,441 --> 00:01:51,535
I was just thinking how convenient
it is for me that it's considered hip
3
00:01:51,644 --> 00:01:53,635
to drive a ,000 hybrid.
4
00:01:54,647 --> 00:01:55,909
Dork.
5
00:01:56,015 --> 00:01:59,951
And how lucky I am that you love me.
6
00:02:01,187 --> 00:02:02,677
I love you, too, babe.
7
00:02:13,500 --> 00:02:16,833
<i>I'm 29 years old. I'll be 30 next month.</i>
8
00:02:18,538 --> 00:02:22,998
<i>When I was a kid, I used to close</i>
<i>my eyes and try to picture myself at 30,</i>
9
- Last Kiss The.720p.HDBRiSe.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,722 --> 00:00:43,451
:: Legenda Exclusiva ::
ibrahim
2
00:00:43,486 --> 00:00:48,554
The Last Kiss
- Um Beijo a Mais -
3
00:01:46,106 --> 00:01:47,664
Em quê você está pensando?
4
00:01:48,441 --> 00:01:51,643
Só pensando no quanto seria incoveniente
para mim ser considerado um hippie
5
00:01:51,644 --> 00:01:53,635
por dirigir um hÃbrido de ,000.
6
00:01:54,647 --> 00:01:55,909
Idiota.
7
00:01:56,015 --> 00:01:59,951
E quão sortudo eu
sou por você me amar.
8
00:02:01,187 --> 00:02:02,677
Também te amo, querido.
9
00:02:13,500 --> 00:02:16,833
<i>Tenho 29 a
- The.Last.Kiss.DVDRip.XviD-D iAMOND.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,106 --> 00:01:47,664
What are you thinking about?
2
00:01:48,441 --> 00:01:51,535
I was just thinking how convenient
it is for me that it's considered hip
3
00:01:51,644 --> 00:01:53,635
to drive a ,000 hybrid.
4
00:01:54,647 --> 00:01:55,909
Dork.
5
00:01:56,015 --> 00:01:59,951
And how lucky I am that you love me.
6
00:02:01,187 --> 00:02:02,677
I love you, too, babe.
7
00:02:13,500 --> 00:02:16,833
I'm 29 years old. I'll be 30 next month.
8
00:02:18,538 --> 00:02:22,998
When I was a kid, I used to close
my eyes and try to picture myself at 30,
9
00:02:23,109 --> 00
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,000 --> 00:01:47,198
? quoi tu penses ?
2
00:01:48,419 --> 00:01:51,290
Je pense que ?a me pla?t
d'avoir l'air branch?
3
00:01:51,548 --> 00:01:53,339
dans une voiture hybride
? 20 000 $.
4
00:01:54,718 --> 00:01:55,631
Idiot !
5
00:01:55,927 --> 00:01:57,505
Et...
6
00:01:58,013 --> 00:02:00,005
que j'ai la chance de t'aimer.
7
00:02:01,099 --> 00:02:03,057
Moi aussi, je t'aime.
8
00:02:13,404 --> 00:02:15,148
<i>J'ai 29 ans.</i>
9
00:02:15,406 --> 00:02:16,865
<i>30 dans un mois.</i>
10
00:02:18,535 --> 00:02:22,864
<i>Quand j'?tais petit,
je m'imaginais ? l'?ge
- The.Last.Kiss.DVDRip.XviD-D iAMOND.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,305 --> 00:01:47,863
Waar denk je aan?
2
00:01:48,641 --> 00:01:51,735
Ik bedacht net dat het mij wel
goed uitkomt, dat het trendy is...
3
00:01:51,844 --> 00:01:53,835
om met een dure hybride te rijden.
4
00:01:54,847 --> 00:01:56,109
Nerd.
5
00:01:56,215 --> 00:02:00,151
En hoe gelukkig ik ben dat
jij van mij houdt.
6
00:02:01,387 --> 00:02:02,877
Ik houd ook van jou, schat.
7
00:02:13,699 --> 00:02:17,032
Ik ben 29 jaar, 30 volgende maand.
8
00:02:18,738 --> 00:02:23,198
Als kind probeerde ik met mijn ogen dicht,
mijzelf als 30-jarige voor te stellen.
9
00:02:23,309
- The Last Kiss - Eng - 23,976fps - 2006 - (DiAMOND).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,106 --> 00:01:47,664
What are you thinking about?
2
00:01:48,441 --> 00:01:51,535
I was just thinking how convenient
it is for me that it's considered hip
3
00:01:51,644 --> 00:01:53,635
to drive a ,000 hybrid.
4
00:01:54,647 --> 00:01:55,909
Dork.
5
00:01:56,015 --> 00:01:59,951
And how lucky I am that you love me.
6
00:02:01,187 --> 00:02:02,677
I love you, too, babe.
7
00:02:13,500 --> 00:02:16,833
<i>I'm 29 years old. I'll be 30 next month.</i>
8
00:02:18,538 --> 00:02:22,998
<i>When I was a kid, I used to close</i>
<i>my eyes and try to picture myself at 30,</i>
9
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,636 --> 00:01:34,573
<i>Traducerea ºi adaptarea: adicoto, AMC,
BlackM00n, LOVENDAL, marioland, nightmare,
SunnyBoy</i>
2
00:01:46,306 --> 00:01:47,841
Ce crezi?
3
00:01:48,642 --> 00:01:51,745
Mã gândeam ce convenabil e pentru mine
faptul de a fi considerat drept ºic
4
00:01:51,845 --> 00:01:53,814
conducerea unui hibrid de 20.000
de dolari.
5
00:01:54,848 --> 00:01:56,116
Prostul.
6
00:01:56,183 --> 00:02:00,153
ªi cât de norocos sunt cã mã iubeºti.
7
00:02:01,388 --> 00:02:02,856
ªi eu te iubesc, iubitule.
8
00:02:13,734 --> 00:02:17,004
<i>Am 29 de ani.
Voi f
- Prom night 3.The last kiss....1717alan..txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{852}=== Bal Maturalny 3 ===|
{856}{955}=== Bal Maturalny 3 ===|Ostatni Poca³unek
{959}{1042}t³umaczenie: techniacz
{1050}{1122}korekta: Aminae & Keeper
{1138}{1202}>>> DarkProject SubGroup <<<|Mroczna Strona Napisów
{1206}{1305}obejrzysz film - skomentuj napisy
{4223}{4291}Kto tu jest?
{4897}{4955}Halo?
{4994}{5107}Nie powinno ciê tu byæ,|kimkolwiek jesteÅ.
{6317}{6371}/Zatañcz ze mn¹, Jack.
{6375}{6428}Nie strasz mnie tak.
{6432}{6509}O ma³o co nie doprowadzi³aÅ|mnie do zawa³u.
{6513}{6557}Nie bój siê.
{6561}{6624}Jestem tylko samotn¹ dziewczyn¹,|która chce zatañczyæ.
{6628}{6691}Nie powinnaŠtu przebywaæ.
{
- The Last Kiss.srt
- the.last.kiss.(3438888).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:24,636 --> 00:01:34,573
<i>Traducerea ºi adaptarea: adicoto, AMC,
BlackM00n, LOVENDAL, marioland, nightmare,
SunnyBoy</i>
2
00:01:46,306 --> 00:01:47,841
Ce crezi?
3
00:01:48,642 --> 00:01:51,745
Mã gândeam ce convenabil e pentru mine
faptul de a fi considerat drept ºic
4
00:01:51,845 --> 00:01:53,814
conducerea unui hibrid de 20.000
de dolari.
5
00:01:54,848 --> 00:01:56,116
Prostul.
6
00:01:56,183 --> 00:02:00,153
ªi cât de norocos sunt cã mã iubeºti.
7
00:02:01,388 --> 00:02:02,856
ªi eu te iubesc, iubitule.
8
00:02:13,734 --> 00:02:17,004
<i>Am 29 de ani.
Voi face 30 luna viitoare.</i>
9
00:02:18,739 --> 00:02:23,177
<i>Atu
- The.Last.Kiss.DVDRip.XviD-D iAMOND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,305 --> 00:01:47,863
Waar denk je aan?
2
00:01:48,641 --> 00:01:51,735
Ik bedacht net dat het mij wel
goed uitkomt, dat het trendy is...
3
00:01:51,844 --> 00:01:53,835
om met een dure hybride te rijden.
4
00:01:54,847 --> 00:01:56,109
Nerd.
5
00:01:56,215 --> 00:02:00,151
En hoe gelukkig ik ben dat
jij van mij houdt.
6
00:02:01,387 --> 00:02:02,877
Ik houd ook van jou, schat.
7
00:02:13,699 --> 00:02:17,032
Ik ben 29 jaar, 30 volgende maand.
8
00:02:18,738 --> 00:02:23,198
Als kind probeerde ik met mijn ogen dicht,
mijzelf als 30-jarige voor te stellen.
9
00:02:23,309
- The last kiss full dvd.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,110 --> 00:01:48,405
O èemu razmišljaš?
2
00:01:48,440 --> 00:01:51,640
Upravo sam razmišljao kako je za mene
zgodno to što se smatra modernim...
3
00:01:51,675 --> 00:01:54,650
voziti 20.000 $ vrijedan hibridni auto.
4
00:01:54,685 --> 00:01:55,985
Budalo.
5
00:01:56,020 --> 00:02:01,190
I koliko sam sretan što me voliš.
6
00:02:01,225 --> 00:02:13,465
I ja tebe, dušo.
7
00:02:13,500 --> 00:02:18,505
Imam 29 godina.
Narednog mjeseca æu imati 30.
8
00:02:18,540 --> 00:02:23,110
Kad sam bio klinac, zatvorio bih oèi
i pokušao se zamisliti sa 30...
9
00:02:23,14
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{2}23.976 / warlog - warlog@quick.cz
{1078}{1683}Posledn? polibek
{2543}{2581}Na co mysl???
{2599}{2674}Jenom p?em??l?m nad hypot?zou o tom,
{2676}{2724}?e ??d?m hybrid za 20.000 dolar?
{2748}{2779}?oumo
{2781}{2875}A jak jsem ??astn?, ?e m? miluje?
{2905}{2941}Taky t? miluju bejby
{3200}{3280}<i>Je mi 29 let, za m?s?c to bude 30.</i>
{3321}{3428}<i>Kdy? jsem byl d?t?, zav?ral jsem o?i a p?edstavoval|si s?m sebe ve t?iceti.</i>
{3431}{3471}<i>A tohle jsem vid?l ....</i>
{3473}{3563}<i>Skv?lou pr?ci, po??d b?t nejlep?? k?mo? s lidmi|s kter?mi jsem vyr?stal,</i>
{3565}{3623}<i>a zamilovan? do kr?sn? d?vky.</i>
{3629}{3686}<i>tak vzd?le
- The.Last.Kiss.DVDRip.XviD-D iAMOND.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,106 --> 00:01:47,664
What are you thinking about?
2
00:01:48,441 --> 00:01:51,535
I was just thinking how convenient
it is for me that it's considered hip
3
00:01:51,644 --> 00:01:53,635
to drive a ,000 hybrid.
4
00:01:54,647 --> 00:01:55,909
Dork.
5
00:01:56,015 --> 00:01:59,951
And how lucky I am that you love me.
6
00:02:01,187 --> 00:02:02,677
I love you, too, babe.
7
00:02:13,500 --> 00:02:16,833
<i>I'm 29 years old. I'll be 30 next month.</i>
8
00:02:18,538 --> 00:02:22,998
<i>When I was a kid, I used to close</i>
<i>my eyes and try to picture myself at 30,</i>
9
There are more subtitles available for Last Kiss, The
Click here to view them