Search Movie Subtitles results for Largo by relevance:
- El Penalti Mas Largo Del Mundo By Sdg.ENG.srt
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,247 --> 00:01:18,477
Come on!
We're winning, dammit!
2
00:01:19,127 --> 00:01:20,958
They're the ones
running out of time!
3
00:01:25,567 --> 00:01:27,842
Stay on top of him!
4
00:01:48,807 --> 00:01:55,246
THE LONGEST PENALTY IN THE WORLD
5
00:01:55,527 --> 00:01:56,880
We're here live
6
00:01:57,047 --> 00:01:59,515
at the Estrella Polar field
7
00:02:00,007 --> 00:02:04,319
for the last game
of the regional soccer season,
8
00:02:04,407 --> 00:02:06,762
where the home team,
our team,
9
00:02:06,927 --> 00:02:09,885
Estrella Polar, can win the league
against the fa
- School Of Rock PROPER DVDRip XviD-DMT.Largo.Sulfur.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,633 --> 00:00:38,536
<i>Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì ñè ìèñëåë,</i>
<i>÷å ùå ñå áîðÿ ñ òåá.</i>
2
00:00:38,738 --> 00:00:42,902
<i>Ãî òè îòêðà äÃà ñúðöåòî ìè.</i>
<i>Ãè ìå ìà ìåøå è ëúæåøå.</i>
3
00:00:44,077 --> 00:00:49,413
<i>ÃÃ¥ ñè áèëà ïðè ìåÃ.</i>
<i>ÃÃ¥ ñè áèëà Ãà ìîÿ ñòðà Ãà .</i>
4
00:00:49,716 --> 00:00:52,014
<i>Ãúêà âèöèòå ñà ñâà ëåÃè.</i>
<i>Ããðà åø Ãå÷åñòÃî.</i>
5
00:00:54,988 --> 00:01:00,654
<i>Ãðåìå Ã¥ çà ïî÷èâêà , ñêúïà .</i>
<i>à ÷à ñúÃ
- Sleepover.DVDRiP.XViD-KJS-Largo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,759 --> 00:00:16,251
ÃÃ¥ ìîãà äà ïîâÿðâà ì, ֌ ùå ñå ìåñòèø.
Ãñå ïà ê, êúäå Ã¥ Ãà Ãêóâúð?
2
00:00:16,330 --> 00:00:20,027
ÃÃà åòå ëè êà êâî ñå ñëó÷âà Ãà ìîìè÷å, êîåòî çà ïî÷âÃ
ãèìÃà çèÿ áåç Ãà é-äîáðè ïðèÿòåëè,
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,194
Lary's Home Video®â¢
áåç ãà äæå, è Ãèñêî ñîöèà ëÃî ïîëîæåÃèå?
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,103
Ãèùî.
Ãèêîãà Ãèùî ÃÃ¥ èì ñå ñëó÷âà .
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,565
ÃîãëåäÃè ãî îò Ã
- Key Largo - Eng - 23,976fps - 1948.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,689 --> 00:02:05,917
-Hello, Eddie.
-Hello, Ben.
2
00:02:06,169 --> 00:02:06,965
What gives?
3
00:02:07,209 --> 00:02:09,882
We're looking for a couple
of lndians broke out of jail.
4
00:02:10,849 --> 00:02:12,248
Young bucks in fancy shirts.
5
00:02:12,449 --> 00:02:15,646
If you see anything of them,
phone my office at Palm Grove.
6
00:02:22,969 --> 00:02:26,484
Those lndians must be from around here.
They always head for home.
7
00:02:26,929 --> 00:02:28,999
Home being Key Largo.
8
00:03:10,329 --> 00:03:11,728
Want something, Jack?
9
00:03:11,969 --> 00:03:13,368
- key.largo.int-kinobox.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,852 --> 00:01:53,080
-Hello, Eddie.
-Hello, Ben.
2
00:01:53,332 --> 00:01:54,128
What gives?
3
00:01:54,372 --> 00:01:57,045
We're looking for a couple
of lndians broke out of jail.
4
00:01:58,012 --> 00:01:59,411
Young bucks in fancy shirts.
5
00:01:59,612 --> 00:02:02,809
If you see anything of them,
phone my office at Palm Grove.
6
00:02:10,132 --> 00:02:13,647
Those lndians must be from around here.
They always head for home.
7
00:02:14,092 --> 00:02:16,162
Home being Key Largo.
8
00:02:57,492 --> 00:02:58,891
Want something, Jack?
9
00:02:59,132 --> 00:03:00,531
- Key Largo- Humphrey Bogart & Lauren Bacall (1948).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,215 --> 00:00:19,225
PAIX?ES EM F?RIA
2
00:01:05,867 --> 00:01:07,981
No ponto mais ao Sul dos E.U.A.
se encontram as Florida Keys. .
3
00:01:11,452 --> 00:01:14,215
. . .uma fileira de ilhas pequenas
ligadas por pontes de concreto.
4
00:01:15,999 --> 00:01:21,033
A maior e a mais afastada
? Key Largo.
5
00:01:52,016 --> 00:01:53,256
-Ol?, Eddie.
-Ol?, Ben.
6
00:01:53,497 --> 00:01:54,297
Novidades?
7
00:01:54,536 --> 00:01:57,216
Procuramos dois ?ndios
que fugiram da cadeia.
8
00:01:58,176 --> 00:01:59,576
Jovens com camisas de luxo.
9
00:01:59,777 --> 00:02:02,976
- Key.Largo.1948.DVDRip.DivX- gio.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,840 --> 00:01:53,050
- Hello, Eddie.
- Hello, Ben.
2
00:01:53,300 --> 00:01:54,092
What gives?
3
00:01:54,343 --> 00:01:57,012
We're looking for a couple
of Indians broke out of jail.
4
00:01:57,971 --> 00:01:59,389
Young bucks in fancy shirts.
5
00:01:59,598 --> 00:02:02,768
If you see anything of them,
phone my office at Palm Grove.
6
00:02:10,108 --> 00:02:13,612
Those Indians must be from around here.
They always head for home.
7
00:02:14,071 --> 00:02:16,114
Home being Key Largo.
8
00:02:57,447 --> 00:02:58,865
Want something, Jack?
9
00:02:59,116 --> 00:03:00,492
Mr. Temple around?
10
00:03:00,701
- key.largo.int-kinobox.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,692 --> 00:00:18,605
STORMVARNING UTFÃRDAD
2
00:01:05,252 --> 00:01:09,882
Längst söderut i USA
ligger Florida Keys -
3
00:01:10,052 --> 00:01:16,048
- ett pärlband av små öar, samman-
fogade av en broväg av betong.
4
00:01:16,212 --> 00:01:21,206
Störst av dessa avlägsna korallöar
är Key Largo.
5
00:01:51,652 --> 00:01:54,246
- Hej, Eddie!
- Hej, Ben! Vad står på?
6
00:01:54,412 --> 00:01:57,210
Ett par indianer har rymt.
7
00:01:57,372 --> 00:02:02,810
Unga killar i pråliga skjortor.
Ser du nåt, så ring mig i Palm Grove.
8
00:02:09,972 --> 00:02:13,567
I
- key.largo.int-kinobox.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,852 --> 00:01:53,080
-Hello, Eddie.
-Hello, Ben.
2
00:01:53,332 --> 00:01:54,128
What gives?
3
00:01:54,372 --> 00:01:57,045
We're looking for a couple
of lndians broke out of jail.
4
00:01:58,012 --> 00:01:59,411
Young bucks in fancy shirts.
5
00:01:59,612 --> 00:02:02,809
If you see anything of them,
phone my office at Palm Grove.
6
00:02:10,132 --> 00:02:13,647
Those lndians must be from around here.
They always head for home.
7
00:02:14,092 --> 00:02:16,162
Home being Key Largo.
8
00:02:57,492 --> 00:02:58,891
Want something, Jack?
9
00:02:59,132 --> 00:03:00,531
- Key Largo (1948) [ENG][DivX][DVDRip][YRV].srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,737 --> 00:01:13,191
<i>Ãn sudul Statelor Unite
se aflã tãrmul Floridei</i>
2
00:01:13,469 --> 00:01:17,644
<i>un ºirag de insuliþe
unite de un dig de beton.</i>
3
00:01:17,957 --> 00:01:22,549
<i>Cea mai mare dintre aceste insule
izolate este Key Largo.</i>
4
00:01:56,090 --> 00:01:57,342
- Bunã, Eddie.
- Bunã, Ben.
5
00:01:57,585 --> 00:01:58,421
Ce s-a întâmplat?
6
00:01:58,665 --> 00:02:01,483
Cãutãm doi indieni care
au evadat din închisoare.
7
00:02:02,492 --> 00:02:03,918
Sunt tineri si
poartã cãmãºi colorate.
8
00:02:04,162 --> 00:02:07,502
Dacã îi vezi, sunã-mã
la biroul din Palm Grove.
9
00:02:15,121 -->
- Cayo Largo.(DvdRip.Xvid.Dual ).(Subs.Es).mercedes.srt
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,000 --> 00:02:05,228
- Hola, Eddie.
- Hola, Ben.
2
00:02:05,480 --> 00:02:06,277
¿Qué pasa?
3
00:02:06,521 --> 00:02:09,193
Buscamos a dos indios
huidos de la cárcel.
4
00:02:10,161 --> 00:02:11,560
Con camisas floreadas.
5
00:02:11,761 --> 00:02:14,959
Si los ve, llámeme
a mi oficina en Palm Grove.
6
00:02:22,283 --> 00:02:25,799
Deben de ser de por aquÃ.
Y siempre vuelven al redil.
7
00:02:26,244 --> 00:02:28,315
Y éste es Cayo Largo.
8
00:02:34,606 --> 00:02:35,880
CAYO OESTE
9
00:02:36,286 --> 00:02:38,039
CAYO LARGO
10
00:03:09,653 --> 00:03:11,052
¿Q
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:47,200 --> 00:04:48,400
C'est lui.
2
00:05:07,000 --> 00:05:08,100
Et lui ?
3
00:05:47,900 --> 00:05:49,300
Josip !
4
00:06:00,000 --> 00:06:02,800
Tu aurais pu prévenir
que tu venais !
5
00:06:04,900 --> 00:06:07,300
J'ai toujours aimé les surprises.
6
00:06:07,900 --> 00:06:10,300
J'ai quelque chose à vous demander.
7
00:06:12,000 --> 00:06:13,900
Quelque chose d'important.
8
00:08:10,900 --> 00:08:12,800
Lâche-moi!
9
00:08:16,500 --> 00:08:18,100
Elle est coriace!
10
00:17:04,200 --> 00:17:06,800
Cours Largo !
Cours !
11
00:17:12,000 --> 00:17:13,200
Goran
- Key.Largo.DVDRip.XviD.INTER NAL-WHoRe.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,840 --> 00:01:53,050
- Hello, Eddie.
- Hello, Ben.
2
00:01:53,300 --> 00:01:54,092
What gives?
3
00:01:54,343 --> 00:01:57,012
We're looking for a couple
of Indians broke out of jail.
4
00:01:57,971 --> 00:01:59,389
Young bucks in fancy shirts.
5
00:01:59,598 --> 00:02:02,768
If you see anything of them,
phone my office at Palm Grove.
6
00:02:10,108 --> 00:02:13,612
Those Indians must be from around here.
They always head for home.
7
00:02:14,071 --> 00:02:16,114
Home being Key Largo.
8
00:02:57,447 --> 00:02:58,865
Want something, Jack?
9
00:02:59,116 --> 00:03:00,492
- Key-Largo-1948-DVDRip-XviD- SiRiUs.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,840 --> 00:01:53,050
- Hello, Eddie.
- Hello, Ben.
2
00:01:53,300 --> 00:01:54,092
What gives?
3
00:01:54,343 --> 00:01:57,012
We're looking for a couple
of Indians broke out of jail.
4
00:01:57,971 --> 00:01:59,389
Young bucks in fancy shirts.
5
00:01:59,598 --> 00:02:02,768
If you see anything of them,
phone my office at Palm Grove.
6
00:02:10,108 --> 00:02:13,612
Those Indians must be from around here.
They always head for home.
7
00:02:14,071 --> 00:02:16,114
Home being Key Largo.
8
00:02:57,447 --> 00:02:58,865
Want something, Jack?
9
00:02:59,116 --> 00:03:00,492
Mr. Temple around?
10
00:03:00,701
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,172 --> 00:01:10,404
USA's sydligste punkt
er Florida Keys -
2
00:01:10,572 --> 00:01:14,565
- en r?kke sm? ?er,
som er forbundet med d?mninger.
3
00:01:14,732 --> 00:01:20,170
Den st?rste af disse fjerne
koral-?er er Key Largo, Uvejrs?en.
4
00:01:51,212 --> 00:01:53,931
Davs, Ben. Hvad sker der?
5
00:01:54,092 --> 00:01:57,164
Vi er p? jagt efter et par indianere,
som er brudt ud af f?ngslet.
6
00:01:57,332 --> 00:02:02,850
Unge fyre i spraglede skjorter.
Ring til mit kontor, hvis du ser noget.
7
00:02:09,052 --> 00:02:13,603
De indianere m? v?re herfra.
De s?ger altid hjem.
- El Penalti Mas Largo Del Mundo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,247 --> 00:01:18,477
Haideþi !
Câºtigãm, ce Dumnezeu !
2
00:01:19,127 --> 00:01:20,958
Ei sunt cei care
intrã în crizã de timp !
3
00:01:25,567 --> 00:01:27,842
Stai deasupra lor !
4
00:01:48,807 --> 00:01:55,246
CEL MAI LUNG PENALTI DIN LUME
5
00:01:55,527 --> 00:01:56,880
Suntem în direct,
6
00:01:57,047 --> 00:01:59,515
la terenul Estrella Polar
7
00:02:00,007 --> 00:02:04,319
pentru ultimul meci
al campionatului regional de fotbal,
8
00:02:04,407 --> 00:02:06,762
unde gazdele,
echipa noastrã,
9
00:02:06,927 --> 00:02:09,885
Estrella Polar, poate câºtiga
- Cayo Largo.(DvdRip.Xvid.Dual ).(Subs.In).mercedes.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,689 --> 00:02:05,917
-Hello, Eddie.
-Hello, Ben.
2
00:02:06,169 --> 00:02:06,965
What gives?
3
00:02:07,209 --> 00:02:09,882
We're looking for a couple
of Indians broke out of jail.
4
00:02:10,849 --> 00:02:12,248
Young bucks in fancy shirts.
5
00:02:12,449 --> 00:02:15,646
If you see anything of them,
phone my office at Palm Grove.
6
00:02:22,969 --> 00:02:26,484
Those Indians must be from around here.
They always head for home.
7
00:02:26,929 --> 00:02:28,999
Home being Key Largo.
8
00:03:10,329 --> 00:03:11,728
Want something, Jack?
9
00:03:11,969 --> 00:03:13,368
- Key Largo CD1 .sub
- Key Largo CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1661}{1768}{Y:i}Ãn sudul Statelor Unite|{Y:i}se aflã tãrmul Floridei
{1774}{1874}{Y:i}un ºirag de insuliþe|{Y:i}unite de un dig de beton.
{1883}{1992}{Y:i}Cea mai mare dintre aceste insule|{Y:i}izolate este Key Largo.
{2796}{2827}- Bunã, Eddie.|- Bunã, Ben.
{2833}{2853}Ce s-a întâmplat?
{2859}{2926}Cãutãm doi indieni care|au evadat din închisoare.
{2950}{2985}Sunt tineri si|poartã cãmãºi colorate.
{2990}{3070}Dacã îi vezi, sunã-mã|la biroul din Palm Grove.
{3253}{3341}Indienii aceia sunt de pe aici.|Ãntotdeauna se întorc acasã.
{3352}{3404}Acasã
- Key Largo (1948) [ENG][DivX][DVDRip][YRV].srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,737 --> 00:01:13,191
<i>Ãn sudul Statelor Unite
se aflã tãrmul Floridei</i>
2
00:01:13,469 --> 00:01:17,644
<i>un ºirag de insuliþe
unite de un dig de beton.</i>
3
00:01:17,957 --> 00:01:22,549
<i>Cea mai mare dintre aceste insule
izolate este Key Largo.</i>
4
00:01:56,090 --> 00:01:57,342
- Bunã, Eddie.
- Bunã, Ben.
5
00:01:57,585 --> 00:01:58,421
Ce s-a întâmplat?
6
00:01:58,665 --> 00:02:01,483
Cãutãm doi indieni care
au evadat din închisoare.
7
00:02:02,492 --> 00:02:03,918
Sunt tineri si
poartã cãmãºi colorate.
8
00:02:04,162 --> 00:02:07,502
Dacã Ã
- Key Largo (1948) [ENG][DivX][DVDRip][YRV].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,737 --> 00:01:13,191
<i>Ãn sudul Statelor Unite
se aflã tãrmul Floridei</i>
2
00:01:13,469 --> 00:01:17,644
<i>un ºirag de insuliþe
unite de un dig de beton.</i>
3
00:01:17,957 --> 00:01:22,549
<i>Cea mai mare dintre aceste insule
izolate este Key Largo.</i>
4
00:01:56,090 --> 00:01:57,342
- Bunã, Eddie.
- Bunã, Ben.
5
00:01:57,585 --> 00:01:58,421
Ce s-a întâmplat?
6
00:01:58,665 --> 00:02:01,483
Cãutãm doi indieni care
au evadat din închisoare.
7
00:02:02,492 --> 00:02:03,918
Sunt tineri si
poartã cãmãºi colorate.
8
00:02:04,162 --> 00:02:07,502
Dacã Ã
There are more subtitles available for Largo
Click here to view them