Search Movie Subtitles results for Laputa by relevance:
- Castle In The Sky - (Laputa) - Eng - 23,976fps - 1986.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,100
A Tokuma Shoten Production
2
00:01:47,900 --> 00:01:49,200
It's a gas grenade!
3
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
We're under attack!
4
00:02:16,100 --> 00:02:20,100
Hold them there! You, get down on the floor!
5
00:02:46,100 --> 00:02:47,900
Tear gas!
6
00:02:58,900 --> 00:03:02,900
What's the hold up?
Hurry up and break down that door!
7
00:03:11,100 --> 00:03:13,100
Where is she?!
8
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Here she is!
9
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Mama, here she is! She was hiding!
10
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Hurry up and catch her
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.CD1.DVDRip.XviD-QiX.srt
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.CD2.DVDRip.XviD-QiX.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,660 --> 00:00:11,660
A Tokuma Shoten Production
2
00:01:47,910 --> 00:01:48,910
It's a gas grenade!
3
00:01:49,070 --> 00:01:51,070
We're under attack!
4
00:02:16,060 --> 00:02:20,060
Hold them there! You, get down on the floor!
5
00:02:46,080 --> 00:02:49,080
Tear gas!
6
00:02:58,920 --> 00:03:02,920
What's the hold up? Hurry up and break down that door!
7
00:03:11,060 --> 00:03:13,060
Where is she?!
8
00:03:13,970 --> 00:03:15,970
Here she is!
9
00:03:16,000 --> 00:03:18,990
Mama, here she is! She was hiding!
10
00:03:18,990 --> 00:03:21,980
Hurry up and catch her!
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.CD1.DVDRip.XviD-QiX.srt
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.CD2.DVDRip.XviD-QiX.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,660 --> 00:00:11,660
A Tokuma Shoten Production
2
00:01:47,910 --> 00:01:48,910
It's a gas grenade!
3
00:01:49,070 --> 00:01:51,070
We're under attack!
4
00:02:16,060 --> 00:02:20,060
Hold them there! You, get down on the floor!
5
00:02:46,080 --> 00:02:49,080
Tear gas!
6
00:02:58,920 --> 00:03:02,920
What's the hold up? Hurry up and break down that door!
7
00:03:11,060 --> 00:03:13,060
Where is she?!
8
00:03:13,970 --> 00:03:15,970
Here she is!
9
00:03:16,000 --> 00:03:18,990
Mama, here she is! She was hiding!
10
00:03:18,990 --> 00:03:21,980
Hurry up and catch her!
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.1986.CD1-QiX.srt
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.1986.CD2-QiX.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,673 --> 00:00:11,678
Een Tokuma Shoten Produktie
2
00:01:47,227 --> 00:01:48,779
Het is een gasgranaat!
3
00:01:48,814 --> 00:01:50,331
We worden aangevallen!
4
00:02:16,153 --> 00:02:17,218
Hou ze tegen!
5
00:02:17,253 --> 00:02:19,251
Jij, op de grond!
6
00:02:46,139 --> 00:02:47,473
Traangas!
7
00:02:58,517 --> 00:03:01,970
Vanwaar die vertraging? Haast je
en breek die deur af!
8
00:03:10,839 --> 00:03:12,505
Waar is ze?
9
00:03:13,702 --> 00:03:14,702
Hier is ze!
10
00:03:15,764 --> 00:03:17,191
Mama, hier is ze!
11
00:03:17,226 --> 00:03:18,583
Ze was zich
- Laputa - Castle in The Sky - Part 1.sub
- Laputa - Castle in The Sky - Part 2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{257}{304}Musko, co se stalo s robotem?
{321}{410}Robot byl zni?en. D?v?e uteklo.|- Co?
{520}{616}V?echno prohledat... Uhaste ohn?!|Sestavte p?trac? skupiny!
{949}{1022}Neztratilo to svoje svat? sv?tlo.
{1067}{1125}St?le ukazuje sm?rem k Laput?.
{1161}{1257}Informujte gener?la ?e|vyr???me k Laput? podle pl?nu.
{2191}{2235}P?kn?, ?e?
{2240}{2332}T??ko uv??it ?e z n? vyroste|n?co jako na?e Mamka.
{2410}{2526}Tady je tvoje ?dol?. Dob?e|?e se v?s kone?n? zbav?m.
{2550}{2598}Teti?ko, dovolte n?m|odv?st se na va?? lodi.
{2602}{2743}??kej mi kapit?ne! Nem?te k?men.|Pro? by jsem v?m m?la dovolit se nalodit?
{2746}{2772}Vr?t?me ti to.
{2774}{2865}
- [P-A]Laputa-Castle in The Sky(HK) - Part 1.sub
- [P-A]Laputa-Castle in The Sky(HK) - Part 2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2712}{2756}To je d?movnice!
{2759}{2807}?to?? na n?s!
{3406}{3502}Dr?te je tam!|A ty, si lehni na podlahu!
{4126}{4198}Slzn? plyn!
{4412}{4508}Pro? v?m to tak trvalo?|Rychle, vyrazte ty dve?e!
{4703}{4751}Kde je?!
{4773}{4821}Tady je!
{4822}{4894}Mamko, tady je!|Schov?v? se!
{4895}{4965}Rychle j? chy?te!
{4965}{5037}Mamko, spadnu!
{5059}{5131}To je ono... To je ten kamen!|Rychle do vedlej?? m?stnosti!
{5133}{5221}To je Levistone!
{5374}{5446}K ?ertu! Levistone...
{5692}{5902}-Laputa-||Z?mek v oblac?ch
{9283}{9345}Pane! Dejte mi dv? masov? kuli?ky!
{9349}{9395}Pracujete dost p?es?as?
{9397}{9465}Obchody se asi kone?n? rozh?bou.
{9467
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.1986.CD2-QiX.srt
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.1986.CD1-QiX.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,766 --> 00:00:12,768
Muska! Wat is er gebeurd met die robot?
2
00:00:13,436 --> 00:00:14,503
De robot is vernietigd.
3
00:00:14,538 --> 00:00:15,571
Het meisje is ontsnapt.
4
00:00:15,606 --> 00:00:16,806
Wat?
5
00:00:21,777 --> 00:00:23,112
Goed kijken... blus het vuur!
6
00:00:23,147 --> 00:00:25,781
Splits je op in groepen!
7
00:00:40,029 --> 00:00:43,666
Het heilige licht is er nog steeds.
8
00:00:44,900 --> 00:00:47,870
Het toont nog steeds de
richting naar Laputa.
9
00:00:48,404 --> 00:00:50,322
Informeer de Generaal dat we naar
10
00:00:50,357 --> 00:00:52,241
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
TOKUMA SHOTEN presenta
1986 Nibariki - Tokuma Shoten
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
¡Es una granada de gas!
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
¡Nos están atacando!
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
¡Rechácenlos!
¡Tú, al piso!
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
¡Gas lacrimógeno!
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
¿Qué estás esperando?
¡Deprisa, derrÃbala!
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
¿Adónde fue?
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
¡Aquà está!
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
¡Mamá, aquà está!
¡Escondida!
10
00:00:00,000 --> 00:00:0
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.1986.CD2-QiX.srt
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.1986.CD1-QiX.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,766 --> 00:00:12,768
Muska! Wat is er gebeurd met die robot?
2
00:00:13,436 --> 00:00:14,503
De robot is vernietigd.
3
00:00:14,538 --> 00:00:15,571
Het meisje is ontsnapt.
4
00:00:15,606 --> 00:00:16,806
Wat?
5
00:00:21,777 --> 00:00:23,112
Goed kijken... blus het vuur!
6
00:00:23,147 --> 00:00:25,781
Splits je op in groepen!
7
00:00:40,029 --> 00:00:43,666
Het heilige licht is er nog steeds.
8
00:00:44,900 --> 00:00:47,870
Het toont nog steeds de
richting naar Laputa.
9
00:00:48,404 --> 00:00:50,322
Informeer de Generaal dat we naar
10
00:00:50,357 --> 00:00:52,241
- OGA-.-Laputa_-_Caslte_In_The_ Sky_Parte_01.txt
- OGA-.-Laputa_-_Caslte_In_The_ Sky_Parte_02.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:47:Bomba gazowa!
00:01:49:To atak!
00:02:16:Zatrzymaj ich tu. Ty - na pod³ogê!
00:02:46:Gaz ³zawi¹cy!
00:02:59:Co tak d³ugo? | Szybciej, wy³amaæ te drzwi!
00:03:11:Gdzie ona jest ?
00:03:14:Jest tutaj!
00:03:16:Mama, ona jest tutaj! Schowa³a siê!
00:03:19:Dalej, ³apaæ j¹!
00:03:22:Mama, spadnê!
00:03:26:To jest to... to ten kamieñ! | Szybko, do drugiego pokoju! | To Levistone!
00:03:29:To Levistone!
00:03:39:A niech to! Levistone...
00:03:54:"Laputa, zamek w chmurach"
00:06:22:Poproszê dwa klopsy.
00:06:24:Du¿o macie nadgodzin?
00:06:27:Mo¿e wreszcie interes siê rozkrêci.
00:06:30:W
- .DS_Store
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
- Laputa - Castle in the Sky 2.txt
- Laputa - Castle in the Sky 1.txt
7 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{54}MULTUMIM DIANA
{56}{104}Draguta, nu e asa.
{100}{195}Greu de crezut ca va fi exact ca Mama.
{317}{413}Uite valea. Bucurosi sa scapam de asa o pereche fara sens.
{457}{505}Matusica, te rog lasa-ne pe vaporul tau.
{508}{652}Spune-mi capitan! Nu aveti piatra. De ce sa va las pe vas?
{650}{698}Te vom rasplati.
{676}{772}Vreau sa vad Laputa cu ochii mei.
{939}{1035}Si daca nu este nici o comoara acolo?
{1033}{1081}~Oricum, nu esti destul de lacoma pentru a merge cu un vas de pirati.
{1085}{1133}Mama, poate merge si ea cu noi?
{1134}{1230}Dar fara vreo prostie. Va arunc peste bord!
{1227}{1299}Repede! un bucatar.
{1302}{1350}Un ospat
- Laputa Castle in the Sky.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
Ãeviri Mapel
ozgulmurat@hotmail.com
2
00:00:30,652 --> 00:00:31,880
Neler oluyor?
3
00:00:32,012 --> 00:00:34,162
- Hadi çocuklar.
- Nerede o?
4
00:00:34,812 --> 00:00:37,201
Ãþte orda. Tam programýmýzdaki gibi.
5
00:00:42,132 --> 00:00:44,487
-Gidelim!
- Tamam.
6
00:01:31,572 --> 00:01:32,687
Bu Dola!
7
00:01:44,852 --> 00:01:46,126
Ãmdat! Ãmdat!
8
00:01:48,532 --> 00:01:50,648
Gidelim!
9
00:01:56,652 --> 00:01:58,802
- Korsanlar!
- Ãzür dilerim!
10
00:01:58,932 --> 00:02:00,251
Beni takip edin.
11
00:02:01,412 --> 00:02:04,006
- Laputa - Castle in the Sky - xvid.sub
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.CD1.DVDRip.XviD-QiX.avi.sub
- Laputa.Castle.In.The.Sk y.CD2.DVDRip.XviD-QiX.avi.sub
3 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{427}{547}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 12.04.2005.
{617}{737}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{777}{897}Suomennos: flinstone
{908}{1028}Oikoluku: flinstone ja Otukka
{2586}{2612}Kaasua!
{2614}{2675}Kimppuumme hyökätään!
{3271}{3366}Pidätelkää niitä siellä!|Ja sinä, nouse ylös!
{3988}{4031}Kyynelkaasua!
{4294}{4389}Mikä viivyttää?|Etkö pysty rikkomaan yhtä ovea!
{4586}{4634}Missä hän on?!
{4655}{4702}Hän on täällä!
{4703}{4774}Ãiti, hän on täällä!|Hän yritti piiloutua!
{4775}{4846}Kiirehdi ja ota hänet kiinni!
{4847}{4901}Ãiti, putoan!
{4940}{5014}Siinä se on..
- Laputa - Castle In The Sky CD1.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,405 --> 00:01:55,782
Ãà çîâà ãðà Ãà òà !
2
00:01:54,406 --> 00:01:56,783
Ãòà êóâà ò Ãè!
3
00:02:21,433 --> 00:02:24,728
Ãà äðúæ ãè òà ì!
Ãè, ëÿãà é Ãà ïîäà !
4
00:02:51,421 --> 00:02:53,590
Ãúëçîòâîðåà ãà ç!
5
00:03:04,434 --> 00:03:08,105
Ãà êâî ÷à êà ø?
Ãà çáèâà é òà çè âðà òà ïî-áúðçî!
6
00:03:16,405 --> 00:03:18,490
Ãúäå Ã¥ òÿ?!
7
00:03:19,408 --> 00:03:21,410
Ãòî ÿ!
8
00:03:21,410 --> 00:03:24,329
Ãà ìà , åòî ÿ!
Ãðèå ñå!
9
00:03:24,413 --> 00:03:26,832
Ãà âà é, õ
- Laputa Castle in the Sky.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,652 --> 00:00:31,880
What's going on?
2
00:00:32,012 --> 00:00:34,162
- Come on, boys.
- Where is it?
3
00:00:34,812 --> 00:00:37,201
There is it. Right on schedule.
4
00:00:42,132 --> 00:00:44,487
- Let's go!
- Aye aye.
5
00:01:31,572 --> 00:01:32,687
It's Dola!
6
00:01:44,852 --> 00:01:46,126
Mayday! Mayday!
7
00:01:48,532 --> 00:01:50,648
Let's go!
8
00:01:56,652 --> 00:01:58,802
- Pirates!
- Excuse me!
9
00:01:58,932 --> 00:02:00,251
Follow me.
10
00:02:01,412 --> 00:02:04,006
- Ladies and gentlemen, don't move.
- Gangway!
11
00:02:05,332 --> 00:02:06,685
- Laputa - Castle in the Sky - xvid - subs.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,539 --> 00:00:11,476
TOKUMA SHOTEN presents
? 1986 Nibariki - Tokuma Shoten
2
00:01:47,474 --> 00:01:48,634
Piratii!
3
00:01:49,008 --> 00:01:50,407
Suntem atacati!
4
00:02:15,969 --> 00:02:18,904
Tine-i acolo!
Tu, la podea!
5
00:02:45,999 --> 00:02:47,489
Gaze lacrimogene!
6
00:02:58,411 --> 00:03:01,642
Ce stati?
Grabiti-va si spargeti usa!
7
00:03:10,857 --> 00:03:11,881
Unde e?!
8
00:03:13,393 --> 00:03:14,382
Uite-o!
9
00:03:15,728 --> 00:03:17,821
Mama, uite-o!
Se ascundea!
10
00:03:18,631 --> 00:03:20,895
Grabeste-te si prinde-o!
11
00:03:21,901 --> 00:03:24,233
Mama, cad!
12
00:03:25,305 --> 00:03:28,274
Ui
- Laputa - Castle in the Sky - Animegod.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
4 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,820 --> 00:00:11,757
TOKUMA SHOTEN presents
1986 Nibariki - Tokuma Shoten
2
00:01:47,754 --> 00:01:48,914
Pirates!
3
00:01:49,289 --> 00:01:50,688
It's a raid!
4
00:02:16,249 --> 00:02:19,184
Hold them off!
Get down on the floor.
5
00:02:46,279 --> 00:02:47,769
It's tear gas!
6
00:02:58,692 --> 00:03:01,923
What are you waiting for!
Break it down!
7
00:03:11,137 --> 00:03:12,161
Where'd she go?
8
00:03:13,673 --> 00:03:14,662
She s here!
9
00:03:16,009 --> 00:03:18,102
She's hiding out here.
10
00:03:18,912 --> 00:03:21,176
Well, get her!
11
00:03:22,182 --> 0
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- [P-A]Laputa-Castle in The Sky(HK) - Part 1.sub
- [P-A]Laputa-Castle in The Sky(HK) - Part 2.sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2712}{2756}To je dýmovnice!
{2759}{2807}Ãtoèà na nás!
{3406}{3502}Držte je tam!|A ty, si lehni na podlahu!
{4126}{4198}Slzný plyn!
{4412}{4508}Proè vám to tak trvalo?|Rychle, vyrazte ty dveøe!
{4703}{4751}Kde je?!
{4773}{4821}Tady je!
{4822}{4894}Mamko, tady je!|Schovává se!
{4895}{4965}Rychle jà chyÂte!
{4965}{5037}Mamko, spadnu!
{5059}{5131}To je ono... To je ten kamen!|Rychle do vedlejšà mÃstnosti!
{5133}{5221}To je Levistone!
{5374}{5446}K èertu! Levistone...
{5692}{5902}-Laputa-||Zámek v oblacÃch
{9283}{9345}Pane! Dejte mi dvì masové kulièky!
{9349}{9395}Pracujete dost pøesèas?
{9397}{9465}Obchody se asi
- Tenku-no.Shiro.Rapyuta.(Laputa.Castle.in.the.Sk y).part1.Portuguese.srt
- Tenku-no.Shiro.Rapyuta.(Laputa.Castle.in.the.Sk y).part2.Portuguese.srt
2 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,383 --> 00:00:16,410
Uma Produção Tokuma Shoten
2
00:01:52,529 --> 00:01:53,532
Bomba de gás lacrimogénio !
3
00:01:53,699 --> 00:01:55,659
à um ataque !
4
00:02:20,722 --> 00:02:24,730
Aguentem-los ! Tu, abaixa-te !
5
00:02:50,753 --> 00:02:53,760
Gás lacrimogénio !
6
00:03:03,611 --> 00:03:07,635
Porque demorais tanto !?
Arrombem já essa porta !
7
00:03:15,774 --> 00:03:17,778
Onde está ela ? !
8
00:03:18,698 --> 00:03:20,700
Lá está !
9
00:03:20,741 --> 00:03:23,748
Mamã, ela etá ali! Estava a esconder-se !
10
00:03:23,790 --> 00:03:26,712
Despacha-t
- Laputa, Castle in the Sky CD2 (english).srt
- Laputa, Castle in the Sky CD1 (english).srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,719 --> 00:00:12,721
Muska, what happened to the robot?
2
00:00:13,514 --> 00:00:15,516
The robot was destroyed. The girl has escaped.
3
00:00:15,557 --> 00:00:16,558
What?
4
00:00:21,730 --> 00:00:25,734
Look sharp... put out the fires!
Form search parties!
5
00:00:39,748 --> 00:00:42,751
It hasn't lost its holy light.
6
00:00:44,670 --> 00:00:46,672
It's still showing the direction of Laputa.
7
00:00:48,549 --> 00:00:52,553
Inform the General that we will
depart for Laputa as planned.
8
00:01:29,756 --> 00:01:31,758
Nice, isn't she.
9
00:01:31,633 --> 00:01:35,596
Har
There are more subtitles available for Laputa
Click here to view them