Search Movie Subtitles results for Lakeview Terrace by relevance:
- Lakeview.Terrace.2008.DVDRip.Xvi D.AC3-CODE.(OSiOLEK.com).txt
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{11}{108}<<T³umaczenie ze s³uchu: bakman>>|rlbaczko@poczta. onet. pl
{111}{208}<<Korekta: djdzon>>|<<KinoMania SubGroup>>
{211}{325}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{393}{493}Napisy do wersji:|Lakeview.Terrace.2008.DVDRip.XviD.AC3-CODE
{518}{643}Synchro by falcon1984
{2897}{3015}/Robi¹, co mog¹.|/Jest tutaj oko³o 450 stra¿aków.
{3073}{3163}/Ogieñ rozprzestrzenia siê...
{3911}{3966}- ¯yjesz tam?|- Chwila.
{3969}{4036}Pospiesz siê.
{4041}{4181}/Na pla¿ach bêdzie dzisiaj 35°C.|/Wspania³y dzieñ na surfow
- lt-septic.srt
- lakeview.terrace.(3415212).nfo
1 file(s), added on: 2009-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,239 --> 00:00:36,575
Ãà ìþåë Ã. Ãæà êñúÃ
âúâ ôèëìÃ
2
00:00:38,285 --> 00:00:43,123
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:00:47,418 --> 00:00:50,004
Ãà òðèê ÃèëñúÃ
4
00:00:51,714 --> 00:00:54,633
Ãåðè ÃîøèÃãòúÃ
5
00:00:56,885 --> 00:00:58,637
Ãîà Ãëà ñ
6
00:00:58,679 --> 00:01:01,640
Ãæúñòèà Ãåéìáúðñ
7
00:01:03,266 --> 00:01:06,519
è Ãæåé ÃðÃà Ãäåç
8
00:02:43,024 --> 00:02:45,151
- Ãèâà ëè ñè?
- Ãî÷òè.
9
00:02:49,238 --> 00:02:53,075
ÃÃ¥Ãÿò ùå áúäå îêîëî 30 ãðà äóñà ...
ÃóäåñÃî âðåìå çà ñúðôèðà ÃÃ¥.
10
00:03:04,21
- lakeview.terrace.(3422264).nfo
- Lakeview Terrace (2008).srt
1 file(s), added on: 2009-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,704 --> 00:00:42,499
LAKEVIEW TERRACE
2
00:00:42,999 --> 00:00:48,588
Traducere de Avocatul31 & Felixuca
www.subtitrari-noi.ro & www.niftyteam.ro
3
00:02:42,618 --> 00:02:45,704
- Mai trãieºti, acolo?
- Aproape.
4
00:02:45,788 --> 00:02:47,122
Bine, te aºteptãm.
5
00:02:48,624 --> 00:02:49,416
<i>Mulþumesc, Spencer.</i>
6
00:02:49,500 --> 00:02:53,212
<i>Ãn oraºele de la plajã se vor înregistra
temperaturi de peste 30 de grade.</i>
7
00:02:53,295 --> 00:02:54,713
<i>Ce zi grozavã de bronzat!</i>
8
00:02:55,130 --> 00:02:58,801
<i>ªi în centrul Los Angeles-ului s
- Lakeview Terrace[2008]DvDrip[Eng ]-FXG.srt
- lakeview.terrace.(3414742).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:50,944 --> 00:01:52,912
<i>Joining me now to talk more about that,</i>
2
00:01:53,013 --> 00:01:56,813
<i>Lieutenant Solomon Goff from
the Esmeralda County Sheriff's Department.</i>
3
00:01:56,916 --> 00:02:00,443
<i>Lieutenant Goff, at this hour,
what is going on up at the fire line?</i>
4
00:02:00,553 --> 00:02:02,953
<i>Well, they're just doing
the best they can to put it out.</i>
5
00:02:03,056 --> 00:02:06,753
<i>There's about 450 fire personnel up there</i>
6
00:02:06,860 --> 00:02:10,523
<i>and the fire is going
in all different directions. We're...</i>
7
00:02:42,929 --> 00:02:45,193
- You alive in there?
- Almost.
8
00:02:45,298 --> 0
- Lakeview.Terrace.2008.x264.AC3-W AF.srt
- lakeview.terrace.(3446140).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:51,044 --> 00:01:53,012
Joining me now to talk more about that,
2
00:01:53,113 --> 00:01:56,913
Lieutenant Solomon Goff from
the Esmeralda County Sheriff's Department.
3
00:01:57,016 --> 00:02:00,543
Lieutenant Goff, at this hour,
what is going on up at the fire line?
4
00:02:00,653 --> 00:02:03,053
Well, they're just doing
the best they can to put it out.
5
00:02:03,156 --> 00:02:06,853
There's about 450 fire personnel up there
6
00:02:06,960 --> 00:02:10,623
and the fire is going
in all different directions. We're...
7
00:02:43,029 --> 00:02:45,293
-You alive in there?
-Almost.
8
00:02:45,398 --> 00:02:47,229
All right. Shake
- Lakeview Terrace 2008.srt
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,328 --> 00:00:43,604
PRAVI SUSJED
2
00:02:43,948 --> 00:02:46,052
Gotova si? -Uskoro.
3
00:03:05,124 --> 00:03:07,028
Ustani.
4
00:03:09,166 --> 00:03:12,040
Å to sam ti rekao za taj dres?
- Ãist je.
5
00:03:13,308 --> 00:03:18,117
Neæemo ga reklamirati.
- Znam. -Jer ga on ne odobrava.
6
00:03:24,631 --> 00:03:30,810
Razgovarali smo o tome, odluèili
smo da to preskoèimo.
7
00:03:34,651 --> 00:03:38,458
Ne odobrava. -Å to?
8
00:03:40,863 --> 00:03:44,037
Koje je pravilo? -Ne znam,
toliko ih držiš.
9
00:03:45,907 --> 00:03:52,855
Imam ih toliko, i da te podsjetim
- lt-septic.fra.srt
- lakeview.terrace.(3443062).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:50,977 --> 00:01:53,036
<i>J'ai à côté de moi</i>
2
00:01:53,246 --> 00:01:56,841
<i>le Lt Solomon Goff,</i>
<i>du comté d'Esmerelda.</i>
3
00:01:57,050 --> 00:02:00,486
<i>Lieutenant, quelle est la situation ?
4
00:02:01,688 --> 00:02:06,990
<i>Ils font le maximum.</i>
<i>Ils sont bien 450 sur le terrain.</i>
5
00:02:07,193 --> 00:02:10,356
<i>Le feu va dans tous les sens...</i>
6
00:02:43,029 --> 00:02:44,189
Tu respires encore ?
7
00:02:44,397 --> 00:02:46,763
- Bof.
- Secoue-toi !
8
00:02:48,434 --> 00:02:52,393
<i>Merci, Spencer.</i>
<i>Il va faire 35º sur la côte.</i>
9
00:02:52,805 --> 00:02:54,602
<i>Une super journée pour
- Lakeview Terrace.srt
- lakeview.terrace.(3431408).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,990
Mais filmes e outros downloads em
WWW.PIRATATUGA.NET
1
00:00:37,240 --> 00:00:40,990
O VIZINHO
2
00:02:36,563 --> 00:02:38,635
- Já acabou?
- Quase...
3
00:02:38,650 --> 00:02:39,508
Ok, já é tarde.
4
00:02:41,405 --> 00:02:42,365
Obrigado, Spencer.
5
00:02:42,880 --> 00:02:45,575
As grandes cidades estarão,
hoje, em torno dos 32,5º C.
6
00:02:45,975 --> 00:02:46,935
Um grande dia para o surf.
7
00:02:47,396 --> 00:02:51,425
E em Downtown estará
em 39º C.
8
00:02:52,276 --> 00:02:54,000
Ei, vocês de Valley,
preparem-se.
9
00:02:57,284 --> 00:02:59,112
Espere.
10
00:03:00,512 --> 00:03:01,878
O qu
- Lakeview.Terrace.2008.720p.BluRa y.DTS.x264-DON.srt
- lakeview.terrace.(3427616).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,378 --> 00:00:10,078
<i>ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
Extreme îöååú BARCA</i>
2
00:00:10,378 --> 00:00:18,258
<i>ShmenTul -å Shaked7 úåøâà òì-éãé</i>
3
00:00:18,581 --> 00:00:22,364
<i>lala123 äâää òì-éãé</i>
4
00:00:22,662 --> 00:00:28,289
<i>Extreme çáøé öååú</i>
5
00:00:28,595 --> 00:00:33,558
<i>:ôåøåà à ÷ñèøéÃ
www.ExtremeSubs.org</i>
6
00:00:34,092 --> 00:00:38,007
<i>ñîåà ì ì. â'÷ñåï</i>
7
00:00:38,779 --> 00:00:42,814
- ãøê ìéé÷ååéå -
8
00:00:47,302 --> 00:00:50,801
<i>ôèøé÷ ååéìñåï</i>
9
00:00:50,836 --> 00:00:54,301
<i>÷à øé ååùéðâèåï</
- lt-septic.txt
- lakeview.terrace.(3431751).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{5}{102}<<T³umaczenie ze s³uchu: bakman>>|rlbaczko@poczta.onet.pl
{105}{202}<<Korekta: djdzon>>|<<KinoMania SubGroup>>
{205}{319}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2891}{3009}/Robi¹, co mog¹.|/Jest tutaj oko³o 450 stra¿aków.
{3067}{3157}/Ogieñ rozprzestrzenia siê...
{3905}{3960}- ¯yjesz tam?|- Chwila.
{3963}{4030}Pospiesz siê.
{4035}{4175}/Na pla¿ach bêdzie dzisiaj 35°C.|/Wspania³y dzieñ na surfowanie.
{4188}{4276}/W centrum L.A. jakieŠ39°C.
{4428}{4485}Wstañ.
{4522}{4621}- CoŠci o niej mówi³em.|- Jest czysta.
{4624}{4682}Nie reklamujemy go.
{4685}{4744}- Dlaczego?|- Bo mu nie pochwala.
{4747}{4844}- Ma 47% skutecznoÅci.|- Zmieñ j¹.
{4871}{4
- LAKEVIEW TERRACE [2008] DVD Rip Xvid [h33t] [StB].srt
1 file(s), added on: 2009-02-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,079 --> 00:00:17,640
More Great Movies : http://www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
2
00:01:51,044 --> 00:01:53,012
<i>Seuraani liittyy nyt luutnantti Solomon Goff</i>
3
00:01:53,113 --> 00:01:56,913
<i>Esmeraldan piirikunnan seriffilaitokselta
keskustelemaan asiasta.</i>
4
00:01:57,016 --> 00:02:00,543
<i>Luutnantti Goff, mitä on meneillään
paloalueella tällä hetkellä?</i>
5
00:02:00,653 --> 00:02:03,053
<i>He tekevät parhaansa
saadakseen sen sammumaan.</i>
6
00:02:03,156 --> 00:02:06,853
<i>Siellä on yli 450 palomiestä</i>
7
00:02:06,960 --> 00:02:10,623
<i>ja palo
- lakeview.terrace.(3418502).nfo
- Lakeview.Terrace.-prepravio dome-nasty.srt
1 file(s), added on: 2009-07-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,469 --> 00:00:38,774
a DOME-NASTY
presents
2
00:00:43,699 --> 00:00:47,801
PRAVI SUSJED
3
00:02:43,256 --> 00:02:45,275
Gotova si? -Uskoro.
4
00:03:03,572 --> 00:03:05,400
Ustani.
5
00:03:07,451 --> 00:03:10,209
Å to sam ti rekao za taj dres?
-Ãist je.
6
00:03:11,426 --> 00:03:16,041
Neæemo ga reklamirati.
-Znam. -Jer ga on ne odobrava.
7
00:03:22,292 --> 00:03:28,222
Razgovarali smo o tome, odluèili
smo da to preskoèimo.
8
00:03:34,037 --> 00:03:37,690
Ne odobrava. -Å to?
9
00:03:40,670 --> 00:03:44,183
Koje je pravilo? -Ne znam,
toliko ih držiš.
10
00:03:
- Lakeview.Terrace[2008]DvDrip-aXX o.french.Z1.srt
- lakeview.terrace.(3426288).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,977 --> 00:01:53,036
<i>J'ai à côté de moi</i>
2
00:01:53,246 --> 00:01:56,841
<i>le Lt Solomon Goff,</i>
<i>du comté d'Esmerelda.</i>
3
00:01:57,050 --> 00:02:00,486
<i>Lieutenant, quelle est la situation ?
4
00:02:01,688 --> 00:02:06,990
<i>Ils font le maximum.</i>
<i>Ils sont bien 450 sur le terrain.</i>
5
00:02:07,193 --> 00:02:10,356
<i>Le feu va dans tous les sens...</i>
6
00:02:43,029 --> 00:02:44,189
Tu respires encore ?
7
00:02:44,397 --> 00:02:46,763
- Bof.
- Secoue-toi !
8
00:02:48,434 --> 00:02:52,393
<i>Merci, Spencer.</i>
<i>Il va faire 35º sur la côte.
- Lakeview.Terrace[2008]DvDrip-aXX o.srt
- Lakeview Terrace.srt
- Lakeview Terrace CD1.srt
- Lakeview Terrace CD2.srt
4 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,481 --> 00:00:43,276
LAKEVIEW TERRACE
2
00:00:43,776 --> 00:00:49,365
Traducere de Avocatul31 & Felixuca
www.subtitrari-noi.ro & www.niftyteam.ro
3
00:02:43,395 --> 00:02:46,481
- Mai trãieºti, acolo?
- Aproape.
4
00:02:46,565 --> 00:02:47,899
Bine, te aºteptãm.
5
00:02:49,401 --> 00:02:50,193
<i>Mulþumesc, Spencer.</i>
6
00:02:50,277 --> 00:02:53,989
<i>Ãn oraºele de la plajã se vor înregistra
temperaturi de peste 30 de grade.</i>
7
00:02:54,072 --> 00:02:55,490
<i>Ce zi grozavã de bronzat!</i>
8
00:02:55,907 --> 00:02:59,578
<i>ªi în centrul Los Angeles-ului s
- nedivx-lakeview.txt
- lakeview.terrace.(3424314).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{11}{108}<<T³umaczenie ze s³uchu: bakman>>|rlbaczko@poczta. onet. pl
{111}{208}<<Korekta: djdzon>>|<<KinoMania SubGroup>>
{211}{325}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{393}{493}Napisy do wersji:|Lakeview.Terrace.DVDRip.XviD-NeDiVx
{518}{643}Synchro by falcon1984
{2897}{3015}/Robi¹, co mog¹.|/Jest tutaj oko³o 450 stra¿aków.
{3073}{3163}/Ogieñ rozprzestrzenia siê...
{3911}{3966}- ¯yjesz tam?|- Chwila.
{3969}{4036}Pospiesz siê.
{4041}{4181}/Na pla¿ach bêdzie dzisiaj 35°C.|/Wspania³y dzieñ na surfowanie.
{4194}{4282}/W centrum L.A. jakieŠ39°C.
{4434}{4491}Wstañ.
{4528}{4627}- CoŠci o niej mówi³em.|- Jest czysta.
{4630}{4688}Nie reklamujemy go.
{469
- Lakeview Terrace (23.976fps) 2008 - (1080p.BluRay.x264-Japhson).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,079 --> 00:00:17,640
Suomennos ja oikoluku:
Joppo
2
00:01:51,044 --> 00:01:53,012
<i>Seuraani liittyy nyt luutnantti Solomon Goff</i>
3
00:01:53,113 --> 00:01:56,913
<i>Esmeraldan piirikunnan seriffilaitokselta
keskustelemaan asiasta.</i>
4
00:01:57,016 --> 00:02:00,543
<i>Luutnantti Goff, mitä on meneillään
paloalueella tällä hetkellä?</i>
5
00:02:00,653 --> 00:02:03,053
<i>He tekevät parhaansa
saadakseen sen sammumaan.</i>
6
00:02:03,156 --> 00:02:06,853
<i>Siellä on yli 450 palomiestä</i>
7
00:02:06,960 --> 00:02:10,623
<i>ja palo leviää moneen eri suuntaan. Olemm
- lakeview.terrace.(3427616).nfo
- Lakeview.Terrace.2008.720p.BluRa y.DTS.x264-DON.srt
1 file(s), added on: 2010-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,378 --> 00:00:10,078
<i>ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
Extreme îöååú BARCA</i>
2
00:00:10,378 --> 00:00:18,258
<i>ShmenTul -å Shaked7 úåøâà òì-éãé</i>
3
00:00:18,581 --> 00:00:22,364
<i>lala123 äâää òì-éãé</i>
4
00:00:22,662 --> 00:00:28,289
<i>Extreme çáøé öååú</i>
5
00:00:28,595 --> 00:00:33,558
<i>:ôåøåà à ÷ñèøéÃ
www.ExtremeSubs.org</i>
6
00:00:34,092 --> 00:00:38,007
<i>ñîåà ì ì. â'÷ñåï</i>
7
00:00:38,779 --> 00:00:42,814
- ãøê ìéé÷ååéå -
8
00:00:47,302 --> 00:00:50,801
<i>ôèøé÷ ååéìñåï</i>
- Lakeview.Terrace.2008.720p.BluRa y.DTS.x264-DON.Czech.srt
- lakeview.terrace.(3433639).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:51,005 --> 00:01:52,962
<i>S dalÅ¡Ãmi informacemi je tu</i>
2
00:01:53,090 --> 00:01:56,839
<i>poruèÃk Solomon Goff</i>
<i>z policejnÃho velitelstvà okresu Esmeralda.</i>
3
00:01:56,969 --> 00:02:00,504
<i>PoruèÃku Goffe,</i>
<i>jaká je nynà situace na mÃstì požáru?</i>
4
00:02:00,639 --> 00:02:03,012
<i>Hasièi se snažà uhasit požár</i>
<i>všemi prostøedky.</i>
5
00:02:03,142 --> 00:02:06,807
<i>Je tam asi 450 hasièù</i>
6
00:02:06,937 --> 00:02:10,556
<i>a oheò se Å¡Ãøà vÅ¡emi smìry.</i>
7
00:02:42,973 --> 00:02:45,215
-Jsi vzhùru?
-Skoro.
8
00:02:45,351 --> 00:02:47,178
Tak pohni.
9
00:02:48,396 --> 00:02:49,2
- Lakeview Terrace (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD-NeDiVx-DEViSE).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,044 --> 00:01:53,012
<i>Seuraani liittyy nyt luutnantti Solomon Goff</i>
2
00:01:53,113 --> 00:01:56,913
<i>Esmeraldan piirikunnan seriffilaitokselta
keskustelemaan asiasta.</i>
3
00:01:57,016 --> 00:02:00,543
<i>Luutnantti Goff, mitä on meneillään
paloalueella tällä hetkellä?</i>
4
00:02:00,653 --> 00:02:03,053
<i>He tekevät parhaansa
saadakseen sen sammumaan.</i>
5
00:02:03,156 --> 00:02:06,853
<i>Siellä on yli 450 palomiestä</i>
6
00:02:06,960 --> 00:02:10,623
<i>ja palo leviää moneen eri suuntaan. Olemme...</i>
7
00:02:43,029 --> 00:02:45,293
- Oletko hengissä si
- Lakeview.Terrace.-prepravio dome-nasty.srt
- lakeview.terrace.(3418502).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,469 --> 00:00:38,774
a DOME-NASTY
presents
2
00:00:43,699 --> 00:00:47,801
PRAVI SUSJED
3
00:02:43,256 --> 00:02:45,275
Gotova si? -Uskoro.
4
00:03:03,572 --> 00:03:05,400
Ustani.
5
00:03:07,451 --> 00:03:10,209
Å to sam ti rekao za taj dres?
-Ãist je.
6
00:03:11,426 --> 00:03:16,041
Neæemo ga reklamirati.
-Znam. -Jer ga on ne odobrava.
7
00:03:22,292 --> 00:03:28,222
Razgovarali smo o tome, odluèili
smo da to preskoèimo.
8
00:03:34,037 --> 00:03:37,690
Ne odobrava. -Å to?
9
00:03:40,670 --> 00:03:44,183
Koje je pravilo? -Ne znam,
toliko ih držiš.
10
00:03:44,950 --> 00:03:51,618
Imam ih toliko, i da te podsjetim
da me poÅ
There are more subtitles available for Lakeview Terrace
Click here to view them