Search Movie Subtitles results for Lady And The Tramp Ii: Scamp's Adventure by relevance:
- Lady And The Tramp Ii Scamp S Adventure ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{400}www.rodivx.go.ro
{523}{660}Din acesta micã, |nu prea mare, micuþã, cãsuþã
{662}{741}Din acest drãguþ, micuþ, | dar întotdeauna prietenos
{743}{820}Vechi orãºel New England
{822}{880}Un cãlduros Bun Venit
{882}{976}Dacã eºti nou pe aici| ºi te simþi stânjenit
{1020}{1099}Te liniºteºti imediat | în acest întotdeauna prietenos
{1101}{1178}Vechi orãºel New England
{1180}{1231}Bun Venit
{1259}{1314}Bun Venit
{1316}{1401}La picnicul nostru de familie
{1403}{1493}Picnic de 4 IULIE
{1495}{1570}Ziua
{1572}{1638}Independenþei
{1696}{1768}Mãtuºã Sarah! Vii la picnicul | de poimâine?
{1799}{1920}BineînÃ
- Lady And The Tramp Ii Scamp S Adventure ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{100}{200}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{523}{660}Din acesta micã,|nu prea mare, micuþã, cãsuþã
{662}{741}Din acest drãguþ, micuþ,|dar întotdeauna prietenos
{743}{820}Vechi orãºel New England
{822}{880}Un cãlduros Bun Venit
{882}{976}Dacã eºti nou pe aici|ºi te simþi stânjenit
{1020}{1099}Te liniºteºti imediat|în acest întotdeauna prietenos
{1101}{1178}Vechi orãºel New England
{1180}{1231}Bun Venit
{1259}{1314}Bun Venit
{1316}{1401}La picnicul nostru de familie
{1403}{1493}Picnic de 4 IULIE
{1495}{1570}Ziua
{1572}{1638}Independenþei
{1696}{1768}Mãtuºã Sarah! Vii la picnicul|de poimâ
- 2001---Lady-And-The-Tramp-II---Scamp's-Adventure.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,640 --> 00:00:27,440
<i>U ovaj mali, malecki, neveliki,
sitni, domaæi,</i>
2
00:00:27,480 --> 00:00:30,960
<i>ugodan, mali, dopadljiv,
mali, uvijek ljubazni</i>
3
00:00:31,040 --> 00:00:36,600
<i>stari gradiæ Nove Engleske,
dobro ste došli!</i>
4
00:00:36,680 --> 00:00: 41,360
<i>Ako ste novi, i nije vam lako,
ne brinite ni malo!</i>
5
00:00:42,560 --> 00:00:46,960
<i>U ovaj uvijek prijateljski
stari gradiæ Nove Engleske,</i>
6
00:00:47,040 --> 00:00:49,400
<i>dobro ste došli!</i>
7
00:00:50,480 --> 00:00:52,840
<i>Dobrodošli!</i>
8
00:00:52,920 --> 00:00:59,960
<i>
- LADY AND THE TRAMP 2[SCAMPS ADVENTURE][DVDRIP][ENG] -KIDZCORNER&JTR.srt
- lady.and.the.tramp.ii.scamp.s.(34110 27).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,566 --> 00:00:21,000
Legendas: PL - Pluridiomas
Rip e Sincronização por: meb
2
00:00:22,567 --> 00:00:26,446
A DAMA E O VAGABUNDO 2
AS AVENTURAS DE BANZÃ
3
00:00:26,527 --> 00:00:30,340
<i>Chegar à pequenina
Aconchegadinha</i>
4
00:00:30,375 --> 00:00:33,421
<i>Nova Inglaterra</i>
5
00:00:33,456 --> 00:00:36,159
<i>Bem-vindo.</i>
6
00:00:36,247 --> 00:00:40,104
<i>Se és novo no sÃtio
e te sentes à parte</i>
7
00:00:40,105 --> 00:00:46,564
<i> e não te integras nesta
sempre amigável Nova Inglaterra</i>
8
00:00:47,007 --> 00:00:49,038
<i>Bem-vindo.</i>
9
00:00:50,346 --> 00:01:00,085
<i>Bem-vindo ao nosso
piquenique familiar d
- Lady And The Tramp 2 - Scamp's Adventure.sub
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{200}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{523}{660}Din acesta micã,|nu prea mare, micuþã, cãsuþã
{662}{741}Din acest drãguþ, micuþ,|dar întotdeauna prietenos
{743}{820}Vechi orãºel New England
{822}{880}Un cãlduros Bun Venit
{882}{976}Dacã eºti nou pe aici|ºi te simþi stânjenit
{1020}{1099}Te liniºteºti imediat|în acest întotdeauna prietenos
{1101}{1178}Vechi orãºel New England
{1180}{1231}Bun Venit
{1259}{1314}Bun Venit
{1316}{1401}La picnicul nostru de familie
{1403}{1493}Picnic de 4 IULIE
{1495}{1570}Ziua
{1572}{1638}Independenþei
{1696}{1768}Mãtuºã Sarah! Vii la picnicul|de poimâine?
- Lady.And.The.Tramp.II.Scamp's.Adventure..(2001).srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{523}{660}Ãúì òîçè ìà ëúê ìà ùà á, | ìà ëêî ÃÃ¥ òâúðäå ãîëÿìî, ìà ëêî, Ãî óþòÃî
{662}{741}Ãà ëêî ÷óäà òî, ìà ëêî,Ãî âèÃà ãè ëþáåçÃî e
{743}{820}Ãòà ðîòî Ãðà ä÷å â Ãîâà ÃÃãëèÿ
{822}{880}Ãîáðå äîøëè !
{882}{976}Ãêî âèå ñòå Ãîâîäîøúë è ñå ÷óâñòâà ÃÃ¥ ÃåñïîêîåÃ
{1020}{1099}Ãà çäðà çÃÃ¥Ãîñò Ãè Ãà é-ìà ëêî â òîâà - âèÃà ãè ïðèÿòåëñêî
{1101}{1178}Ãòà ðî Ãðà ä÷å â Ãîâà ÃÃãëèÿ
{1180}{1231}Ãîáðå äîøëè !
{1259}{1314}Ãîáðå äîøëè
{1316}{1401}
- Lady.And.The.Tramp.II-Scamp's.Adventure[2001]DvDrip[E ng]-Toxic3374121.sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}www.rodivx.go.ro
{523}{660}Din acesta micã, |nu prea mare, micuþã, cãsuþã
{662}{741}Din acest drãguþ, micuþ, | dar întotdeauna prietenos
{743}{820}Vechi orãºel New England
{822}{880}Un cãlduros Bun Venit
{882}{976}Dacã eºti nou pe aici| ºi te simþi stânjenit
{1020}{1099}Te liniºteºti imediat | în acest întotdeauna prietenos
{1101}{1178}Vechi orãºel New England
{1180}{1231}Bun Venit
{1259}{1314}Bun Venit
{1316}{1401}La picnicul nostru de familie
{1403}{1493}Picnic de 4 IULIE
{1495}{1570}Ziua
{1572}{1638}Independenþei
{1696}{1768}Mãtuºã Sarah! Vii la picnicul | de poimâine?
{1799}{1920}Bineînþele
- Lady-and-the-Tramp-II-Scamp's-Adventure-(2001)-STV-iN TERNAL-DVDRip-XviD-iLS796956.sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{200}{C:$FF8000}Sincronizarea | Gaby
{523}{660}Din acesta micã,|nu prea mare, micuþã, cãsuþã
{662}{741}Din acest drãguþ, micuþ,|dar întotdeauna prietenos
{743}{820}Vechi orãºel New England
{822}{880}Un cãlduros Bun Venit
{882}{976}Dacã eºti nou pe aici|ºi te simþi stânjenit
{1020}{1099}Te liniºteºti imediat|în acest întotdeauna prietenos
{1101}{1178}Vechi orãºel New England
{1180}{1231}Bun Venit
{1259}{1314}Bun Venit
{1316}{1401}La picnicul nostru de familie
{1403}{1493}Picnic de 4 IULIE
{1495}{1570}Ziua
{1572}{1638}Independenþei
{1696}{1768}Mãtuºã Sarah! Vii la picnicul|de poimâine?
{17
- Lady And The Tramp 2 - Scamp's Adventure.sub
- Lady And The Tramp 2 - Scamp's Adventure.srt
- Lady_And_The_Tramp_II_Eng.sub
3 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{523}{660}To this small, little|not too big, little, homey
{662}{741}Nice, little, quaint|little, always kindly
{743}{820}Old New England town
{822}{880}Welcome
{882}{976}If you´re new to the place|and feeling uneasy
{1020}{1099}Fret not a bit|in this always friendly
{1101}{1178}Old New England town
{1180}{1231}Welcome
{1259}{1314}Welcome
{1316}{1401}To our family picnic
{1403}{1493}july Fourth picnic
{1495}{1570}Independence
{1572}{1638}Day
{1696}{1768}Aunt Sarah! Will we see you|at the picnic the day after tomorrow?
{1799}{1920}Of course! My precious kitties|love the Fourth of july.
{1922}{1981}Whether next of kin|or next-door neigh
- 2001 - Lady And The Tramp II - Scamp's Adventure.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,640 --> 00:00:27,440
<i>U ovaj mali, malecki, neveliki,
sitni, domaæi,</i>
2
00:00:27,480 --> 00:00:30,960
<i>ugodan, mali, dopadljiv,
mali, uvijek ljubazni</i>
3
00:00:31,040 --> 00:00:36,600
<i>stari gradiæ Nove Engleske,
dobro ste došli!</i>
4
00:00:36,680 --> 00:00:41,360
<i>Ako ste novi, i nije vam lako,
ne brinite ni malo!</i>
5
00:00:42,560 --> 00:00:46,960
<i>U ovaj uvijek prijateljski
stari gradiæ Nove Engleske,</i>
6
00:00:47,040 --> 00:00:49,400
<i>dobro ste došli!</i>
7
00:00:50,480 --> 00:00:52,840
<i>Dobrodošli!</i>
8
00:00:52,920 --> 00:00:59,960
<i>N
- [63495] Lady and the Tramp II Scamp's Adventure (2001).txt
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,834 --> 00:00:27,511
U ovaj mali, malecki
ne prevelik, sitni, domaæi
2
00:00:27,594 --> 00:00:30,904
Prijatan, mali, zgodan
mali, uvijek ljubazni
3
00:00:30,994 --> 00:00:34,191
Stari gradiæ
Nove Engleske,
4
00:00:34,274 --> 00:00:36,708
dobro ste došli
5
00:00:36,794 --> 00:00:40,707
Ako ste novi
i nije vam lako
6
00:00:40,794 --> 00:00:44,070
ne brinite ni malo
ovdje su uvijek blagonakloni
7
00:00:44,154 --> 00:00:47,385
Stari gradiæ Nove Engleske
8
00:00:47,474 --> 00:00:49,590
Dobrodošli
9
00:00:50,754 --> 00:00:53,063
Dobrodošli
10
00:00:53,154 --> 00:
- Lady And The Tramp 2 - Est - Scamp's Adventure - 2001.sub
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,832 --> 00:00:27,510
Sellele väiksele, tilluksele
mitte liiga suurele, väiksele, kodusele
2
00:00:27,594 --> 00:00:30,902
Kena, väike, omapärane
väike, alati lahke
3
00:00:30,992 --> 00:00:34,191
vana New England'i linn
4
00:00:34,274 --> 00:00:36,707
Teretulemast!
5
00:00:36,792 --> 00:00:40,707
Kui sa oled siin kohas uus
ja tunned ennast ebamugavalt
6
00:00:40,792 --> 00:00:44,070
Ãra üldsegi karda
selles alati sõbralikus
7
00:00:44,154 --> 00:00:47,384
vanas New England'i linnas
8
00:00:47,472 --> 00:00:49,590
Teretulemast!
9
00:00:50,753 --> 00:00:53,063
- Lady And The Tramp 2 - Scamp's Adventure 23976_OK_Ro.sub
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{523}{660}Din acesta micã, |nu prea mare, micuþã, cãsuþã
{662}{741}Din acest drãguþ, micuþ, | dar întotdeauna prietenos
{743}{820}Vechi orãºel New England
{822}{880}Un cãlduros Bun Venit
{882}{976}Dacã eºti nou pe aici| ºi te simþi stânjenit
{1020}{1099}Te liniºteºti imediat | în acest întotdeauna prietenos
{1101}{1178}Vechi orãºel New England
{1180}{1231}Bun Venit
{1259}{1314}Bun Venit
{1316}{1401}La picnicul nostru de familie
{1403}{1493}Picnic de 4 IULIE
{1495}{1570}Ziua
{1572}{1638}Independenþei
{1696}{1768}Mãtuºã Sarah! Vii la picnicul | de poimâine?
{1799}{1920}Bineînþeles! Preþioasele mele pisici
- Lady And The Tramp 2 - Scamp's Adventure 23976_OK_En.sub
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{523}{660}To this small, little|not too big, little, homey
{662}{741}Nice, little, quaint|little, always kindly
{743}{820}Old New England town
{822}{880}Welcome
{882}{976}If you´re new to the place|and feeling uneasy
{1020}{1099}Fret not a bit|in this always friendly
{1101}{1178}Old New England town
{1180}{1231}Welcome
{1259}{1314}Welcome
{1316}{1401}To our family picnic
{1403}{1493}july Fourth picnic
{1495}{1570}Independence
{1572}{1638}Day
{1696}{1768}Aunt Sarah! Will we see you|at the picnic the day after tomorrow?
{1799}{1920}Of course! My precious kitties|love the Fourth of july.
{1922}{1981}Whether next of kin|or next-door neigh
- Lady And The Tramp 2 - Scamp's Adventure.sub
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{200}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{523}{660}Din acesta micã,|nu prea mare, micuþã, cãsuþã
{662}{741}Din acest drãguþ, micuþ,|dar întotdeauna prietenos
{743}{820}Vechi orãºel New England
{822}{880}Un cãlduros Bun Venit
{882}{976}Dacã eºti nou pe aici|ºi te simþi stânjenit
{1020}{1099}Te liniºteºti imediat|în acest întotdeauna prietenos
{1101}{1178}Vechi orãºel New England
{1180}{1231}Bun Venit
{1259}{1314}Bun Venit
{1316}{1401}La picnicul nostru de familie
{1403}{1493}Picnic de 4 IULIE
{1495}{1570}Ziua
{1572}{1638}Independenþei
{1696}{1768}Mãtuºã Sarah! Vii la picnicul|de poimâine?
- Lady.And.The.Tramp.II-Scamp's.Adventure[2001]DvDrip[E ng]-Toxic3.sub
- Lady.And.The.Tramp.II-Scamp's.Adventure[2001]DvDrip[E ng]-Toxic3.torrent
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{523}{660}To this small, little|not too big, little, homey
{662}{741}Nice, little, quaint|little, always kindly
{743}{820}Old New England town
{822}{880}Welcome
{882}{976}If you´re new to the place|and feeling uneasy
{1020}{1099}Fret not a bit|in this always friendly
{1101}{1178}Old New England town
{1180}{1231}Welcome
{1259}{1314}Welcome
{1316}{1401}To our family picnic
{1403}{1493}july Fourth picnic
{1495}{1570}Independence
{1572}{1638}Day
{1696}{1768}Aunt Sarah! Will we see you|at the picnic the day after tomorrow?
{1799}{1920}Of course! My precious kitties|love the Fourth of july.
{1922}{1981}Whether next of kin|or next-door neighbour
{1983}{2081}Happily we pool our labo