Search Movie Subtitles results for La notte Fr by relevance:
1 file(s), added on: 2009-05-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,540 --> 00:03:14,210
Vous allez mieux vous sentir maintenant
2
00:03:18,780 --> 00:03:22,650
Quâest-ce que je vais faire?
3
00:04:32,960 --> 00:04:36,630
Tommaso Garani, chambre 103
4
00:05:14,100 --> 00:05:19,640
Mon téléphone ne marche pas.
Je me demandais si vous pouviez...
5
00:05:21,310 --> 00:05:24,210
Si vous pouviez prévenir le standard?
6
00:05:57,710 --> 00:06:00,850
Il est réveillé mais il est sous morphineâ¦
7
00:06:00,880 --> 00:06:06,650
- Allez-vous lâopérer?
- Non, ce serait inutileâ¦
8
00:06:18,200 --> 00:06:21,330
Tommaso, est-ce que nous te dé
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,540 --> 00:03:14,210
Vous allez mieux vous sentir maintenant
2
00:03:18,780 --> 00:03:22,650
Quâest-ce que je vais faire?
3
00:04:32,960 --> 00:04:36,630
Tommaso Garani, chambre 103
4
00:05:14,100 --> 00:05:19,640
Mon téléphone ne marche pas.
Je me demandais si vous pouviez...
5
00:05:21,310 --> 00:05:24,210
Si vous pouviez prévenir le standard?
6
00:05:57,710 --> 00:06:00,850
Il est réveillé mais il est sous morphineâ¦
7
00:06:00,880 --> 00:06:06,650
- Allez-vous lâopérer?
- Non, ce serait inutileâ¦
8
00:06:18,200 --> 00:06:21,330
Tommaso, est-ce que nous te dé
- La Notte (1960) DVDRip x264 K42 French.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,086 --> 00:03:09,341
Calmez-vous.
2
00:03:23,843 --> 00:03:25,625
Ãa va aller mieux.
3
00:03:30,672 --> 00:03:32,051
Que dois-je faire ?
4
00:04:44,953 --> 00:04:46,877
Tommaso Garani. Chambre 103.
5
00:04:47,637 --> 00:04:48,729
7e étage.
6
00:05:14,173 --> 00:05:15,597
Excusez-moi...
7
00:05:25,972 --> 00:05:29,928
Le téléphone...
Je ne sais pas le faire fonctionner.
8
00:05:30,143 --> 00:05:30,974
Vous...
9
00:05:33,157 --> 00:05:35,590
pouvez prévenir le standard ?
10
00:06:09,705 --> 00:06:12,202
Il est sous morphine, mais éveillé.
Entrez.
11
00:06:
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,540 --> 00:03:14,210
Vous allez mieux vous sentir maintenant
2
00:03:18,780 --> 00:03:22,650
Quâest-ce que je vais faire?
3
00:04:32,960 --> 00:04:36,630
Tommaso Garani, chambre 103
4
00:05:14,100 --> 00:05:19,640
Mon téléphone ne marche pas.
Je me demandais si vous pouviez...
5
00:05:21,310 --> 00:05:24,210
Si vous pouviez prévenir le standard?
6
00:05:57,710 --> 00:06:00,850
Il est réveillé mais il est sous morphineâ¦
7
00:06:00,880 --> 00:06:06,650
- Allez-vous lâopérer?
- Non, ce serait inutileâ¦
8
00:06:18,200 --> 00:06:21,330
Tommaso, est-ce que nous te dé
- La.Notte.1961.DVDRip.XviD. AC3-[fb].FR.srt
- notte.la.(3451906).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:16,322 --> 00:01:20,822
LA NUIT
2
00:03:08,086 --> 00:03:09,341
Calmez-vous.
3
00:03:23,843 --> 00:03:25,625
Ãa va aller mieux.
4
00:03:30,672 --> 00:03:32,051
Que dois-je faire ?
5
00:04:44,953 --> 00:04:46,877
Tommaso Garani. Chambre 103.
6
00:04:47,637 --> 00:04:48,729
7e étage.
7
00:05:14,173 --> 00:05:15,597
Excusez-moi...
8
00:05:25,972 --> 00:05:29,928
Le téléphone...
Je ne sais pas le faire fonctionner.
9
00:05:30,143 --> 00:05:30,974
Vous...
10
00:05:33,157 --> 00:05:35,590
pouvez prévenir le standard ?
11
00:06:09,705 --> 00:06:12,202
Il est sous morphine, mais éveillé.
Entrez.
12
00:06:12,446 --> 00:06:16,046
- notte.la.(3451906).nfo
- La.Notte.1961.DVDRip.XviD. AC3-[fb].FR.srt
1 file(s), added on: 2011-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,322 --> 00:01:20,822
LA NUIT
2
00:03:08,086 --> 00:03:09,341
Calmez-vous.
3
00:03:23,843 --> 00:03:25,625
Ãa va aller mieux.
4
00:03:30,672 --> 00:03:32,051
Que dois-je faire ?
5
00:04:44,953 --> 00:04:46,877
Tommaso Garani. Chambre 103.
6
00:04:47,637 --> 00:04:48,729
7e étage.
7
00:05:14,173 --> 00:05:15,597
Excusez-moi...
8
00:05:25,972 --> 00:05:29,928
Le téléphone...
Je ne sais pas le faire fonctionner.
9
00:05:30,143 --> 00:05:30,974
Vous...
10
00:05:33,157 --> 00:05:35,590
pouvez prévenir le standard ?
11
00:06:09,705 --> 00:06:12,202
Il est sous mo
- La notte di San Lorenzo.FRE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,867 --> 00:02:50,768
<i>C'est la nuit de la Saint-Laurent,</i>
<i>mon amour...</i>
2
00:02:51,571 --> 00:02:53,869
<i>la nuit des étoiles filantes.</i>
3
00:02:54,641 --> 00:02:58,702
<i>Ici, en Toscane, on dit</i>
<i>que chaque étoile filante exauce un vÅu.</i>
4
00:03:00,446 --> 00:03:02,346
<i>Ne t'endors pas tout de suite.</i>
5
00:03:04,184 --> 00:03:06,084
<i>Ce que je souhaite, ce soir...</i>
6
00:03:07,687 --> 00:03:10,155
<i>c'est trouver les mots pour te raconter</i>
7
00:03:11,357 --> 00:03:14,849
<i>une autre nuit de la Saint-Laurent,</i>
<i>il y a de nombreuses a
- La notte di San Lorenzo.FRE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,867 --> 00:02:50,768
<i>C'est la nuit de la Saint-Laurent,</i>
<i>mon amour...</i>
2
00:02:51,571 --> 00:02:53,869
<i>la nuit des étoiles filantes.</i>
3
00:02:54,641 --> 00:02:58,702
<i>Ici, en Toscane, on dit</i>
<i>que chaque étoile filante exauce un vÅu.</i>
4
00:03:00,446 --> 00:03:02,346
<i>Ne t'endors pas tout de suite.</i>
5
00:03:04,184 --> 00:03:06,084
<i>Ce que je souhaite, ce soir...</i>
6
00:03:07,687 --> 00:03:10,155
<i>c'est trouver les mots pour te raconter</i>
7
00:03:11,357 --> 00:03:14,849
<i>une autre nuit de la Saint-Laurent,</i>
<i>il y a de nombreuses a
- La Notte Di San Lorenzo (1982) DVDRip.XviD-SChiZO.French.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,867 --> 00:02:50,768
C'est la nuit de la Saint-Laurent,
mon amour...
2
00:02:51,571 --> 00:02:53,869
la nuit des etoiles filantes.
3
00:02:54,641 --> 00:02:58,702
Ici, en Toscane, on dit
que chaque etoile filante exauce un vou.
4
00:03:00,446 --> 00:03:02,346
Ne t'endors pas tout de suite.
5
00:03:04,184 --> 00:03:06,084
Ce queje souhaite, ce soir...
6
00:03:07,687 --> 00:03:10,155
c'est trouver les mots pour te raconter
7
00:03:11,357 --> 00:03:14,849
une autre nuit de la Saint-Laurent,
il y a de nombreuses annees.
8
00:03:21,968 --> 00:03:26,928
LA NUIT DE SAN LORENZO
- La.Notte.1961.DVDRip.XviD. AC3-[fb].FR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,322 --> 00:01:20,822
LA NUIT
2
00:03:08,086 --> 00:03:09,341
Calmez-vous.
3
00:03:23,843 --> 00:03:25,625
Ãa va aller mieux.
4
00:03:30,672 --> 00:03:32,051
Que dois-je faire ?
5
00:04:44,953 --> 00:04:46,877
Tommaso Garani. Chambre 103.
6
00:04:47,637 --> 00:04:48,729
7e étage.
7
00:05:14,173 --> 00:05:15,597
Excusez-moi...
8
00:05:25,972 --> 00:05:29,928
Le téléphone...
Je ne sais pas le faire fonctionner.
9
00:05:30,143 --> 00:05:30,974
Vous...
10
00:05:33,157 --> 00:05:35,590
pouvez prévenir le standard ?
11
00:06:09,705 --> 00:06:12,202
Il est sous mo