Search Movie Subtitles results for La Educacion De las hadas by relevance:
- La.Educacion.De.Las.Hadas.DVD.XviD.MP3.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,560 --> 00:00:54,676
MOJA DOBRA VILA
2
00:02:32,040 --> 00:02:35,316
I tako je ona celo veèe
æaskala sa džinom.
3
00:02:36,320 --> 00:02:38,880
Dugo su prièali i plesali.
4
00:02:39,600 --> 00:02:43,070
Mlada vila je bila zabrinuta.
Mladoženja nije bio mnogo bistar
5
00:02:43,640 --> 00:02:46,473
Zato je odluèila da zatraæi
pomoæ od star vile.
6
00:02:47,120 --> 00:02:48,758
Dugo joj je trebalo da stigne
7
00:02:49,160 --> 00:02:52,516
jer je jahala na metli
kao nije baš bila ispravna.
8
00:02:52,920 --> 00:02:54,069
Znaš li šta je uradila
stara vila?
9
00:
- La Educacion De Las Hadas [DVDRIP][Spanish][2006][www.newpct.com]. srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,540 --> 00:00:54,895
THE EDUCATION OF A FAIRY
2
00:02:33,140 --> 00:02:37,133
He'd been chatting with the giant
the whole evening.
3
00:02:37,340 --> 00:02:39,058
They had danced and talked.
4
00:02:39,260 --> 00:02:43,219
The inexperienced fairy was worried.
Her groom was not very smart.
5
00:02:43,380 --> 00:02:46,452
So she decided to ask
the old fairy for help,
6
00:02:47,020 --> 00:02:50,012
but she took forever to come
because she rode
7
00:02:50,180 --> 00:02:52,410
a broomstick
that didn't work too well.
8
00:02:52,580 --> 00:02:54,650
Know what the old fairy did?
- La Educacion De Las Hadas [DVDRIP][Spanish][2006].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,540 --> 00:00:54,895
THE EDUCATION OF A FAIRY
2
00:02:33,140 --> 00:02:37,133
He'd been chatting with the giant
the whole evening.
3
00:02:37,340 --> 00:02:39,058
They had danced and talked.
4
00:02:39,260 --> 00:02:43,219
The inexperienced fairy was worried.
Her groom was not very smart.
5
00:02:43,380 --> 00:02:46,452
So she decided to ask
the old fairy for help,
6
00:02:47,020 --> 00:02:50,012
but she took forever to come
because she rode
7
00:02:50,180 --> 00:02:52,410
a broomstick
that didn't work too well.
8
00:02:52,580 --> 00:02:54,650
Know what the old fairy did?
- La Educacion De Las Hadas [DVDRIP][Spanish][2006].srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,540 --> 00:00:54,895
THE EDUCATION OF A FAIRY
2
00:02:33,140 --> 00:02:37,133
He'd been chatting with the giant
the whole evening.
3
00:02:37,340 --> 00:02:39,058
They had danced and talked.
4
00:02:39,260 --> 00:02:43,219
The inexperienced fairy was worried.
Her groom was not very smart.
5
00:02:43,380 --> 00:02:46,452
So she decided to ask
the old fairy for help,
6
00:02:47,020 --> 00:02:50,012
but she took forever to come
because she rode
7
00:02:50,180 --> 00:02:52,410
a broomstick
that didn't work too well.
8
00:02:52,580 --> 00:02:54,650
Know what the old fairy did?
- La Educacion De Las Hadas [DVDRIP][Spanish][2006].srt
1 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,540 --> 00:00:54,895
THE EDUCATION OF A FAIRY
2
00:02:33,140 --> 00:02:37,133
He'd been chatting with the giant
the whole evening.
3
00:02:37,340 --> 00:02:39,058
They had danced and talked.
4
00:02:39,260 --> 00:02:43,219
The inexperienced fairy was worried.
Her groom was not very smart.
5
00:02:43,380 --> 00:02:46,452
So she decided to ask
the old fairy for help,
6
00:02:47,020 --> 00:02:50,012
but she took forever to come
because she rode
7
00:02:50,180 --> 00:02:52,410
a broomstick
that didn't work too well.
8
00:02:52,580 --> 00:02:54,650
Know what the old fairy did?
- La Educacion De Las Hadas [DVDRIP][Spanish][2006].srt
1 file(s), added on: 2010-03-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,540 --> 00:00:54,895
THE EDUCATION OF A FAIRY
2
00:02:33,140 --> 00:02:37,133
He'd been chatting with the giant
the whole evening.
3
00:02:37,340 --> 00:02:39,058
They had danced and talked.
4
00:02:39,260 --> 00:02:43,219
The inexperienced fairy was worried.
Her groom was not very smart.
5
00:02:43,380 --> 00:02:46,452
So she decided to ask
the old fairy for help,
6
00:02:47,020 --> 00:02:50,012
but she took forever to come
because she rode
7
00:02:50,180 --> 00:02:52,410
a broomstick
that didn't work too well.
8
00:02:52,580 --> 00:02:54,650
Know what the old fairy did?
- La.Educacion.De.Las.Hadas.DVD.XviD.MP3.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,560 --> 00:00:54,676
MOJA DOBRA VILA
2
00:02:32,040 --> 00:02:35,316
I tako je ona celo veèe
æaskala sa džinom.
3
00:02:36,320 --> 00:02:38,880
Dugo su prièali i plesali.
4
00:02:39,600 --> 00:02:43,070
Mlada vila je bila zabrinuta.
Mladoženja nije bio mnogo bistar
5
00:02:43,640 --> 00:02:46,473
Zato je odluèila da zatraæi
pomoæ od star vile.
6
00:02:47,120 --> 00:02:48,758
Dugo joj je trebalo da stigne
7
00:02:49,160 --> 00:02:52,516
jer je jahala na metli
kao nije baš bila ispravna.
8
00:02:52,920 --> 00:02:54,069
Znaš li šta je uradila
stara vila?
9
00: