Search Movie Subtitles results for LAID TO REST by relevance:
- Laid To Rest.720p.2009.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
5 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,320 --> 00:00:13,920
Ãðüäïóç õðïôÃôëùà teacher_89 GTRD-movies
ÃðéìÃëåéá ÃÃóùìÃôùóç gus1897 GTRD-movies
2
00:00:15,480 --> 00:00:17,400
¢óå ìå!
3
00:00:25,040 --> 00:00:27,560
Ãéáôà ìïõ ôï êÃÃåéò áõôü;
4
00:00:38,480 --> 00:00:41,360
ÃÃ¥ ðáñáêáëþ. ¼÷é.
5
00:01:05,160 --> 00:01:07,960
Ãåà åÃìáé ìéêñü ãïõñïõÃÃêé.
6
00:01:10,120 --> 00:01:12,560
Ãåà åÃìáé ìéêñü ãïõñïõÃÃêé.
7
00:01:13,920 --> 00:01:16,680
Ãåà åÃìáé ìéêñü ãïõñïõÃÃêé.
8
00:02:11
- Laid To Rest.720p.BestHD.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,900
Tradução: L3ath
Sincronia: arquitetoigor
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,800
Porque está fazendo
isso comigo?
3
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
Me deixe sair!
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,600
Eu não estou morta!
5
00:00:24,300 --> 00:00:26,100
Porque você está
fazendo isso comigo?
6
00:00:28,700 --> 00:00:30,700
O que você fez?
7
00:00:37,200 --> 00:00:40,700
Não!
8
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
Porque você está
fazendo isso?
9
00:00:55,600 --> 00:01:00,100
Eu não quero morrer.
10
00:01:03,800 --> 00:01:05,700
Eu não sou uma
porquinha.
- Laid.to.Rest.2009.DVDRIP.XviD-Z EKTORM.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:10,500
<i>Zašto mi ovo radiš?</i>
2
00:00:15,400 --> 00:00:18,500
<i>Pusti me!</i>
3
00:00:20,600 --> 00:00:23,300
<i>Nisam mrtva!</i>
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,800
<i>Zašto mi ovo radiš?</i>
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,400
<i>Å to to...?</i>
6
00:00:38,200 --> 00:00:43,700
<i>Molim te, nemoj...</i>
7
00:00:47,800 --> 00:00:52,400
<i>Zašto mi to radiš?</i>
8
00:00:56,600 --> 00:01:01,700
<i>Ne želim umrijeti...</i>
9
00:01:04,200 --> 00:01:14,800
<i>Ja nisam prasence.</i>
10
00:01:14,800 --> 00:01:18,000
<i>Ja nisam prasence!</i>
11
00:02:1
- Laid To Rest.DVDRip.Noir.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,683 --> 00:00:06,100
Tradução: L3ath
2
00:00:06,684 --> 00:00:10,281
Porque está fazendo
isso comigo?
3
00:00:16,098 --> 00:00:18,669
Me deixe sair!
4
00:00:21,509 --> 00:00:23,674
Eu não estou morta!
5
00:00:26,582 --> 00:00:28,341
Porque você está
fazendo isso comigo?
6
00:00:31,114 --> 00:00:33,143
O que você fez?
7
00:00:39,907 --> 00:00:43,413
Não!
8
00:00:49,114 --> 00:00:50,614
Porque você está
fazendo isso?
9
00:00:59,117 --> 00:01:03,649
Eu não quero morrer.
10
00:01:07,750 --> 00:01:09,650
Eu não sou uma
porquinha.
11
00:01:18,084 --> 00
- Laid To Rest DVDRip XviD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Oversettelse: Brow
2
00:00:10,001 --> 00:00:14,001
- www.Divxnorway.com -
- www.Undertekster.no -
- Norsub.com -
- Fxgundertekster.weebly.com -
3
00:00:16,004 --> 00:00:18,749
<i>Slipp meg ut!</i>
4
00:00:21,887 --> 00:00:24,622
<i>Faen ta deg!</i>
5
00:00:26,215 --> 00:00:28,990
<i>Hvorfor gjør du dette?</i>
6
00:00:31,482 --> 00:00:33,983
<i>Hva gjør du?</i>
7
00:00:49,664 --> 00:00:52,532
<i>Hvorfor gjør du dette?</i>
8
00:00:59,256 --> 00:01:02,559
<i>Jeg vil ikke dø!</i>
9
00:01:07,682 --> 00:01:10,750
<i>Jeg er ikke en liten gris.</i>
- Laid.To.Rest.2009.UNRATED.BRRiP .AC3-5.1.XviD-T00NG0D.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,410 --> 00:00:07,886
<i>Ãà ùî ìè ïðè÷èÃÿâà ø òîâà ?</i>
2
00:00:14,439 --> 00:00:15,909
<i>ÃóñÃè ìå!</i>
3
00:00:19,628 --> 00:00:21,583
<i>ÃÃ¥ ñúì ìúðòâà !</i>
4
00:00:24,493 --> 00:00:26,851
<i>Ãà ùî ìè ïðè÷èÃÿâà ø òîâà ?</i>
5
00:00:28,840 --> 00:00:31,456
<i>Ãà ùî...?</i>
6
00:00:37,272 --> 00:00:40,387
<i>Ãîëÿ òå, Ãåäåé...</i>
7
00:00:46,809 --> 00:00:48,767
<i>Ãà ùî ìè ïðè÷èÃÿâà ø òîâà ?</i>
8
00:00:55,696 --> 00:00:57,986
<i>ÃÃ¥ èñêà ì äà óìðà ...</i>
9
00:01:03,285 --> 00:01:
- Laid.To.Rest.2009.UNRATED.BRRiP .AC3-5.1.XviD-T00NG0D.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,410 --> 00:00:07,886
<i>Ãà ùî ìè ïðè÷èÃÿâà ø òîâà ?</i>
2
00:00:14,439 --> 00:00:15,909
<i>ÃóñÃè ìå!</i>
3
00:00:19,628 --> 00:00:21,583
<i>ÃÃ¥ ñúì ìúðòâà !</i>
4
00:00:24,493 --> 00:00:26,851
<i>Ãà ùî ìè ïðè÷èÃÿâà ø òîâà ?</i>
5
00:00:28,840 --> 00:00:31,456
<i>Ãà ùî...?</i>
6
00:00:37,272 --> 00:00:40,387
<i>Ãîëÿ òå, Ãåäåé...</i>
7
00:00:46,809 --> 00:00:48,767
<i>Ãà ùî ìè ïðè÷èÃÿâà ø òîâà ?</i>
8
00:00:55,696 --> 00:00:57,986
<i>ÃÃ¥ èñêà ì äà óìðà ...</i>
9
00:01:03,285 --> 00:01:
- Laid To Rest[2009]-salh.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,564 --> 00:00:19,070
Let me out!!!
2
00:00:26,150 --> 00:00:28,758
Why are you doing this to me?
3
00:00:40,143 --> 00:00:43,149
Please.No...
4
00:01:07,964 --> 00:01:10,877
I'm not a little piggy.
5
00:01:13,141 --> 00:01:15,680
I'm not a little piggy.
6
00:01:17,083 --> 00:01:19,996
I'm not a little piggy.
7
00:02:16,899 --> 00:02:19,440
Help.
8
00:02:23,345 --> 00:02:26,281
Let me go.
9
00:02:26,282 --> 00:02:28,788
Help!
10
00:02:32,531 --> 00:02:34,941
Help!
11
00:02:35,503 --> 00:02:38,951
Help.
12
00:02:40,177 --> 00:02:42,580
Let me out, please.
- Laid.To.Rest.DVDRip.Xvid.TFE.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,684 --> 00:00:10,980
<i>Zašto mi ovo radiš?</i>
2
00:00:16,098 --> 00:00:19,368
<i>Pusti me!</i>
3
00:00:21,509 --> 00:00:24,373
<i>Nisam mrtva!</i>
4
00:00:26,582 --> 00:00:29,040
<i>Zašto mi ovo radiš?</i>
5
00:00:31,114 --> 00:00:33,842
<i>Å to to...?</i>
6
00:00:39,907 --> 00:00:45,612
<i>Molim te, nemoj...</i>
7
00:00:49,851 --> 00:00:54,676
<i>Zašto mi to radiš?</i>
8
00:00:59,117 --> 00:01:04,348
<i>Ne želim umrijeti...</i>
9
00:01:07,031 --> 00:01:18,083
<i>Ja nisam prasence.</i>
10
00:01:18,084 --> 00:01:21,420
<i>Ja nisam prasence!</i>
11
00:02:2
- Laid.To.Rest.DVDRip.XviD-TFE.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,563 --> 00:00:19,067
Let me out!
2
00:00:26,149 --> 00:00:28,757
Why are you doing this to me?
3
00:00:40,143 --> 00:00:43,149
Please. No.
4
00:01:07,964 --> 00:01:10,877
I'm not a little piggy.
5
00:01:13,141 --> 00:01:15,680
I'm not a little piggy.
6
00:01:17,083 --> 00:01:19,996
I'm not a little piggy.
7
00:02:16,899 --> 00:02:19,440
Help.
8
00:02:23,345 --> 00:02:26,281
Let me go.
9
00:02:26,282 --> 00:02:28,788
Help!
10
00:02:32,531 --> 00:02:34,941
Help!
11
00:02:35,503 --> 00:02:38,951
Help.
12
00:02:40,177 --> 00:02:42,580
Let me out, please.
13
- Laid.To.Rest.DVDRip.Xvid.TFE.sr t
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:05,224
Traducerea ºi Adaptarea:
RichardNew Xp Agent007
xp_delete@yahoo.com
www.richardnew.info
1
00:00:06,684 --> 00:00:10,281
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
2
00:00:16,098 --> 00:00:18,669
<i>Lasã-mã sã ies !</i>
3
00:00:21,509 --> 00:00:23,674
<i>Nu sunt moartã !</i>
4
00:00:26,582 --> 00:00:28,341
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
5
00:00:31,114 --> 00:00:33,143
<i>Ce faci ?</i>
6
00:00:39,907 --> 00:00:44,913
<i>Te rog nu...</i>
7
00:00:49,851 --> 00:00:53,977
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
8
00:00:59,117 --> 00:01:03,649
<i>Nu vreau sã mor...</i>
9
00:
- Laid.To.Rest.DVDRip.Xvid.TFE919 280.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,583 --> 00:00:05,525
A.K.
2
00:00:06,684 --> 00:00:10,281
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
3
00:00:16,098 --> 00:00:18,669
<i>Lasã-mã sã ies !</i>
4
00:00:21,509 --> 00:00:23,674
<i>Nu sunt moartã !</i>
5
00:00:26,582 --> 00:00:28,341
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
6
00:00:31,114 --> 00:00:33,143
<i>Ce faci ?</i>
7
00:00:39,907 --> 00:00:44,913
<i>Te rog nu...</i>
8
00:00:49,851 --> 00:00:53,977
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
9
00:00:59,117 --> 00:01:03,649
<i>Nu vreau sã mor...</i>
10
00:01:07,031 --> 00:01:17,400
<i>Nu sunt un purceluºã</i>
11
00:01:18,084 --> 00:0
- Laid.to.Rest.2009.DVDRIP.XviD-Z EKTORM.txt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{393}{431}/WypuÅæ mnie!
{755}{789}/Czemu to robisz?!
{1423}{1497}/Nie chcê umieraæ!
{1620}{1702}/Nie jestem ma³¹ Åwink¹.
{1753}{1835}/Nie jestem ma³¹ Åwink¹.
{3278}{3336}Pomocy!
{3454}{3526}WypuÅæcie mnie!|Pomocy!
{3656}{3717}/Na pomoc!
{3825}{3884}WypuÅæ mnie!
{3888}{3946}Pomocy!
{5778}{5831}/Policja.|/Co chce pani zg³osiæ?
{5835}{5896}- By³am w skrzyni.|/- Proszê powiedzieæ, gdzie pani jest.
{5900}{5934}Nie wiem.
{5938}{5993}Proszê podaæ po³o¿enie.
{5997}{6070}Nie wiem!|Potrzebujê pomocy!
{6074
- Laid To Rest.720p.BestHD.br.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,900
Tradução: L3ath
Sincronia: arquitetoigor
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,800
Porque está fazendo
isso comigo?
3
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
Me deixe sair!
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,600
Eu não estou morta!
5
00:00:24,300 --> 00:00:26,100
Porque você está
fazendo isso comigo?
6
00:00:28,700 --> 00:00:30,700
O que você fez?
7
00:00:37,200 --> 00:00:40,700
Não!
8
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
Porque você está
fazendo isso?
9
00:00:55,600 --> 00:01:00,100
Eu não quero morrer.
10
00:01:03,800 --> 00:01:05,700
Eu não sou uma
porquinha.
- Laid.To.Rest.DVDRip.Xvid.TFE.sr t
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,216 --> 00:00:10,844
¡Si alguien me oye, ayúdeme!
2
00:00:16,642 --> 00:00:19,228
¡Déjeme salir!
3
00:00:22,064 --> 00:00:24,233
¡No están muertos!
4
00:00:27,152 --> 00:00:28,904
¿Por qué está haciendo esto conmigo?
5
00:00:31,657 --> 00:00:33,701
¿Por qué lo está haciendo?
6
00:00:40,457 --> 00:00:43,961
Por favor, no...
7
00:00:49,675 --> 00:00:51,176
¿Por qué me hace esto?
8
00:00:59,685 --> 00:01:04,189
¡Yo no quiero morir!
9
00:01:08,319 --> 00:01:10,195
¡Yo no soy un cerdo!
10
00:01:18,621 --> 00:01:21,290
¡Yo no soy un cerdo!
11
00:02:24,
- Laid.To.Rest.DVDRip.Xvid.TFE.TR .srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,684 --> 00:00:10,281
<i>Bunu neden yapýyorsunuz?</i>
2
00:00:16,098 --> 00:00:18,669
<i>Ãýkarýn beni!</i>
3
00:00:21,509 --> 00:00:23,674
<i>Ãlmek istemiyorum.</i>
4
00:00:26,582 --> 00:00:28,341
<i>Bunu bana neden yapýyorsunuz?</i>
5
00:00:31,114 --> 00:00:33,143
<i>Neden bunu yapýyorsunuz?</i>
6
00:00:39,907 --> 00:00:43,413
<i>Lütfen... hayýr...</i>
7
00:00:49,114 --> 00:00:50,614
<i>Bunu bana neden yapýyorsunuz?</i>
8
00:00:59,117 --> 00:01:03,649
<i>Ãlmek istemiyorum.</i>
9
00:01:07,750 --> 00:01:09,650
<i>Ben domuzcuk deðilim.</i>
10
00:01:18,084 -->
- Laid.To.Rest.DVDRip.Xvid.TFE.TR .srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,684 --> 00:00:10,281
<i>Bunu neden yapýyorsunuz?</i>
2
00:00:16,098 --> 00:00:18,669
<i>Ãýkarýn beni!</i>
3
00:00:21,509 --> 00:00:23,674
<i>Ãlmek istemiyorum.</i>
4
00:00:26,582 --> 00:00:28,341
<i>Bunu bana neden yapýyorsunuz?</i>
5
00:00:31,114 --> 00:00:33,143
<i>Neden bunu yapýyorsunuz?</i>
6
00:00:39,907 --> 00:00:43,413
<i>Lütfen... hayýr...</i>
7
00:00:49,114 --> 00:00:50,614
<i>Bunu bana neden yapýyorsunuz?</i>
8
00:00:59,117 --> 00:01:03,649
<i>Ãlmek istemiyorum.</i>
9
00:01:07,750 --> 00:01:09,650
<i>Ben domuzcuk deðilim.</i>
10
00:01:18,084 -->
- Laid.To.Rest.DVDRip.Xvid.TFE--b y-A.K.667418.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,583 --> 00:00:05,525
A.K.
2
00:00:06,684 --> 00:00:10,281
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
3
00:00:16,098 --> 00:00:18,669
<i>Lasã-mã sã ies !</i>
4
00:00:21,509 --> 00:00:23,674
<i>Nu sunt moartã !</i>
5
00:00:26,582 --> 00:00:28,341
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
6
00:00:31,114 --> 00:00:33,143
<i>Ce faci ?</i>
7
00:00:39,907 --> 00:00:44,913
<i>Te rog nu...</i>
8
00:00:49,851 --> 00:00:53,977
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
9
00:00:59,117 --> 00:01:03,649
<i>Nu vreau sã mor...</i>
10
00:01:07,031 --> 00:01:17,400
<i>Nu sunt un purceluºã</i>
11
00:01:18,084 --> 00:0
- Laid.To.Rest.DVDRip.Xvid.TFE538 61.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,583 --> 00:00:05,525
A.K.
2
00:00:06,684 --> 00:00:10,281
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
3
00:00:16,098 --> 00:00:18,669
<i>Lasã-mã sã ies !</i>
4
00:00:21,509 --> 00:00:23,674
<i>Nu sunt moartã !</i>
5
00:00:26,582 --> 00:00:28,341
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
6
00:00:31,114 --> 00:00:33,143
<i>Ce faci ?</i>
7
00:00:39,907 --> 00:00:44,913
<i>Te rog nu...</i>
8
00:00:49,851 --> 00:00:53,977
<i>De ce-mi faci asta ?</i>
9
00:00:59,117 --> 00:01:03,649
<i>Nu vreau sã mor...</i>
10
00:01:07,031 --> 00:01:17,400
<i>Nu sunt un purceluºã</i>
11
00:01:18,084 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,463 --> 00:00:18,465
Let me out!
2
00:00:26,039 --> 00:00:28,144
Why are you doing this to me?
3
00:00:40,020 --> 00:00:42,523
Please. No.
4
00:01:07,814 --> 00:01:10,226
l'm not a little piggy.
5
00:01:12,986 --> 00:01:15,023
l'm not a little piggy.
6
00:01:16,923 --> 00:01:19,335
l'm not a little piggy.
7
00:02:16,683 --> 00:02:18,720
Help.
8
00:02:23,123 --> 00:02:26,036
Let me go.
9
00:02:26,059 --> 00:02:28,061
Help!
10
00:02:32,299 --> 00:02:34,210
Help!
11
00:02:35,268 --> 00:02:38,215
Help.
12
00:02:39,940 --> 00:02:42,318
Let me out, please.
13
There are more subtitles available for LAID TO REST
Click here to view them