Search Movie Subtitles results for L Aile Ou La Cuisse by relevance:
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
4 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.998
{40}{148}Ãñÿêà ãîäèÃà â èçäà òåëñêèÿ ñâÿò ñå|ñëó÷âà åäÃî çÃà ìåÃà òåëÃî ñúáèòèå.
{149}{261}Ãà Ãÿêîëêî äÃè 1 ìëÃ. åêçåìïëÿðà îò åäÃà |è ñúùà êÃèãà èçëèçà ò îò ïå÷à òÃèöà òà .
{262}{424}ÃÃ¥ ñòà âà äóìà çà ïîñëåäÃèÿ ðîìà à Ãà |Ãà øóìÿë à âòîð, à çà ïúòåâîäèòåë -|ôà ìîçÃèÿ "Guide Duchemin"!
{442}{632}Ãà ïðåäâèäåÃà òà äà òà èçâåñòÃà òà êîðèöà |â ÷åðâåÃî è ñèÃüî ñå ïîÿâÿâà Ãà |âèòðèÃèòå Ãà âñè÷êè êÃèæÃ
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,255
Every year, a big event sets
the publishing world in a whirl.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,934
Within a couple of days, a million copies
of the same book roll off the presses.
3
00:00:10,580 --> 00:00:16,576
It's not the most recent book of a
successful author. It's the Duchemin Guide.
4
00:00:17,180 --> 00:00:23,335
Its famous red and blue cover
appears in every bookshop...
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,576
...in the space of a few hours.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,818
Millions of copies
are flown all over the world...
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,135
...for
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.998
{40}{148}Ãñÿêà ãîäèÃà â èçäà òåëñêèÿ ñâÿò ñå|ñëó÷âà åäÃî çÃà ìåÃà òåëÃî ñúáèòèå.
{149}{261}Ãà Ãÿêîëêî äÃè 1 ìëÃ. åêçåìïëÿðà îò åäÃà |è ñúùà êÃèãà èçëèçà ò îò ïå÷à òÃèöà òà .
{262}{424}ÃÃ¥ ñòà âà äóìà çà ïîñëåäÃèÿ ðîìà à Ãà |Ãà øóìÿë à âòîð, à çà ïúòåâîäèòåë -|ôà ìîçÃèÿ "Guide Duchemin"!
{442}{632}Ãà ïðåäâèäåÃà òà äà òà èçâåñòÃà òà êîðèöà |â ÷åðâåÃî è ñèÃüî ñå ïîÿâÿâà Ãà |âèòðèÃèòå Ãà âñè÷êè êÃèæÃ
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,255
Rok co rok rozv???
publicistick? sv?t d?le?it? ud?lost.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,934
B?hem n?kolika dn? vyjde
v?c ne? milion v?tisk? jedin? knihy.
3
00:00:10,580 --> 00:00:16,576
Nen? to posledn? rom?n ?sp??n?ho autora,
n?br? proslul? Pr?vodce Duchemin.
4
00:00:17,180 --> 00:00:23,335
V ur?en? den se b?hem n?kolika hodin
objev? zn?m? ?ervenomodr? ob?lka
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,576
ve v?kladech v?ech knihkupectv?.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,818
Tis?ce v?tisk? putuj? do ciziny,
do cel?ho sv?ta,
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,135
aby se octly v rukou
bu
- L.Aile.Ou.La.Cuisse.1976.DVDRip.XviD -RFD.txt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{131}Ãn fiecare an, un eveniment|aruncã într-o vâltoare lumea presei.
{152}{248}Ãn doar câteva zile, un milion de copii|ale aceleiaºi cãrþi ies din tiparniþe.
{264}{414}Nu e cea mai nouã carte a unui|autor de succes. E ghidul Duchemin.
{429}{583}Faimoasa copertã roºu cu albastru|apare în toate librãriile...
{588}{639}... în doar câteva ore.
{748}{820}Milioane de copii|ajung în toatã lumea...
{823}{878}... pentru viitorii turiºti...
{883}{957}... care nu vor vizita Franþa|fãrã aceastã Biblie...
{962}{1023}... care le permite sã-ºi schimbe...
{1028}{1124}... dolarii, lirele,|scuzii, rublele...
{1127}{1199}... sau
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,255
Every year, a big event sets
the publishing world in a whirl.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,934
Within a couple of days, a million copies
of the same book roll off the presses.
3
00:00:10,580 --> 00:00:16,576
It's not the most recent book of a
successful author. It's the Duchemin Guide.
4
00:00:17,180 --> 00:00:23,335
Its famous red and blue cover
appears in every bookshop...
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,576
...in the space of a few hours.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,818
Millions of copies
are flown all over the world...
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,135
...for
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.998
{40}{148}Ãñÿêà ãîäèÃà â èçäà òåëñêèÿ ñâÿò ñå|ñëó÷âà åäÃî çÃà ìåÃà òåëÃî ñúáèòèå.
{149}{261}Ãà Ãÿêîëêî äÃè 1 ìëÃ. åêçåìïëÿðà îò åäÃà |è ñúùà êÃèãà èçëèçà ò îò ïå÷à òÃèöà òà .
{262}{424}ÃÃ¥ ñòà âà äóìà çà ïîñëåäÃèÿ ðîìà à Ãà |Ãà øóìÿë à âòîð, à çà ïúòåâîäèòåë -|ôà ìîçÃèÿ "Guide Duchemin"!
{442}{632}Ãà ïðåäâèäåÃà òà äà òà èçâåñòÃà òà êîðèöà |â ÷åðâåÃî è ñèÃüî ñå ïîÿâÿâà Ãà |âèòðèÃèòå Ãà âñè÷êè êÃèæÃ
- LAile_ou_la_cuisse_1976.en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,255
Every year, a big event sets
the publishing world in a whirl.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,934
Within a couple of days, a million copies
of the same book roll off the presses.
3
00:00:10,580 --> 00:00:16,576
It's not the most recent book of a
successful author. It's the Duchemin Guide.
4
00:00:17,180 --> 00:00:23,335
Its famous red and blue cover
appears in every bookshop...
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,576
...in the space of a few hours.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,818
Millions of copies
are flown all over the world...
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,135
...for
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,007 --> 00:00:29,205
<i>Jedes Jahr versetzt ein wichtiges Ereignis</i>
<i>die Verleger weltweit in helle Aufregung.</i>
2
00:00:29,247 --> 00:00:33,365
<i>Denn in nur wenigen Tagen verlassen</i>
<i>weit ?ber eine Million Exemplare...</i>
3
00:00:33,407 --> 00:00:37,400
<i>eines bestimmten Buches</i>
<i>die franz?sischen Druckerpressen.</i>
4
00:00:37,567 --> 00:00:41,446
<i>Es ist nicht der letzte Roman</i>
<i>eines Erfolgsautors,</i>
5
00:00:41,767 --> 00:00:45,965
<i>sondern der ber?hmte F?hrer durch die</i>
<i>franz?sische Gastronomie: der DUCHEMIN.</i>
6
00:00:46,007 --> 00:00:5
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,255
Rok co rok rozv???
publicistick? sv?t d?le?it? ud?lost.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,934
B?hem n?kolika dn? vyjde
v?c ne? milion v?tisk? jedin? knihy.
3
00:00:10,580 --> 00:00:16,576
Nen? to posledn? rom?n ?sp??n?ho autora,
n?br? proslul? Pr?vodce Duchemin.
4
00:00:17,180 --> 00:00:23,335
V ur?en? den se b?hem n?kolika hodin
objev? zn?m? ?ervenomodr? ob?lka
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,576
ve v?kladech v?ech knihkupectv?.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,818
Tis?ce v?tisk? putuj? do ciziny,
do cel?ho sv?ta,
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,135
aby se octly v rukou
bu
- 1978 - L'Aile ou la cuisse.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,170
ÃÃèå ÷ñïÃéÃ, ÃÃá ìåãÃëï ãåãïÃüò âÃæåé
ôïà åêäïôéêü êüóìï óå áÃáêáôùóïýñá.
2
00:00:06,020 --> 00:00:09,850
ÃÃ¥ ìåñéêÃò ìÃñåò, ÃÃá åêáôïììýñéï áÃôÃôõðá
ôïõ Ãäéïõ âéâëÃïõ âãáÃÃïõà áðü ôá ðéåóôÃñéá.
3
00:00:10,500 --> 00:00:16,490
Ãåà åÃÃáé ìüÃï ôï ðéï ðñüóöáôï âéâëÃï Ã¥Ãüò
ðåôõ÷çìÃÃïõ óõããñáöÃá. ÃÃÃáé ï ïäçãüò Duchemin.
4
00:00:17,100 --> 00:00:23,250
Ãï äéÃóçìï êüêê
- L Aile Ou La Cuisse (Louis De Funes, Coluche)gr.txt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,170
ÃÃèå ÷ñïÃéÃ, ÃÃá ìåãÃëï ãåãïÃüò âÃæåé
ôïà åêäïôéêü êüóìï óå a whirl.
2
00:00:06,020 --> 00:00:09,850
ÃÃ¥ ëÃãåò ìÃñåò, ÃÃá åêáôïììýñéï áÃôÃôõðá
ôïõ Ãäéïõ âéâëÃïõ âãáÃÃïõà áðü ôá ðéåóôÃñéá.
3
00:00:10,500 --> 00:00:16,490
It's not the most recent book of a
successful author. It's the Duchemin Guide.
4
00:00:17,100 --> 00:00:23,250
Its famous red and blue cover
appears in every bookshop...
5
00:00:23,460 --> 00:00:25,490
...in the space of a few hours.
- 1978 - L'Aile ou la cuisse.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,170
ÃÃèå ÷ñïÃéÃ, ÃÃá ìåãÃëï ãåãïÃüò âÃæåé
ôïà åêäïôéêü êüóìï óå áÃáêáôùóïýñá.
2
00:00:06,020 --> 00:00:09,850
ÃÃ¥ ìåñéêÃò ìÃñåò, ÃÃá åêáôïììýñéï áÃôÃôõðá
ôïõ Ãäéïõ âéâëÃïõ âãáÃÃïõà áðü ôá ðéåóôÃñéá.
3
00:00:10,500 --> 00:00:16,490
Ãåà åÃÃáé ìüÃï ôï ðéï ðñüóöáôï âéâëÃï Ã¥Ãüò
ðåôõ÷çìÃÃïõ óõããñáöÃá. ÃÃÃáé ï ïäçãüò Duchemin.
4
00:00:17,100 --> 00:00:23,250
Ãï äéÃóçìï êüêê
- L'aile-Ou-La-Cuisse---Louis-De-Funes-[EN].srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,255
Every year, a big event sets
the publishing world in a whirl.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,934
Within a couple of days, a million copies
of the same book roll off the presses.
3
00:00:10,580 --> 00:00:16,576
It's not the most recent book of a
successful author. It's the Duchemin Guide.
4
00:00:17,180 --> 00:00:23,335
Its famous red and blue cover
appears in every bookshop...
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,576
...in the space of a few hours.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,818
Millions of copies
are flown all over the world...
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,135
...for
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,255
Every year, a big event sets
the publishing world in a whirl.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,934
Within a couple of days, a million copies
of the same book roll off the presses.
3
00:00:10,580 --> 00:00:16,576
It's not the most recent book of a
successful author. It's the Duchemin Guide.
4
00:00:17,180 --> 00:00:23,335
Its famous red and blue cover
appears in every bookshop...
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,576
...in the space of a few hours.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,818
Millions of copies
are flown all over the world...
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,135
...for
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{131}Ãn fiecare an, un eveniment|aruncã într-o vâltoare lumea presei.
{152}{248}Ãn doar câteva zile, un milion de copii|ale aceleiaºi cãrþi ies din tiparniþe.
{264}{414}Nu e cea mai nouã carte a unui|autor de succes. E ghidul Duchemin.
{429}{583}Faimoasa copertã roºu cu albastru|apare în toate librãriile...
{588}{639}... în doar câteva ore.
{748}{820}Milioane de copii|ajung în toatã lumea...
{823}{878}... pentru viitorii turiºti...
{883}{957}... care nu vor vizita Franþa|fãrã aceastã Biblie...
{962}{1023}... care le permite sã-ºi schimbe...
{1028}{1124}... dolarii, lirele,|scuzii, rublele...
{1127}{1199}... sau
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:05,480
Svake godine, neki važan dogaðaj
ubaci u vrtlog svet izdavaštva.
2
00:00:06,240 --> 00:00:10,161
Za nekoliko dana odštampano je više
od milion primeraka iste knjige.
3
00:00:10,761 --> 00:00:13,361
To nisu poslednji romani
uspešnih autora,
4
00:00:13,401 --> 00:00:17,281
veæ, da budemo precizniji,
to je famozni Dušeman vodiè.
5
00:00:17,321 --> 00:00:22,282
Predviðenog dana, famozne
crveno-plave korice...
6
00:00:22,322 --> 00:00:25,802
pojavile su se u izlozima
svih knjižara.
7
00:00:30,082 --> 00:00:33,003
Milione primeraka je poslato
po cel
- Aile ou la cuisse, L' (1976).srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:05,480
Svake godine, neki važan dogaðaj
ubaci u vrtlog svet izdavaštva.
2
00:00:06,240 --> 00:00:10,161
Za nekoliko dana odštampano je više
od milion primeraka iste knjige.
3
00:00:10,761 --> 00:00:13,361
To nisu poslednji romani
uspešnih autora,
4
00:00:13,401 --> 00:00:17,281
veæ, da budemo precizniji,
to je famozni Dušeman vodiè.
5
00:00:17,321 --> 00:00:22,282
Predviðenog dana, famozne
crveno-plave korice...
6
00:00:22,322 --> 00:00:25,802
pojavile su se u izlozima
svih knjižara.
7
00:00:30,082 --> 00:00:33,003
Milione primeraka je poslato
po cel
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,255
Every year, a big event sets
the publishing world in a whirl.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,934
Within a couple of days, a million copies
of the same book roll off the presses.
3
00:00:10,580 --> 00:00:16,576
It's not the most recent book of a
successful author. It's the Duchemin Guide.
4
00:00:17,180 --> 00:00:23,335
Its famous red and blue cover
appears in every bookshop...
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,576
...in the space of a few hours.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,818
Millions of copies
are flown all over the world...
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,135
...for
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.998
{40}{148}Ãñÿêà ãîäèÃà â èçäà òåëñêèÿ ñâÿò ñå|ñëó÷âà åäÃî çÃà ìåÃà òåëÃî ñúáèòèå.
{149}{261}Ãà Ãÿêîëêî äÃè 1 ìëÃ. åêçåìïëÿðà îò åäÃà |è ñúùà êÃèãà èçëèçà ò îò ïå÷à òÃèöà òà .
{262}{424}ÃÃ¥ ñòà âà äóìà çà ïîñëåäÃèÿ ðîìà à Ãà |Ãà øóìÿë à âòîð, à çà ïúòåâîäèòåë -|ôà ìîçÃèÿ "Guide Duchemin"!
{442}{632}Ãà ïðåäâèäåÃà òà äà òà èçâåñòÃà òà êîðèöà |â ÷åðâåÃî è ñèÃüî ñå ïîÿâÿâà Ãà |âèòðèÃèòå Ãà âñè÷êè êÃèæÃ
There are more subtitles available for L Aile Ou La Cuisse
Click here to view them