Search Movie Subtitles results for L'auberge Espagnole en by relevance:
- Auberge Espagnole L cd1 ( English Subtitles )
- Auberge Espagnole L cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
4 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,595
A lot of places here look like the third world.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,189
Thus i know a bunch like that in Paris aswell.
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,675
But ofcourse you don't know those.
4
00:00:14,040 --> 00:00:16,315
Do you think i'm narrow-minded?
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,149
No.
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,193
I think so though. I know what you're thinking.
7
00:00:22,920 --> 00:00:25,150
''That poor lady is utter narrow-minded."
8
00:00:25,360 --> 00:00:26,679
No, thats not true.
9
00:00:28,240 --> 00:00:29,753
Do you think i'm corn
- Auberge Espagnole L cd1 ( English Subtitles )
- Auberge Espagnole L cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script info]
PlayResY: 304
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: NORMAL,Times New Roman CE,28,16777215,65535,65535,0,1,0,1,3,0,2,30,30,10,0,238
Style: ITALIC,Times New Roman CE,28,16777215,65535,65535,0,1,1,1,3,0,2,30,30,10,0,238
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:03.50,NORMAL,00,0000,0000,0000,,A lot of places here look like the third world.
Dialogue: Marked=0,0:00:03.80,0:00:06.10,NORMAL,00,0000,0000,0000,,Thus i
- Auberge Espagnole L cd1 ( English Subtitles )
- Auberge Espagnole L cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{87}A lot of places here look like the third world.
{95}{152}Thus i know a bunch like that in Paris aswell.
{160}{215}But ofcourse you don't know those.
{350}{407}Do you think i'm narrow-minded?
{425}{452}No.
{485}{552}I think so though. I know what you're thinking.
{572}{627}''That poor lady is utter narrow-minded."
{632}{665}No, thats not true.
{705}{742}Do you think i'm corny?
{802}{837}A little bit, yes
{845}{930}You're not really|"juanita banana".
{950}{987}What does that mean?
{1005}{1075}You are not really 'rock 'n roll'.|But you know that aswell.
{1137}{1180}Yes, i know.
{1220}{1257}Do you think thats disturbing?
{1330}{
- L'auberge espagnole.en.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,400 --> 00:02:28,600
Everything started here
2
00:02:28,601 --> 00:02:29,799
when my plane took off.
3
00:02:29,800 --> 00:02:33,800
No, it's not about a take-off
4
00:02:33,900 --> 00:02:37,900
This is the beginning.
5
00:02:39,000 --> 00:02:42,500
I had an appointment
with Mr Jean-Charles Perrin.
6
00:02:42,501 --> 00:02:44,999
It starts where it should ends.
7
00:02:45,000 --> 00:02:47,400
Good morning, I have an appointment
with Mr Jean-Charles Perrin
8
00:02:47,401 --> 00:02:51,400
You'll find him in building F
9
00:02:51,700 --> 00:02:55,700
6/F door 602
10
00
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,400 --> 00:02:28,600
Everything started here
2
00:02:28,601 --> 00:02:29,799
when my plane took off.
3
00:02:29,800 --> 00:02:33,800
No, it's not about a take-off
4
00:02:33,900 --> 00:02:37,900
The beginning is here.
5
00:02:39,000 --> 00:02:42,500
I had an appointment
with Mr Jean-Charles Perrin.
6
00:02:42,501 --> 00:02:44,999
It starts where it should ends.
7
00:02:45,000 --> 00:02:47,400
Good morning, I have an appointment
with Mr Jean-Charles Perrin
8
00:02:47,401 --> 00:02:51,400
You'll find him in the building F
9
00:02:51,700 --> 00:02:55,700
6/F door 6024
1
- L.Auberge.Espagnole.2002.FRENCH.720p.BluRay.x264-F HD.Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,488 --> 00:02:17,823
Everything has started there,
with taking off.
2
00:02:18,032 --> 00:02:21,327
No, it is not a story of a plane which is taking off.
3
00:02:22,078 --> 00:02:24,038
Yes, it rather goes like this.
4
00:02:27,166 --> 00:02:29,544
I had an appointment with
Jean-Charles Perrin.
5
00:02:30,753 --> 00:02:33,089
It starts where it has to
end: here.
6
00:02:33,297 --> 00:02:35,758
I have an appointment with
Mr Jean-Charles Perrin.
7
00:02:35,967 --> 00:02:40,054
You can find him in building F
8
00:02:40,263 --> 00:02:43,057
Floor 6, Office 624.
9
00:02:56,
- Auberge Espagnole CD1.srt
- Auberge Espagnole CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
Everything started here
2
00:02:28,400 --> 00:02:29,800
when my plane took off.
3
00:02:29,800 --> 00:02:33,800
No, it's not about a take-off
4
00:02:33,900 --> 00:02:37,900
The beginning is here.
5
00:02:39,000 --> 00:02:42,500
I had an appointment
with Mr Jean-Charles Perrin.
6
00:02:42,500 --> 00:02:45,000
It starts where it should ends.
7
00:02:45,000 --> 00:02:47,400
Good morning, I have an appointment
with Mr Jean-Charles Perrin
8
00:02:47,400 --> 00:02:51,400
You'll find him in the building F
9
00:02:51,700 --> 00:02:55,700
6/F door 6024
- twc-englishsubs-cd1.srt
- twc-englishsubs-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,595
A lot of places here look like the third world.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,189
Thus i know a bunch like that in Paris aswell.
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,675
But ofcourse you don't know those.
4
00:00:14,040 --> 00:00:16,315
Do you think i'm narrow-minded?
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,149
No.
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,193
I think so though. I know what you're thinking.
7
00:00:22,920 --> 00:00:25,150
''That poor lady is utter narrow-minded."
8
00:00:25,360 --> 00:00:26,679
No, thats not true.
9
00:00:28,240 --> 00:00:29,753
Do you think i'm corny?
- [37425] Auberge espagnole, L' (2002).srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,200 --> 00:01:47,520
UNA CASA DE LOCOS
2
00:02:28,000 --> 00:02:30,120
Todo empezó cuando
el avión despegó.
3
00:02:30,280 --> 00:02:33,360
¡No! No es una historia
de despegues sino...
4
00:02:34,000 --> 00:02:36,040
Todo empezó más o menos asÃ.
5
00:02:39,360 --> 00:02:41,720
TenÃa una cita con
Jean-Charles Perrin.
6
00:02:42,160 --> 00:02:43,640
Empieza donde luego acabarÃa.
7
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
¡AquÃ!
8
00:02:45,000 --> 00:02:47,440
-Tengo cita con el Sr. Perrin.
-Hola.
9
00:02:47,640 --> 00:02:49,360
Vaya usted...
10
00:02:49,520 --> 00:0
- L'Auberge Espagnole (2002) [720p m-HD] LTP.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,958 --> 00:01:33,548
UNA CASA DE LOCOS
2
00:02:15,757 --> 00:02:17,968
Todo empezó cuando
el avión despegó.
3
00:02:18,134 --> 00:02:21,346
¡No! No es una historia
de despegues sino...
4
00:02:22,013 --> 00:02:24,140
Todo empezó más o menos asÃ.
5
00:02:27,602 --> 00:02:30,063
TenÃa una cita con
Jean-Charles Perrin.
6
00:02:30,522 --> 00:02:32,065
Empieza donde luego acabarÃa.
7
00:02:32,274 --> 00:02:33,316
¡AquÃ!
8
00:02:33,483 --> 00:02:36,027
-Tengo cita con el Sr. Perrin.
-Hola.
9
00:02:36,236 --> 00:02:38,029
Vaya usted...
10
00:02:38,196 --> 00:0
- L'auberge espagnole ESP CD2.srt
- L'auberge espagnole CD1 ESP.srt
2 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,920
Lástima que sea
una ciudad tan sucia.
2
00:00:02,601 --> 00:00:04,521
No mucho más que ParÃs.
3
00:00:05,601 --> 00:00:07,162
SÃ, un poco sÃ.
4
00:00:07,482 --> 00:00:10,522
Hay muchos rincones
bastante tercermundistas.
5
00:00:10,722 --> 00:00:13,483
En ParÃs,
conozco muchos sitios asÃ.
6
00:00:13,643 --> 00:00:15,763
No me extraña que
Ud. no los conozca.
7
00:00:21,204 --> 00:00:23,325
Me toma por una mojigata, ¿no?
8
00:00:24,125 --> 00:00:25,325
No.
9
00:00:26,526 --> 00:00:27,566
SÃ.
10
00:00:27,926 --> 00:00:29,846
Imagino lo
1 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,400 --> 00:02:28,600
Everything started here
2
00:02:28,601 --> 00:02:29,799
when my plane took off.
3
00:02:29,800 --> 00:02:33,800
No, it's not about a take-off
4
00:02:33,900 --> 00:02:37,900
The beginning is here.
5
00:02:39,000 --> 00:02:42,500
I had an appointment
with Mr Jean-Charles Perrin.
6
00:02:42,501 --> 00:02:44,999
It starts where it should ends.
7
00:02:45,000 --> 00:02:47,400
Good morning, I have an appointment
with Mr Jean-Charles Perrin
8
00:02:47,401 --> 00:02:51,400
You'll find him in the building F
9
00:02:51,700 --> 00:02:55,700
6/F door 6024
1