Search Movie Subtitles results for Kurz Und schmerzlos by relevance:
- Kurz.und.Schmerzlos.1998.DVDRip. DivX-ARCDI.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,980 --> 00:01:56,813
SHORT SHARP SHOCK
2
00:02:09,500 --> 00:02:11,013
What the fuck?
3
00:02:11,740 --> 00:02:12,695
What are you doing?
4
00:02:12,860 --> 00:02:14,418
Let go of me!
5
00:02:21,460 --> 00:02:23,018
Are you OK?
6
00:02:23,620 --> 00:02:25,338
GREEK
7
00:02:26,020 --> 00:02:28,170
- I must speak with you.
- Yes.
8
00:02:28,340 --> 00:02:30,774
I've heard that you're going to work
with Albanians.
9
00:02:30,940 --> 00:02:32,532
Of course not, really.
10
00:02:32,700 --> 00:02:35,168
- Don't you lie to me punk!
- No, uncle, please!
11
00:02:35,340 --> 00:02:36,932
Don't you ever come back!
- Kurz.und.Schmerzlos.DVDRip.DivX. ARCDI.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:11,520
What the fuck?
2
00:02:12,240 --> 00:02:13,200
What are you doing?
3
00:02:13,360 --> 00:02:14,920
Let go of me!
4
00:02:21,960 --> 00:02:23,520
Are you OK?
5
00:02:24,120 --> 00:02:25,840
GREEK
6
00:02:26,520 --> 00:02:28,680
- I must speak with you.
- Yes.
7
00:02:28,840 --> 00:02:31,280
I've heard that you're going to work
with Albanians.
8
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
Of course not, really.
9
00:02:33,200 --> 00:02:35,680
- Don't you lie to me punk!
- No, uncle, please!
10
00:02:35,840 --> 00:02:37,440
Don't you ever come back!
11
00:
- Kurz.und.Schmerzlos.1998.DVDRip. DivX-ARCDI.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,480 --> 00:01:56,313
SHORT SHARP SHOCK
2
00:02:09,000 --> 00:02:10,513
What the fuck?
3
00:02:11,240 --> 00:02:12,195
What are you doing?
4
00:02:12,360 --> 00:02:13,918
Let go of me!
5
00:02:20,960 --> 00:02:22,518
Are you OK?
6
00:02:23,120 --> 00:02:24,838
GREEK
7
00:02:25,520 --> 00:02:27,670
- I must speak with you.
- Yes.
8
00:02:27,840 --> 00:02:30,274
I've heard that you're going to work
with Albanians.
9
00:02:30,440 --> 00:02:32,032
Of course not, really.
10
00:02:32,200 --> 00:02:34,668
- Don't you lie to me punk!
- No, uncle, please!
11
00:02:34,840 --> 00:02:36,432
Don't you ever come back!
- Kurz.Und.Schmerzlos.1998.Dual.DV DRip.XviD-TRC.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Hey! Hey!
Ne yapmaya çalýþýyorsun sen?
2
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
- Seni adi hýrsýz!
- Býrak beni!
3
00:02:13,000 --> 00:02:14,956
- Sen öyle zannet!
- Býrak beni!
4
00:02:21,000 --> 00:02:21,955
Ãyi misin?
5
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
Bobby duyduðuma göre
Arnavutlarla geziyormuþsun.
6
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Hayýr, böyle bir þey yok.
7
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Bana yalan söyleme seni hayvan.
8
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
Lütfen yapma Amca. Lütfen yapma!
9
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
Seni bir daha burada g
- kurz.und.schmerzlos.(3429213).nf o
- Kurz+und+schmerzlos+SK.srt
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,579 --> 00:02:02,079
slovenské titulky: Ãlovák
èasovanie: pepu
2
00:02:05,480 --> 00:02:08,313
RÃCHLO A BEZBOLESTNE
3
00:02:21,000 --> 00:02:22,513
Ão to má do riti znamenaÂ?
4
00:02:23,240 --> 00:02:24,195
Ão tu robÃÅ¡?
5
00:02:24,360 --> 00:02:25,918
Nechaj ma!
6
00:02:32,960 --> 00:02:34,518
Si v poriadku?
7
00:02:35,120 --> 00:02:36,838
<i>Costa, Grék</i>
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,670
- Bobby, musÃm s tebou hovoriÂ.
- Ão je?
9
00:02:39,840 --> 00:02:42,274
Poèul som, že budeÅ¡ pracovaÂ
pre Albáncov.
10
00:02:42,440 --> 00:02:44,032
- Nebude
- Kurz+und+schmerzlos+SK.srt
- kurz.und.schmerzlos.(3429213).nf o
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:57,579 --> 00:02:02,079
slovenské titulky: Ãlovák
èasovanie: pepu
2
00:02:05,480 --> 00:02:08,313
RÃCHLO A BEZBOLESTNE
3
00:02:21,000 --> 00:02:22,513
Ão to má do riti znamenaÂ?
4
00:02:23,240 --> 00:02:24,195
Ão tu robÃÅ¡?
5
00:02:24,360 --> 00:02:25,918
Nechaj ma!
6
00:02:32,960 --> 00:02:34,518
Si v poriadku?
7
00:02:35,120 --> 00:02:36,838
<i>Costa, Grék</i>
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,670
- Bobby, musÃm s tebou hovoriÂ.
- Ão je?
9
00:02:39,840 --> 00:02:42,274
Poèul som, že budeÅ¡ pracovaÂ
pre Albáncov.
10
00:02:42,440 --> 00:02:44,032
- Nebudem.
- Jebem ti mater, ty debil! Kurva, neser ma!
11
00:02:44,200
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,280 --> 00:02:11,280
Hey! Hey!
Ne yapmaya ?al???yorsun sen?
2
00:02:11,280 --> 00:02:13,280
- Seni adi h?rs?z!
- B?rak beni!
3
00:02:13,280 --> 00:02:15,236
- Sen ?yle zannet!
- B?rak beni!
4
00:02:21,280 --> 00:02:22,235
?yi misin?
5
00:02:26,280 --> 00:02:30,280
Bobby duydu?uma g?re
Arnavutlarla geziyormu?sun.
6
00:02:30,280 --> 00:02:33,280
Hay?r, b?yle bir ?ey yok.
7
00:02:33,280 --> 00:02:35,280
Bana yalan s?yleme seni hayvan.
8
00:02:35,280 --> 00:02:39,280
L?tfen yapma Amca. L?tfen yapma!
9
00:02:39,280 --> 00:02:43,280
Seni bir daha burada g?rmeyeyim!
10
0
- turkiso-kusa.srt
- turkiso-kusb.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,280 --> 00:02:11,280
Hey! Hey!
Ne yapmaya çalýþýyorsun sen?
2
00:02:11,280 --> 00:02:13,280
- Seni adi hýrsýz!
- Býrak beni!
3
00:02:13,280 --> 00:02:15,236
- Sen öyle zannet!
- Býrak beni!
4
00:02:21,280 --> 00:02:22,235
Ãyi misin?
5
00:02:26,280 --> 00:02:30,280
Bobby duyduðuma göre
Arnavutlarla geziyormuþsun.
6
00:02:30,280 --> 00:02:33,280
Hayýr, böyle bir þey yok.
7
00:02:33,280 --> 00:02:35,280
Bana yalan söyleme seni hayvan.
8
00:02:35,280 --> 00:02:39,280
Lütfen yapma Amca. Lütfen yapma!
9
00:02:39,280 --> 00:02:43,280
Seni bir daha burada g
- Kurz und schmerzlos Short Sharp Shock .DVDRip.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:11,520
What the fuck?
2
00:02:12,240 --> 00:02:13,200
What are you doing?
3
00:02:13,360 --> 00:02:14,920
Let go of me!
4
00:02:21,960 --> 00:02:23,520
Are you OK?
5
00:02:24,120 --> 00:02:25,840
GREEK
6
00:02:26,520 --> 00:02:28,680
- I must speak with you.
- Yes.
7
00:02:28,840 --> 00:02:31,280
I've heard that you're going to work
with Albanians.
8
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
Of course not, really.
9
00:02:33,200 --> 00:02:35,680
- Don't you lie to me punk!
- No, uncle, please!
10
00:02:35,840 --> 00:02:37,440
Don't you ever come back!
11
00:
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,818 --> 00:01:20,652
Prevod i obrada Ãudak
cudak31177@gmail.com
2
00:01:53,818 --> 00:01:56,652
K R A T A K I O Å T A R
Å O K
3
00:02:09,341 --> 00:02:10,854
Å ta kog...?
4
00:02:11,581 --> 00:02:12,536
Šta to bre radiš?
5
00:02:12,701 --> 00:02:14,260
Pusti me!
6
00:02:21,303 --> 00:02:22,861
Jesi dobro?
7
00:02:23,463 --> 00:02:25,182
Kosta, Grk.
8
00:02:25,864 --> 00:02:28,014
- Bobi, moram da razgovaram sa tobom.
- Da.
9
00:02:28,184 --> 00:02:30,619
Ãuo sam da 'oæeÅ¡ sa Albancima
poslove da praviš.
10
00:02:30,785 --> 00:02:32,377
- Neæu Ã
- Kurz und schmerzlos Short Sharp Shock .DVDRip.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,600 --> 00:02:11,600
Hey! Hey!
Ne yapmaya çalýþýyorsun sen?
2
00:02:11,635 --> 00:02:13,595
- Seni adi hýrsýz!
- Býrak beni!
3
00:02:13,630 --> 00:02:15,556
- Sen öyle zannet!
- Býrak beni!
4
00:02:21,600 --> 00:02:22,555
Ãyi misin?
5
00:02:26,600 --> 00:02:30,600
Bobby duyduðuma göre
Arnavutlarla geziyormuþsun.
6
00:02:30,635 --> 00:02:33,565
Hayýr, böyle bir þey yok.
7
00:02:33,600 --> 00:02:36,600
Bana yalan söyleme seni hayvan.
8
00:02:36,635 --> 00:02:40,117
Lütfen yapma Amca. Lütfen yapma!
9
00:02:40,152 --> 00:02:43,565
Seni bir daha burada g
- Kurz und schmerzlos Short Sharp Shock .DVDRip.TURKiSO.part2.tr.srt
- Kurz und schmerzlos Short Sharp Shock .DVDRip.TURKiSO.part1.tr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,998
- Evet.
- Peki neden?
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,996
Buna hapiste karar verdim.
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,040
Hücrende tek baþýna oturuyorsun...
4
00:00:11,040 --> 00:00:12,996
...ve yapayalnýzsýn.
5
00:00:16,040 --> 00:00:19,040
Sana ne zaman kalkacaðýný,
ne zaman yürüyeceðini...
6
00:00:19,040 --> 00:00:20,996
...ne zaman yemek yiyeceðini
söylüyorlar.
7
00:00:22,040 --> 00:00:25,040
Senden alamadýklarý tek þey
rüyalarýn oluyor.
8
00:00:25,040 --> 00:00:29,040
Türkiye'de asla yalnýz kalmazsýn.
Herkes birbirini tanýr.
9
0
- Kurz und schmerzlos.SK-25.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,579 --> 00:02:02,079
slovenské titulky: Ãlovák
èasovanie: pepu
2
00:02:05,480 --> 00:02:08,313
RÃCHLO A BEZBOLESTNE
3
00:02:21,000 --> 00:02:22,513
Ão to má do riti znamenaÂ?
4
00:02:23,240 --> 00:02:24,195
Ão tu robÃÅ¡?
5
00:02:24,360 --> 00:02:25,918
Nechaj ma!
6
00:02:32,960 --> 00:02:34,518
Si v poriadku?
7
00:02:35,120 --> 00:02:36,838
<i>Costa, Grék</i>
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,670
- Bobby, musÃm s tebou hovoriÂ.
- Ão je?
9
00:02:39,840 --> 00:02:42,274
Poèul som, že budeÅ¡ pracovaÂ
pre Albáncov.
10
00:02:42,440 --> 00:02:44,032
- Nebude
- Kurz.und.Schmerzlos.1998.DVDRip. DivX-ARCDI.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,980 --> 00:01:56,813
SCURT SI FARA DURERE
2
00:02:09,500 --> 00:02:11,013
Ce dracu'?
3
00:02:11,740 --> 00:02:12,695
Ce faci?
4
00:02:12,860 --> 00:02:14,418
Lasa-ma!
5
00:02:21,460 --> 00:02:23,018
Esti OK?
6
00:02:23,620 --> 00:02:25,338
GREC
7
00:02:26,020 --> 00:02:28,170
- Trebuie sa vorbim.
- Bine.
8
00:02:28,340 --> 00:02:30,774
Am auzit c-o sa lucrezi
cu albanezii.
9
00:02:30,940 --> 00:02:32,532
Nici vorba, pe bune.
10
00:02:32,700 --> 00:02:35,168
- Sa nu ma minti, golanule!
- Nu, unchiule, te rog!
11
00:02:35,340 --> 00:02:36,932
Sa nu te mai prind
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,480 --> 00:02:08,313
SHORT SHARP SHOCK
2
00:02:21,000 --> 00:02:22,513
What the fuck?
3
00:02:23,240 --> 00:02:24,195
What are you doing?
4
00:02:24,360 --> 00:02:25,918
Let go of me!
5
00:02:32,960 --> 00:02:34,518
Are you OK?
6
00:02:35,120 --> 00:02:36,838
GREEK
7
00:02:37,520 --> 00:02:39,670
- I must speak with you.
- Yes.
8
00:02:39,840 --> 00:02:42,274
I've heard that you're going to work
with Albanians.
9
00:02:42,440 --> 00:02:44,032
Of course not, really.
10
00:02:44,200 --> 00:02:46,668
- Don't you lie to me punk!
- No, uncle, please!
11
00:02:46,84
- Kurz und schmerzlos.RO-25.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,980 --> 00:01:56,813
SCURT SI FARA DURERE
2
00:02:09,500 --> 00:02:11,013
Ce dracu'?
3
00:02:11,740 --> 00:02:12,695
Ce faci?
4
00:02:12,860 --> 00:02:14,418
Lasa-ma!
5
00:02:21,460 --> 00:02:23,018
Esti OK?
6
00:02:23,620 --> 00:02:25,338
GREC
7
00:02:26,020 --> 00:02:28,170
- Trebuie sa vorbim.
- Bine.
8
00:02:28,340 --> 00:02:30,774
Am auzit c-o sa lucrezi
cu albanezii.
9
00:02:30,940 --> 00:02:32,532
Nici vorba, pe bune.
10
00:02:32,700 --> 00:02:35,168
- Sa nu ma minti, golanule!
- Nu, unchiule, te rog!
11
00:02:35,340 --> 00:02:36,932
Sa nu te mai prind
- Kurz und schmerzlos.ES-25.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,480 --> 00:02:08,333
CORTO Y CON FILO
2
00:02:21,000 --> 00:02:22,513
¿Qué coño pasa?
3
00:02:23,222 --> 00:02:24,200
¿Qué haces?
4
00:02:24,360 --> 00:02:25,918
¡Suéltame!
5
00:02:32,960 --> 00:02:34,518
¿Estás bien?
6
00:02:35,120 --> 00:02:36,838
GRIEGO
7
00:02:37,520 --> 00:02:39,670
- Tengo que hablar contigo.
- Dime.
8
00:02:39,840 --> 00:02:42,274
He oÃdo que vas a trabajar
con los albaneses.
9
00:02:42,440 --> 00:02:44,032
Claro que no, de verdad.
10
00:02:44,200 --> 00:02:46,668
- ¡No me mientas, mamón!
- ¡No, tÃo, por favor!
11
00:02:46
- Kurz und schmerzlos.RO-25.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,980 --> 00:01:56,813
SCURT SI FARA DURERE
2
00:02:09,500 --> 00:02:11,013
Ce dracu'?
3
00:02:11,740 --> 00:02:12,695
Ce faci?
4
00:02:12,860 --> 00:02:14,418
Lasa-ma!
5
00:02:21,460 --> 00:02:23,018
Esti OK?
6
00:02:23,620 --> 00:02:25,338
GREC
7
00:02:26,020 --> 00:02:28,170
- Trebuie sa vorbim.
- Bine.
8
00:02:28,340 --> 00:02:30,774
Am auzit c-o sa lucrezi
cu albanezii.
9
00:02:30,940 --> 00:02:32,532
Nici vorba, pe bune.
10
00:02:32,700 --> 00:02:35,168
- Sa nu ma minti, golanule!
- Nu, unchiule, te rog!
11
00:02:35,340 --> 00:02:36,932
Sa nu te mai prind
- Kurz und schmerzlos.SK-25.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,579 --> 00:02:02,079
slovenské titulky: Ãlovák
èasovanie: pepu
2
00:02:05,480 --> 00:02:08,313
RÃCHLO A BEZBOLESTNE
3
00:02:21,000 --> 00:02:22,513
Ão to má do riti znamenaÂ?
4
00:02:23,240 --> 00:02:24,195
Ão tu robÃÅ¡?
5
00:02:24,360 --> 00:02:25,918
Nechaj ma!
6
00:02:32,960 --> 00:02:34,518
Si v poriadku?
7
00:02:35,120 --> 00:02:36,838
<i>Costa, Grék</i>
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,670
- Bobby, musÃm s tebou hovoriÂ.
- Ão je?
9
00:02:39,840 --> 00:02:42,274
Poèul som, že budeÅ¡ pracovaÂ
pre Albáncov.
10
00:02:42,440 --> 00:02:44,032
- Nebude
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,480 --> 00:02:08,313
SHORT SHARP SHOCK
2
00:02:21,000 --> 00:02:22,513
What the fuck?
3
00:02:23,240 --> 00:02:24,195
What are you doing?
4
00:02:24,360 --> 00:02:25,918
Let go of me!
5
00:02:32,960 --> 00:02:34,518
Are you OK?
6
00:02:35,120 --> 00:02:36,838
GREEK
7
00:02:37,520 --> 00:02:39,670
- I must speak with you.
- Yes.
8
00:02:39,840 --> 00:02:42,274
I've heard that you're going to work
with Albanians.
9
00:02:42,440 --> 00:02:44,032
Of course not, really.
10
00:02:44,200 --> 00:02:46,668
- Don't you lie to me punk!
- No, uncle, please!
11
00:02:46,84
There are more subtitles available for Kurz Und Schmerzlos
Click here to view them