Search Movie Subtitles results for Kurt A682E4;">Cobain: A6;">About A Son by relevance:
- Kurt Cobain About A Son.srt.srt
- kurt.cobain.A682E4;">about.a .son.(3409762).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Nunca foi minha intenção criar
qualquer mistério sobre nós.
2
00:02:50,530 --> 00:02:53,531
Mas no Ãnicio eu não
tinha muito que dizer.
3
00:02:53,531 --> 00:02:56,965
E agora que se prolongou o suficiente,
e de alguma forma há realmente uma história.
4
00:02:56,965 --> 00:03:02,701
Ainda assim, todas as noites, quando vais embora
eu penso "a minha vida é tão aborrecida".
5
00:03:02,701 --> 00:03:08,344
Há tantas pessoas que conheço...Não merecemos
que escrevam um livro sobre nós.
6
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
Eu sei que tenho de falar de
detalhes da minha vida.
7
00:03:13,167 --> 00:03:16,140
Eu gosto de f
- Kurt.Cobain.About.A.Son.2006.srt
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Nikada mi nije bila namera
da stvaram nekakvu misteriju oko nas.
2
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
Jednostavno nisam imao šta da kažem
na samom pocetku.
3
00:02:53,532 --> 00:02:56,965
Ali sada kada je prošlo dosta vremena,
i kada zapravo postoji prica...
4
00:02:56,966 --> 00:03:02,701
na neki nacin...Ali ja i dalje mislim svake noci:
Bože,moj život je tako dosadan...
5
00:03:02,702 --> 00:03:08,344
...u poredjenju sa ostalim ljudima koje znam...
Nismo zaslužili da napišu knjigu o nama.
6
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
Znam da bi trebalo da pricam
o intim
- Kurt Cobain - About A Son.srt
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,460 --> 00:02:51,210
Niciodata nu am intentionat sa creez un mister in jurul nostru.
2
00:02:51,220 --> 00:02:53,132
Pur si simplu nu am avut nimic de spus.
3
00:02:53,460 --> 00:02:57,375
Dupa ce stai destul sunt de fapt lucruri
care trebuie spuse intr-un fel sau altul.
4
00:02:57,700 --> 00:03:00,443
In fiecare noapte,inainte de a te culca gandesti:
5
00:03:00,900 --> 00:03:04,212
O Doamne ce fututa de viata plictisitoare am.
6
00:03:04,700 --> 00:03:07,545
Adica in comparatie cu atatia pe care-i cunosc
Nu meritam sa se scrie o carte despre asta. "
7
00:03:09,540 --> 00:03:12,68
- Kurt Cobain - About A Son.srt
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,460 --> 00:02:51,210
Niciodata nu am intentionat sa creez un mister in jurul nostru.
2
00:02:51,220 --> 00:02:53,132
Pur si simplu nu am avut nimic de spus.
3
00:02:53,460 --> 00:02:57,375
Dupa ce stai destul sunt de fapt lucruri
care trebuie spuse intr-un fel sau altul.
4
00:02:57,700 --> 00:03:00,443
In fiecare noapte,inainte de a te culca gandesti:
5
00:03:00,900 --> 00:03:04,212
O Doamne ce fututa de viata plictisitoare am.
6
00:03:04,700 --> 00:03:07,545
Adica in comparatie cu atatia pe care-i cunosc
Nu meritam sa se scrie o carte despre asta. "
7
00:03:09,540 --> 00:03:12,68
- Kurt Cobain - About A Son.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,460 --> 00:02:51,210
Niciodata nu am intentionat sa creez un mister in jurul nostru.
2
00:02:51,220 --> 00:02:53,132
Pur si simplu nu am avut nimic de spus.
3
00:02:53,460 --> 00:02:57,375
Dupa ce stai destul sunt de fapt lucruri
care trebuie spuse intr-un fel sau altul.
4
00:02:57,700 --> 00:03:00,443
In fiecare noapte,inainte de a te culca gandesti:
5
00:03:00,900 --> 00:03:04,212
O Doamne ce fututa de viata plictisitoare am.
6
00:03:04,700 --> 00:03:07,545
Adica in comparatie cu atatia pe care-i cunosc
Nu meritam sa se scrie o carte despre asta. "
7
00:03:09,540 --> 00:03:12,68
- Kurt Cobain about a son sous titres FR BY anazou.srt
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,661 --> 00:00:34,725
Made by anazou@hotmail.com
2
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Je n'ai jamais voulu qu'il y ait un mystère à notre propos.
3
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
C'est juste que je n'avais rien à dire
au début.
4
00:02:53,532 --> 00:02:56,965
Mais maintenant , après tout ce temps...
c'est juste une histoire...
5
00:02:56,966 --> 00:03:02,701
Chaque nuit , je me dit que ma vie est
tellement ennuyeuse !
6
00:03:02,702 --> 00:03:08,344
Car il y a tellement de personnes que je connais qui...
On ne mérite pas d'avoir un livre sur nous !
7
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
- Kurt Cobain - About a Son.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Nunca quis que houvesse
um "mistério" sobre nós.
2
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
à que eu não tinha nada
para falar no inÃcio.
3
00:02:53,532 --> 00:02:56,965
Mas agora, depois de todo esse
tempo, há uma história.
4
00:02:56,966 --> 00:03:02,701
Digo, toda noite eu ainda penso,
"Deus, minha vida é tão monótona...
5
00:03:02,702 --> 00:03:08,344
comparada as das outras pessoas que conheço".
Não merecemos ter um livro escrito sobre nós.
6
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
Sei que tenho que falar
sobre detalhes da minha vida
7
00:03:13,168 --> 00:03:
- Kurt Cobain - About a Son.srt
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Nunca quis que houvesse
um "mistério" sobre nós.
2
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
à que eu não tinha nada
para falar no inÃcio.
3
00:02:53,532 --> 00:02:56,965
Mas agora, depois de todo esse
tempo, há uma história.
4
00:02:56,966 --> 00:03:02,701
Digo, toda noite eu ainda penso,
"Deus, minha vida é tão monótona...
5
00:03:02,702 --> 00:03:08,344
comparada as das outras pessoas que conheço".
Não merecemos ter um livro escrito sobre nós.
6
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
Sei que tenho que falar
sobre detalhes da minha vida
7
00:03:13,168 --> 00:03:
- Kurt Cobain - About A Son[2006.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,460 --> 00:02:51,210
Niciodata nu am intentionat sa creez un mister in jurul nostru.
2
00:02:51,220 --> 00:02:53,132
Pur si simplu nu am avut nimic de spus.
3
00:02:53,460 --> 00:02:57,375
Dupa ce stai destul sunt de fapt lucruri
care trebuie spuse intr-un fel sau altul.
4
00:02:57,700 --> 00:03:00,443
In fiecare noapte,inainte de a te culca gandesti:
5
00:03:00,900 --> 00:03:04,212
O Doamne ce fututa de viata plictisitoare am.
6
00:03:04,700 --> 00:03:07,545
Adica in comparatie cu atatia pe care-i cunosc
Nu meritam sa se scrie o carte despre asta. "
7
00:03:09,540 --> 00:03:12,68
- Kurt.Cobain.About.A.Son.2006.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Nikada mi nije bila namera
da stvaram nekakvu misteriju oko nas.
2
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
Jednostavno nisam imao šta da kažem
na samom pocetku.
3
00:02:53,532 --> 00:02:56,965
Ali sada kada je prošlo dosta vremena,
i kada zapravo postoji prica...
4
00:02:56,966 --> 00:03:02,701
na neki nacin...Ali ja i dalje mislim svake noci:
Bože,moj život je tako dosadan...
5
00:03:02,702 --> 00:03:08,344
...u poredjenju sa ostalim ljudima koje znam...
Nismo zaslužili da napišu knjigu o nama.
6
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
Znam da bi trebalo da pricam
o intim
- Kurt Cobain About A Son ita.srt
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,661 --> 00:00:34,725
Sottotitoli by SAX per
Cinema e ROCK - 01/2008
www.valdarnocafe.it
2
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Non ho mai voluto che ci
fosse 'mistero' su di noi.
3
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
E' solo che non avevo niente
da dire, all'inizio.
4
00:02:53,532 --> 00:02:56,965
Ma adesso, dopo tutto questo
tempo, c'è proprio una storia.
5
00:02:56,966 --> 00:03:02,701
Eppure, tutte le sere penso
che la mia vita sia così noiosa.
6
00:03:02,702 --> 00:03:08,344
Conosco così tante persone... non
meritiamo di avere un libro scritto su di noi.
7
00:03:09,345 --> 00:03:13
- Kurt Cobain about a son sous titres FR BY anazou.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,661 --> 00:00:34,725
Made by anazou@hotmail.com
2
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Je n'ai jamais voulu qu'il y ait un mystère à notre propos.
3
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
C'est juste que je n'avais rien à dire
au début.
4
00:02:53,532 --> 00:02:56,965
Mais maintenant , après tout ce temps...
c'est juste une histoire...
5
00:02:56,966 --> 00:03:02,701
Chaque nuit , je me dit que ma vie est
tellement ennuyeuse !
6
00:03:02,702 --> 00:03:08,344
Car il y a tellement de personnes que je connais qui...
On ne mérite pas d'avoir un livre sur nous !
7
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
- Kurt Cobain about a son sous titres FR BY anazou.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,661 --> 00:00:34,725
Made by anazou@hotmail.com
2
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Je n'ai jamais voulu qu'il y ait un mystère à notre propos.
3
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
C'est juste que je n'avais rien à dire
au début.
4
00:02:53,532 --> 00:02:56,965
Mais maintenant , après tout ce temps...
c'est juste une histoire...
5
00:02:56,966 --> 00:03:02,701
Chaque nuit , je me dit que ma vie est
tellement ennuyeuse !
6
00:03:02,702 --> 00:03:08,344
Car il y a tellement de personnes que je connais qui...
On ne mérite pas d'avoir un livre sur nous !
7
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
- Kurt.Cobain.About.A.Son.2006.LIMITED.DOCU.D VDRip.XviD-RiZLA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,460 --> 00:02:51,328
J'ai jamais voulu créer
de mystère autour de nous.
2
00:02:51,338 --> 00:02:53,331
J'avais juste rien à dire.
3
00:02:53,673 --> 00:02:57,755
Mais après tout ce qui s'est passé,
il y a des choses à raconter.
4
00:02:58,094 --> 00:03:00,954
Pourtant, dès que tu t'en vas,
je me dis:
5
00:03:01,014 --> 00:03:04,467
"Ma vie est tellement chiante
par rapport à d'autres.
6
00:03:04,976 --> 00:03:07,941
"On mérite pas
qu'un livre nous soit dédié. "
7
00:03:10,022 --> 00:03:13,297
Je sais que je dois aborder
des sujets personnels.
8
00:03:13,609 --
- Kurt Cobain About A Son ita.srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,661 --> 00:00:34,725
Sottotitoli by SAX per
Cinema e ROCK - 01/2008
www.valdarnocafe.it
2
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Non ho mai voluto che ci
fosse 'mistero' su di noi.
3
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
E' solo che non avevo niente
da dire, all'inizio.
4
00:02:53,532 --> 00:02:56,965
Ma adesso, dopo tutto questo
tempo, c'è proprio una storia.
5
00:02:56,966 --> 00:03:02,701
Eppure, tutte le sere penso
che la mia vita sia così noiosa.
6
00:03:02,702 --> 00:03:08,344
Conosco così tante persone... non
meritiamo di avere un libro scritto su di noi.
7
00:03:09,345 --> 00:03:13
- Kurt.Cobain.About.A.Son.2006.LIMITED.DOCU.D VDRip.XviD-RiZLA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Nunca tuve la intención de crear
cierto misterio sobre nosotros.
2
00:02:50,530 --> 00:02:53,531
Es sólo que al comienzo
no tenÃa nada que decir.
3
00:02:53,531 --> 00:02:56,965
Y ahora que estamos en casa lo
suficiente, hay una historia.
4
00:02:56,965 --> 00:03:02,701
Todas las noches, luego de marcharte,
pienso que mi vida es tan aburrida.
5
00:03:02,701 --> 00:03:08,344
Conozco a tantas personas. No merecemos
que escriban un libro sobre nosotros.
6
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
Sé que debo hablar de ciertos detalles
de mi vida.
7
00:03:13,167 --> 0
- Kurt.Cobain.About.A.Son.2006.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Nikada mi nije bila namera
da stvaram nekakvu misteriju oko nas.
2
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
Jednostavno nisam imao šta da kažem
na samom pocetku.
3
00:02:53,532 --> 00:02:56,965
Ali sada kada je prošlo dosta vremena,
i kada zapravo postoji prica...
4
00:02:56,966 --> 00:03:02,701
na neki nacin...Ali ja i dalje mislim svake noci:
Bože,moj život je tako dosadan...
5
00:03:02,702 --> 00:03:08,344
...u poredjenju sa ostalim ljudima koje znam...
Nismo zaslužili da napišu knjigu o nama.
6
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
Znam da bi trebalo da pricam
o intim
- Kurt.Cobain.About.A.Son.2006.DOCU.DVDRip.Xv iD.srt
- kurt.cobain.A682E4;">about.a .son.(3363542).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,661 --> 00:00:34,725
Made by Neo666
2
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
I never wanted us
was' mystery 'on us.
3
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
It 'just that I had nothing
to say, at the beginning.
4
00:02:53,532 --> 00:02:56,965
But now, after all this
time, c '? just a story.
5
00:02:56,966 --> 00:03:02,701
Yet, every night I think
that my life is so? boring.
6
00:03:02,702 --> 00:03:08,344
I know what? Many people ... not
deserve to have a book written about us.
7
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
I know I have to talk about
details of my life.
8
00:03:13,168 --> 00:03:16,140
- Kurt Cobain About A Son.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Nunca tuve la intención de crear
cierto misterio sobre nosotros.
2
00:02:50,530 --> 00:02:53,531
Es sólo que al comienzo
no tenÃa nada que decir.
3
00:02:53,531 --> 00:02:56,965
Y ahora que estamos en casa lo
suficiente, hay una historia.
4
00:02:56,965 --> 00:03:02,701
Todas las noches, luego de marcharte,
pienso que mi vida es tan aburrida.
5
00:03:02,701 --> 00:03:08,344
Conozco a tantas personas. No merecemos
que escriban un libro sobre nosotros.
6
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
Sé que debo hablar de ciertos detalles
de mi vida.
7
00:03:13,167 --> 0
- Kurt.Cobain.About.A.Son.2006.LIMITED.DOCU.D VDRip.XviD-RiZLA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,444 --> 00:02:50,530
Nunca tuve la intención de crear
cierto misterio sobre nosotros.
2
00:02:50,530 --> 00:02:53,531
Es sólo que al comienzo
no tenÃa nada que decir.
3
00:02:53,531 --> 00:02:56,965
Y ahora que estamos en casa lo
suficiente, hay una historia.
4
00:02:56,965 --> 00:03:02,701
Todas las noches, luego de marcharte,
pienso que mi vida es tan aburrida.
5
00:03:02,701 --> 00:03:08,344
Conozco a tantas personas. No merecemos
que escriban un libro sobre nosotros.
6
00:03:09,345 --> 00:03:13,167
Sé que debo hablar de ciertos detalles
de mi vida.
7
00:03:13,167 --> 0