Search Movie Subtitles results for Kissed by relevance:
- Eng Never.Been.Kissed.1999.DVDrip.ws.D ivX.Gowenna.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,495 --> 00:00:39,373
You know how some movies
have a dream sequence,
2
00:00:39,498 --> 00:00:42,459
only they don't tell you it's a dream?
3
00:00:42,543 --> 00:00:45,504
This is so not a dream.
4
00:00:47,297 --> 00:00:49,633
It wasn't supposed to be like this.
5
00:00:49,675 --> 00:00:54,137
I was just trying to do my job,
and then things happened.
6
00:00:54,179 --> 00:00:56,306
My life happened.
7
00:00:56,348 --> 00:00:58,475
And now I'm here.
8
00:01:02,688 --> 00:01:06,358
Trust me, I'm not the kind of girl
who does things like this.
9
00:01:06,692 --> 00:01:09,
- Never Been Kissed ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
8 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{863}{898}Znate kako u|nekim filmovima...
{899}{930}...prikažu neku|sekvencu iz sna...
{931}{978}...samo ti ne kažu|da je u pitanju san?
{1005}{1081}Ovo definitivno|nije san.
{1113}{1169}Nije trebalo|ovako biti.
{1170}{1220}Ja sam samo radila|svoj posao...
{1221}{1268}...a stvari su se|jednostavno tako desile.
{1268}{1328}Pa, desio se|stvaran život.
{1329}{1376}I sad sam ja ovdje.
{1485}{1532}Vjerujte mi.|Ja nisam djevojka...
{1533}{1568}...koja radi takve stvari.
{1569}{1607}Hoæu reæi,|prije dva mjeseca...
{1608}{1652}...ne biste me ni|primijetili u gužvi.
{1653}{1688}Zdravo.|Javi mi se.
{1689}{1724}Shvaæate što|hoæu reæi,...
- Kissed.1996.DVDRip.XviD -PROMiSE.nfo
- Kissed.1996.DVDRip.XviD -PROMiSE.Spa.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Ãà ÃÃÃÃñ±±±±Ã²°Ãò±
òÃà ÃÃÃÃð°²Ã°°²±Ã²°°°±±±±ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
°°°²ÃÃÃà ð°°°²Ã±±±°°²±Ã²±°°±±°²±°°±±±±Ã°°°±°°°°ÃÃÃÃÃ
°°±²Ã²ÃÃÃÃÃÃÃò°°°°°²Ã²°°°²²²Ã±°²°±²Ã±°²±±Ã²°°°²±±Ã²Ã°°°²ÃÃÃÃÃ
°°°Ã²°±±°°²Ã²²²Ã°°°°²°²ÃÃÃÃÃÃÃÃÃòÃò°°°±²Ã±°²²±²Ã°°°°°²Ã²°°Ã²ÃÃ
²±²Ã±°°°²°Ã±°°Ã±Ã°°²²°Ã
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,471
ªtii cum în unele filme...
2
00:00:37,522 --> 00:00:38,790
au o secvenþã de vis,
3
00:00:38,840 --> 00:00:40,818
numai cã nu îþi spun
cã e un vis ?
4
00:00:41,934 --> 00:00:45,079
Ãsta nu e un vis.
5
00:00:46,448 --> 00:00:48,781
Nu trebuia sã fie aºa.
6
00:00:48,832 --> 00:00:50,912
Ãncercam sã-mi fac meseria
7
00:00:50,912 --> 00:00:52,890
ºi atunci s-au întâmplat
anumite lucruri.
8
00:00:52,890 --> 00:00:55,375
Pãi, viaþa s-a întâmplat.
9
00:00:55,426 --> 00:00:57,404
ªi acum sunt aici.
10
00:00:57,454 --> 00:01:01,816
S
- Never.Been.Kissed.1999.DivX5.AC3.6 .1CH.CD1-ACE.srt
- Never.Been.Kissed.1999.DivX5.AC3.6 .1CH.CD2-ACE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,595 --> 00:00:02,961
- No problem.
- What's goin' on?
2
00:00:03,064 --> 00:00:05,089
You guys know Josie Geller?
3
00:00:05,166 --> 00:00:06,929
- I know her.
- You mean Loser?
4
00:00:07,001 --> 00:00:10,664
Nah, man, she's cool.
I used to go out with her, man.
5
00:00:10,771 --> 00:00:13,569
- What?
- She dumped me. We're still good friends.
6
00:00:13,641 --> 00:00:16,075
Really? Wait. Like, how good?
7
00:00:16,144 --> 00:00:17,907
- Good friends.
- Good good?
8
00:00:17,979 --> 00:00:19,469
She is amazing.
9
00:00:24,585 --> 00:00:29,613
All right, guys. As you
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,100 --> 00:00:23,600
greuceanu.productions2007 Carlibux
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,800
Sã prinzi o stea cazatoare
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,800
ªi sã o pui în buzunar
4
00:00:29,200 --> 00:00:32,200
Niciodatã sã n-o laºi
sã se stinga
5
00:00:32,700 --> 00:00:36,700
Sã prinzi o stea cazatoare
ºi sã o pui în buzunar...
6
00:00:36,700 --> 00:00:38,200
ªtii cum în unele filme...
7
00:00:38,200 --> 00:00:39,600
au o secvenþa de vis,
8
00:00:39,600 --> 00:00:42,500
numai cã nu îþi spun
ca e un vis?
9
00:00:42,600 --> 00:00:44,200
Asta nu e un vis.
10
- Never Been Kissed ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{818}{915}Traducerea ºi adaptarea:|MARIUS POP - marioland@email.ro
{958}{1000}Sa prinzi o stea cazatoare
{1001}{1058}ªi sa o pui în buzunar
{1059}{1142}Niciodatã sa n-o laºi|sã se stinga
{1143}{1238}Sa prinzi o stea cazatoare|ºi sa o pui în buzunar...
{1239}{1274}ªtii cum în unele filme...
{1275}{1306}au o secvenþa de vis,
{1307}{1355}numai cã nu îþi spun|ca e un vis?
{1381}{1457}Asta nu e un vis.
{1489}{1545}Nu trebuia sã fie aºa.
{1546}{1596}Ãncercam sã-mi fac meseria,
{1597}{1644}ºi atunci s-au întâmplat|anumite lucruri.
{1644}{1704}Pãi, viaþa s-a întâmplat.
{1705}{1752}ªi acum sunt aici.
{1753}{1858}Sa
- Never-Been-Kissed[1998]DvDrip-AC3[ Eng]-MrFix.synchro.by.Zalmoxys.36272.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,559 --> 00:00:25,559
WARNING:
This subtitle is synchronized for
Never Been Kissed[1998]DvDrip-AC3[Eng]-MrFix!
2
00:00:49,560 --> 00:00:51,000
ªtii cum în unele filme...
3
00:00:51,000 --> 00:00:52,280
au o secvenþã de vis,
4
00:00:52,280 --> 00:00:55,120
numai cã nu îþi spun
cã e un vis?
5
00:00:55,240 --> 00:00:56,720
Asta nu e un vis.
6
00:00:59,560 --> 00:01:01,360
Nu trebuia sã fie aºa.
7
00:01:01,840 --> 00:01:03,880
Ãncercam sã-mi fac meseria,
8
00:01:03,880 --> 00:01:05,760
ºi atunci s-au întâmplat
anumite lucruri.
9
00:01:05,760 --> 00:01:07,760
- Never Been Kissed - Eng - 23,976fps - 1999.txt
- Never Been Kissed - Eng - 29,970fps - 1999.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{881}{916}You know|how in some movies...
{917}{948}they have a dream sequence,
{949}{997}onIy they don´t teII you|it´s a dream?
{1023}{1099}This is so not a dream.
{1131}{1187}It wasn´t supposed to|be Iike this.
{1188}{1238}I was just trying to do my job,
{1239}{1285}and then things happened.
{1286}{1346}WeII, Iife happened.
{1347}{1394}And now I´m here.
{1395}{1440}Catch a faIIing star|and put it in your pocket...
{1440}{1502}Catch a faIIing star|and put it in your pocket...
{1503}{1550}Trust me.|I´m not the kind of girI...
{1551}{1586}who does things Iike this.
{1587}{1625}I mean, two months ago,
{1625}{1670}you couIdn´t have
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,200 --> 00:00:23,600
TEN PIERWSZY RAZ
2
00:00:23,920 --> 00:00:25,600
Z³ap spadaj¹c¹ gwiazdê
3
00:00:25,600 --> 00:00:27,920
zatrzymaj j¹ dla siebie
4
00:00:27,960 --> 00:00:31,280
i nigdy nie pozwól jej zgasn¹æ.
5
00:00:31,320 --> 00:00:35,120
Z³ap spadaj¹c¹ gwiazdê
zatrzymaj j¹ dla siebie
6
00:00:35,160 --> 00:00:36,560
Tak jak w niektórych filmach
7
00:00:36,600 --> 00:00:37,840
¿ycie jest jak bajeczny sen,
8
00:00:37,880 --> 00:00:39,800
tylko czy to jest sen?
9
00:00:40,840 --> 00:00:43,880
Nie, to na pewno nie jest sen.
10
00:00:45,160 --> 00:00:
- Never.Been.Kissed.1999.XviD.AC3.CD 2-WAF.txt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,741 --> 00:00:02,992
Ãà êà . Ãîâà å.
2
00:00:03,118 --> 00:00:05,495
Ãî áà ëà ùå ñúì ñà ìî ÃÃ
âîäà è ðà çõëà áèòåëÃè.
3
00:00:05,621 --> 00:00:07,622
ÃÃà ì. Ãà çêîâÃè÷åòî
å õèäðà òà öèÿòà .
4
00:00:07,748 --> 00:00:10,500
ÃÃà åõòå ëè, ֌ áà ùà òà ÃÃ
Ãæîóçè Ã¥ èçìèñëèë òîâà Ãåùî?
5
00:00:10,626 --> 00:00:13,836
Ãà çõëà áèòåëÃèòå? Ãÿ Ã¥
Ãà ñëåäÃèöà òà Ãà êîìïà Ãèÿòà .
6
00:00:13,962 --> 00:00:17,340
ÃåâúçìîæÃî!
- ÃÃ¥. ÃÿðÃî Ã¥.
7
0
- Never Been Kissed (Part 1).txt
- Never Been Kissed (Part 2).txt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{38}{107}Oh, sunt. Aºa e.
{108}{168}Bunã. Sunt Pam.|Sunt Pam. Bunã.
{169}{243}Sex.
{244}{286}Pãi, da, sex.
{287}{392}Ce zici,|serios, ºtii?
{393}{463}Ãþi place un tip, o faci cu el,
{464}{512}câteodatã suna.|Câteodatã nu.
{643}{707}-Oh... bunã.|-Ce faci aici?
{708}{771}Am avut o pauza de masa|ºi am trecut sa te salut.
{772}{815}Doamne, profu' tãu arata beton.
{816}{862}Se întoarce.
{863}{936}Ce-ar fi sa vorbim|despre asta mai târziu?
{937}{1008}ªi vreau sa spun ca|senzaþia de arsura...
{1009}{1040}e perfect normala.
{1080}{1143}Sexul e distractiv.
{1174}{1228}Când eºti destul de matur,
{1230}{1283}ceea ce voi nu su
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,471
ªtii cum în unele filme...
2
00:00:37,522 --> 00:00:38,790
au o secvenþã de vis,
3
00:00:38,840 --> 00:00:40,818
numai cã nu îþi spun
cã e un vis ?
4
00:00:41,934 --> 00:00:45,079
Ãsta nu e un vis.
5
00:00:46,448 --> 00:00:48,781
Nu trebuia sã fie aºa.
6
00:00:48,832 --> 00:00:50,912
Ãncercam sã-mi fac meseria
7
00:00:50,912 --> 00:00:52,890
ºi atunci s-au întâmplat
anumite lucruri.
8
00:00:52,890 --> 00:00:55,375
Pãi, viaþa s-a întâmplat.
9
00:00:55,426 --> 00:00:57,404
ªi acum sunt aici.
10
00:00:57,454 --> 00:01:01,816
Sã prinzi o stea cãzãtoare
ºi sã o pui în buzunar...
11
00:
- Never Been Kissed cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Never Been Kissed cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{38}{108}Oh, sunt. Aºa e.
{108}{168}Bunã. Sunt Pam.|Sunt Pam. Bunã.
{168}{244}Sex.
{244}{286}Pãi, da, sex.
{287}{392}Ce zici,|serios, ºtii?
{393}{463}Ãþi place un tip, o faci cu el,
{464}{512}câteodatã suna.|Câteodatã nu.
{643}{707}-Oh... bunã.|-Ce faci aici?
{708}{771}Am avut o pauza de masa|ºi am trecut sa te salut.
{771}{815}Doamne, profu' tãu arata beton.
{816}{863}Se întoarce.
{863}{955}Ce-ar fi sa vorbim|despre asta mai târziu?
{955}{1008}ªi vreau sa spun ca|senzaþia de arsura...
{1009}{1040}e perfect normala.
{1080}{1143}Sexul e distractiv.
{1174}{1231}Când eºti destul de matur,
{1231}{1283
- Never.Been.Kissed.1999.DVDRip.XViD .iNTERNAL.TDF.2.txt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,960
Oh, Sou. Certo.
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,360
Olá. Eu sou a Pam.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,320
Bem, sexo.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,240
Bem, sim, sexo.
5
00:00:11,240 --> 00:00:15,280
Bem... o que dizer,
certo, vocês sabem?
6
00:00:15,480 --> 00:00:18,160
Uh, vocês gostam de um rapaz,
fazem-no com ele,
7
00:00:18,240 --> 00:00:20,160
às vezes ele telefona.
Outras vezes não.
8
00:00:25,440 --> 00:00:27,920
- Oh... oi.
- Que está a fazer aqui?
9
00:00:28,040 --> 00:00:30,440
Tive um intervalo para o almoço,
por isso vim dizer olá.
- Never Been Kissed - PL.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:TEN PIERWSZY RAZ
00:00:05:T³umaczy³ JACEK P. inspoir@poczta.fm
00:00:09:Proszê was, b¹dŸcie wyrozumiali | - to jest te¿ mój pierwszy raz.
00:00:12:Spore fragmenty t³umaczy³em ze s³uchu.
00:00:16:Wybaczcie wszystkie braki, b³êdy i wypaczenia sensu.
00:00:24:[Z³ap spadaj¹c¹ gwiazdê]
00:00:26:[I schowaj j¹ do kieszeni]
00:00:29:[Nigdy nie pozwól jej zgasn¹æ]
00:00:32:[Z³ap spadaj¹c¹ gwiazdê i schowaj j¹ do kieszeni...]
00:00:36:Wiesz w filmach jest tak...
00:00:38:ludzie maj¹ sen,
00:00:39:ale nie mówi¹,|¿e to tylko sen?
00:00:42:Ten nie jest sen.
00:00:47:To nie tak mia³o by
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,471
ªtii cum în unele filme...
2
00:00:37,522 --> 00:00:38,790
au o secvenþã de vis,
3
00:00:38,840 --> 00:00:40,818
numai cã nu îþi spun
cã e un vis ?
4
00:00:41,934 --> 00:00:45,079
Ãsta nu e un vis.
5
00:00:46,448 --> 00:00:48,781
Nu trebuia sã fie aºa.
6
00:00:48,832 --> 00:00:50,912
Ãncercam sã-mi fac meseria
7
00:00:50,912 --> 00:00:52,890
ºi atunci s-au întâmplat
anumite lucruri.
8
00:00:52,890 --> 00:00:55,375
Pãi, viaþa s-a întâmplat.
9
00:00:55,426 --> 00:00:57,404
ªi acum sunt aici.
10
00:00:57,454 --> 00:01:01,816
S
- Never Been Kissed CD1.srt
- Never Been Kissed CD2.srt
2 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Apanha uma estrela cadente
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,200
e guarda-a no teu bolso
3
00:00:44,400 --> 00:00:47,700
nunca a deixes desvanecer
4
00:00:47,900 --> 00:00:51,700
Apanha uma estrela cadente
e guarda-a no teu bolso...
5
00:00:51,900 --> 00:00:53,300
Sabes como
por vezes nos filmes...
6
00:00:53,400 --> 00:00:54,700
têm uma sequência de sonho
7
00:00:54,800 --> 00:00:56,700
só que não te dizem
que é um sonho?
8
00:00:57,900 --> 00:01:00,900
Isto não é um sonho.
9
00:01:02,400 --> 00:01:04,600
Não era suposto
ser assim.
10
00:01
- [1999]Never Been Kissed DVDRip (elit-bg.com).srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,320 --> 00:00:50,960
ÃÃà åø ëè,֌
â Ãÿêîè ôèëìè
2
00:00:51,000 --> 00:00:52,240
èìà åäÃà ïîñëåäîâà òåëÃîñò îò ìå÷òè.
3
00:00:52,280 --> 00:00:55,400
Ãà ìî äåòî ÃÃ¥ òè êà çâà ò,
÷å å ìå÷òà .
4
00:00:55,440 --> 00:00:59,840
Ãîâà âúîáùå ÃÃ¥ Ã¥ ìå÷òà .
5
00:01:00,040 --> 00:01:01,800
ÃÃ¥ òðÿáâà øå äà áúäå òà êà .
6
00:01:01,840 --> 00:01:04,040
Ãç ñà ìî ñå îïèòâà õ äÃ
ñè âúðøà ðà áîòà òÃ
7
00:01:04,080 --> 00:01:06,400
ñëåä,êîåòî Ãåùà òà ñå
There are more subtitles available for Kissed
Click here to view them