Search Movie Subtitles results for Kippur by relevance:
- Kippur.2000.DVDRip.DivX 5.CD1-RUMATA.srt
- Kippur.2000.DVDRip.DivX 5.CD2-RUMATA.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:54,320 --> 00:10:57,280
Looks like Dayan and Golda
underestimated them.
2
00:10:59,360 --> 00:11:03,760
l could do without neighbors
like that, anyway.
3
00:11:06,640 --> 00:11:09,560
They're craftier than one thinks.
4
00:11:10,160 --> 00:11:11,840
Why?
5
00:11:13,520 --> 00:11:15,880
A surprise attack on Yom Kippur?
6
00:11:17,360 --> 00:11:18,640
Nobody expected that.
7
00:11:23,600 --> 00:11:26,480
What's wrong with this car?
Can't it go faster?
8
00:11:27,760 --> 00:11:30,640
We should've taken my bike.
9
00:11:31,680 --> 00:11:33,720
No, a helicopter!
10
00:11:3
- Kippur CD2.srt
- Kippur CD1.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:11,009 --> 00:10:14,562
Esto es Galei Tsahal, la radio de
las Fuerzas de Defensa israelitas.
2
00:10:18,538 --> 00:10:22,137
Galei Tsahal, en el 220, 230
y 233 de la onda media
3
00:10:22,342 --> 00:10:24,779
y en el 123 de la onda corta.
4
00:10:27,748 --> 00:10:29,183
Nuestro corresponsal militar anuncia
5
00:10:29,390 --> 00:10:34,105
que las tropas egipcias y sirias
avanzan hacia nuestras fronteras.
6
00:10:34,315 --> 00:10:39,156
Se ha declarado
el estado de alerta.
7
00:10:39,481 --> 00:10:42,397
Se ha llamado a filas
a algunas unidades de reserva.
8
00:10:42,605 --> 00
- Kippur.2000.CD1.DVDRip- DivX5.srt
- Kippur.2000.CD2.DVDRip- DivX5.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:54,303 --> 00:10:57,261
Looks like Dayan and Golda
underestimated them.
2
00:10:59,343 --> 00:11:03,780
l could do without neighbors
like that, anyway.
3
00:11:06,623 --> 00:11:09,581
They're craftier than one thinks.
4
00:11:10,183 --> 00:11:11,855
Why?
5
00:11:13,503 --> 00:11:15,892
A surprise attack on Yom Kippur?
6
00:11:17,343 --> 00:11:18,662
Nobody expected that.
7
00:11:23,623 --> 00:11:26,501
What's wrong with this car?
Can't it go faster?
8
00:11:27,743 --> 00:11:30,621
We should've taken my bike.
9
00:11:31,703 --> 00:11:33,739
No, a helicopter!
10
00:11:3
- Kippur DVDRip (2000) CD2.srt
- Kippur DVDRip (2000) CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-01-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,400 --> 00:00:31,240
Segura-o, Gadassi.
2
00:00:31,960 --> 00:00:33,200
Já o tenho.
3
00:00:37,880 --> 00:00:40,680
- Espera, Gadassi.
- Eu não saio daqui.
4
00:00:43,400 --> 00:00:44,640
Espera!
5
00:00:58,760 --> 00:01:00,000
Por ali.
6
00:01:48,520 --> 00:01:50,840
Pousem-no, um momento.
7
00:02:12,120 --> 00:02:14,880
Acordem-no.
8
00:02:17,720 --> 00:02:21,000
Não podemos ficar aqui!
9
00:02:22,840 --> 00:02:24,440
Vamos, levantem-no.
10
00:02:35,746 --> 00:02:37,465
Doutor, aonde o pomos?
11
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
No chão, lá ao fundo.
12
- Kippur.2000.CD1.DVDRip- DivX5.TR.srt
- Kippur.2000.CD2.DVDRip- DivX5.TR.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,223 --> 00:00:31,054
Yakala onu, Gadassi.
2
00:00:31,783 --> 00:00:33,011
Tuttum.
3
00:00:37,703 --> 00:00:40,501
- Bir saniye, Gadassi.
-Hareket etmeyeceðim.
4
00:00:43,183 --> 00:00:44,457
Bekle!
5
00:00:58,543 --> 00:00:59,817
O tarafa.
6
00:01:48,303 --> 00:01:50,658
Ãndirin onu bir saniye.
7
00:02:11,943 --> 00:02:14,696
Uyandýrýn onu.
8
00:02:17,543 --> 00:02:20,819
Burada kalamazsýn!
9
00:02:22,623 --> 00:02:24,261
Devam edin, kaldýrýn.
10
00:02:37,983 --> 00:02:40,213
Yere býrakýn, yolun sonunda.
11
00:02:58,863 --> 00:03:00,581
Ruso, morfin!
- Kippur ( Russian Ñ?убтитры )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:10:10,800 --> 00:10:13,600
«Ãðà Ãñëÿöèÿ Ãà äèî Ãðìèè ÃáîðîÃû Ãçðà èëÿ!
2
00:10:28,101 --> 00:10:30,701
«Ãà âîïðîñ æóðÃà ëèñòîâ ïðåññ-à òòà øå ÃÃà îòâåòèë,
3
00:10:31,902 --> 00:10:35,202
«÷òî â ñâÿçè ñ äèñëîêà öèåé âîéñê
Ãèðèè è Ããèïòà ó Ãà øèõ ãðà Ãèö,
4
00:10:35,701 --> 00:10:39,101
«Ãðìèÿ â ñîñòîÿÃèè ïîëÃîé áîåâîé ãîòîâÃîñòè,
ïðèÃÿòû âñå ÃóæÃûå ìåðû,
5
00:10:40,302 --> 00:10:42,502
«âêëþ÷à ÿ ïðèçûâ ðÃ
- Kippur 2CD1.BRA.sub
- Kippur 2CD2.BRA.sub
2 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}-Cientizta-
{345}{503}''O DIA DO PERDÃO''
{11868}{11951}Esta é a Galei Tsahai, a Rádio|das Forças de Defesa lsraelenses.
{12049}{12138}Galei Tsahai: 220, 230 e 233|em ondas médias...
{12143}{12210}e 1 23 em ondas curtas.
{12269}{12312}O porta-voz do Exército|anunciou que hoje...
{12317}{12421}os Exércitos egÃpcio e sÃrio|atacaram Golan e Sinai.
{12426}{12483}O Exército egÃpcio|não encontrou oposição.
{12488}{12547}O canal de Suez foi transposto|em vários pontos.
{12552}{12624}O Exército sÃrio começou a atacar...
{12628}{12689}ao longo da linha do front,|no platô do Golan.
{12694}{12803}A Força Aérea foi mobil
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16358}{16432}Looks like Dayan and Golda|underestimated them.
{16484}{16594}l could do without neighbors|like that, anyway.
{16666}{16739}They're craftier than one thinks.
{16754}{16796}Why?
{16838}{16897}A surprise attack on Yom Kippur?
{16934}{16966}Nobody expected that.
{17090}{17162}What's wrong with this car?|Can't it go faster?
{17194}{17266}We should've taken my bike.
{17292}{17343}No, a helicopter!
{17380}{17458}Listen, Weinraub, this is war.|Real war!
{17472}{17550}And this time it's ours.|We're the right age!
{17804}{17866}Drive, man, drive!
{18310}{18341}You stressed out?
{18670}{18736}l only buy second hand cars.|On principle
- Kippur.2000.Israel.Divx 5.DvdRip.By.Axlangel.Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:54,303 --> 00:10:57,261
Looks like Dayan and Golda
underestimated them.
2
00:10:59,343 --> 00:11:03,780
l could do without neighbors
like that, anyway.
3
00:11:06,623 --> 00:11:09,581
They're craftier than one thinks.
4
00:11:10,183 --> 00:11:11,855
Why?
5
00:11:13,503 --> 00:11:15,892
A surprise attack on Yom Kippur?
6
00:11:17,343 --> 00:11:18,662
Nobody expected that.
7
00:11:23,623 --> 00:11:26,501
What's wrong with this car?
Can't it go faster?
8
00:11:27,743 --> 00:11:30,621
We should've taken my bike.
9
00:11:31,703 --> 00:11:33,739
No, a helicopter!
10
00:11:3
- Kippur.2000.CD2.Hebrew. DVDrip.felix123.txt
- Kippur.2000.CD1.Hebrew. DVDrip.felix123.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{538}{638}Ostro¿nie. |ostro¿nie...
{738}{812}Chwyæ go, Gadassi.
{812}{912}Mam go.
{962}{1062}Moment, Gadassi.|Nie ruszymy siê.
{1112}{1212}Czekaj.Powoli.
{1488}{1588}Tutaj.
{2738}{2762}Po³ó¿ go na chwiê.
{2762}{2862}Powoli.
{3312}{3412}ObudŸ go.
{3462}{3537}Nie mo¿ecie tutaj staæ!
{3538}{3638}Dalej, podnieÅcie go!
{3662}{3762}Naprzód!
{3912}{3987}Doktorze, gdzie go po³o¿yæ?
{3988}{4088}Na ziemiê, z ty³u.
{4288}{4362}Gadassi, chodŸ pomó¿.
{4362}{4462}Trzymaj maskê na twarzy.
{4512}{4586}Russo, morfina!
{4588}{4612}Pospiesz siê!
{4612}{4712}Russo, daj mu zastrzyk.
{4962}{5062}Gadassi, sprawdŸ, cz
2 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:10,509 --> 00:10:14,062
Esto es Galei Tsahal, la radio de
las Fuerzas de Defensa israelitas.
2
00:10:18,038 --> 00:10:21,637
Galei Tsahal, en el 220, 230
y 233 de la onda media
3
00:10:21,842 --> 00:10:24,279
y en el 123 de la onda corta.
4
00:10:27,248 --> 00:10:28,683
Nuestro corresponsal militar anuncia
5
00:10:28,890 --> 00:10:33,605
que las tropas egipcias y sirias
avanzan hacia nuestras fronteras.
6
00:10:33,815 --> 00:10:38,656
Se ha declarado
el estado de alerta.
7
00:10:38,981 --> 00:10:41,897
Se ha llamado a filas
a algunas unidades de reserva.
8
00:10:42,105 --> 00
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12314}{12395}This is Galei Tsahal,|the Israeli Defense Forces Radio.
{12498}{12600}Galei Tsahal at 220, 230, 233,|on medium waves,
{12607}{12677}and at 123, on short waves.
{12733}{12828}Our military correspondent reports
{12835}{12928}that Egyptian and Syrian forces|are advancing on our borders.
{12936}{12987}A state of emergency|has been declared.
{12995}{13103}Some reserve units|have already been called up.
{13115}{13237}I repeat: our military correspondent|reports
{13244}{13309}that Egyptian and Syrian troops|are advancing on our borders...
{13410}{13482}Looks like Dayan and Golda|underestimated them.
{13538}{13649}I could do without n
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,400 --> 00:00:31,240
Uhvati ga, Gadassi.
2
00:00:31,960 --> 00:00:33,200
Imam ga.
3
00:00:37,880 --> 00:00:40,680
Samo momenat, Gadassi.
Neæu se micati.
4
00:00:43,400 --> 00:00:44,640
Ãekaj!
5
00:00:58,760 --> 00:01:00,000
Tamo.
6
00:01:48,520 --> 00:01:50,840
Spustite ga na sekund.
7
00:02:12,120 --> 00:02:14,880
Probudite ga.
8
00:02:17,720 --> 00:02:21,000
Ne možete ostati ovdje!
9
00:02:22,840 --> 00:02:24,440
Hajde, dignite ga.
10
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
Na pod, skroz u pozadinu.
11
00:02:59,080 --> 00:03:00,760
Ruso, morfin!
12
00:03:02,000
- Kippur.2000.Israel.Divx 5.DvdRip.By.Axlangel.Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:54,303 --> 00:10:57,261
Looks like Dayan and Golda
underestimated them.
2
00:10:59,343 --> 00:11:03,780
l could do without neighbors
like that, anyway.
3
00:11:06,623 --> 00:11:09,581
They're craftier than one thinks.
4
00:11:10,183 --> 00:11:11,855
Why?
5
00:11:13,503 --> 00:11:15,892
A surprise attack on Yom Kippur?
6
00:11:17,343 --> 00:11:18,662
Nobody expected that.
7
00:11:23,623 --> 00:11:26,501
What's wrong with this car?
Can't it go faster?
8
00:11:27,743 --> 00:11:30,621
We should've taken my bike.
9
00:11:31,703 --> 00:11:33,739
No, a helicopter!
10
00:11:3
- -SUBmax-Kippur.2000.Israel.Divx 5.DvdRip.By.Axlangel.Fr.sub
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16358}{16432}On dirait que Dayan et Golda|les ont sous-estimes.
{16484}{16594}Sous-estimes ou pas, des voisins|pareils, je m'en passerais bien.
{16666}{16739}lls sont plus malins qu'on ne croyait.
{16754}{16796}Pourquoi ?
{16838}{16897}Une attaque-surprise|le jour de Kippour?
{16934}{16966}Personne ne s'y attendait.
{17090}{17162}C'est quoi cette caisse ?|Elle peut pas aller plus vite ?
{17194}{17266}On aurait du prendre ma moto.
{17292}{17343}Pourquoi pas un helicoptere ?
{17380}{17458}Weinraub, c'est la guerre,|pour de vrai !
{17472}{17550}Et c'est la notre,|cette fois, on a l'age !
{17804}{17866}Roule, mon pote, roule !
{18310}{18341}
- -SUBmax-Kippur.2000.Israel.Divx 5.DvdRip.By.Axlangel.Eng.sub
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16358}{16432}Looks like Dayan and Golda|underestimated them.
{16484}{16594}l could do without neighbors|like that, anyway.
{16666}{16739}They're craftier than one thinks.
{16754}{16796}Why?
{16838}{16897}A surprise attack on Yom Kippur?
{16934}{16966}Nobody expected that.
{17090}{17162}What's wrong with this car?|Can't it go faster?
{17194}{17266}We should've taken my bike.
{17292}{17343}No, a helicopter!
{17380}{17458}Listen, Weinraub, this is war.|Real war!
{17472}{17550}And this time it's ours.|We're the right age!
{17804}{17866}Drive, man, drive!
{18310}{18341}You stressed out?
{18670}{18736}l only buy second hand cars.|On principle
- Kippur.2000.Israel.Divx 5.DvdRip.By.Axlangel.Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:54,303 --> 00:10:57,261
Looks like Dayan and Golda
underestimated them.
2
00:10:59,343 --> 00:11:03,780
l could do without neighbors
like that, anyway.
3
00:11:06,623 --> 00:11:09,581
They're craftier than one thinks.
4
00:11:10,183 --> 00:11:11,855
Why?
5
00:11:13,503 --> 00:11:15,892
A surprise attack on Yom Kippur?
6
00:11:17,343 --> 00:11:18,662
Nobody expected that.
7
00:11:23,623 --> 00:11:26,501
What's wrong with this car?
Can't it go faster?
8
00:11:27,743 --> 00:11:30,621
We should've taken my bike.
9
00:11:31,703 --> 00:11:33,739
No, a helicopter!
10
00:11:3
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:12,620 --> 00:08:15,896
<i>Ici Galei Tsahal, la radio des</i>
<i>Forces de Défense israéliennes.</i>
2
00:08:19,980 --> 00:08:24,098
<i>Galei Tsahal sur 220, 230</i>
<i>233, ondes moyennes</i>
3
00:08:24,340 --> 00:08:27,173
<i>et sur 123, ondes courtes.</i>
4
00:08:29,380 --> 00:08:33,293
<i>Notre correspondant militaire</i>
<i>annonce que des troupes</i>
5
00:08:33,540 --> 00:08:37,215
<i>égyptiennes et syriennes</i>
<i>avancent sur nos frontières.</i>
6
00:08:37,500 --> 00:08:39,570
<i>L'état d'alerte est déclenché.</i>
7
00:08:39,860 --> 00:08:44,217
<i>Certaines unité
- Kippur (2000).FR.Axlangel.sub
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16358}{16432}On dirait que Dayan et Golda|les ont sous-estimes.
{16484}{16594}Sous-estimes ou pas, des voisins|pareils, je m'en passerais bien.
{16666}{16739}lls sont plus malins qu'on ne croyait.
{16754}{16796}Pourquoi ?
{16838}{16897}Une attaque-surprise|le jour de Kippour?
{16934}{16966}Personne ne s'y attendait.
{17090}{17162}C'est quoi cette caisse ?|Elle peut pas aller plus vite ?
{17194}{17266}On aurait du prendre ma moto.
{17292}{17343}Pourquoi pas un helicoptere ?
{17380}{17458}Weinraub, c'est la guerre,|pour de vrai !
{17472}{17550}Et c'est la notre,|cette fois, on a l'age !
{17804}{17866}Roule, mon pote, roule !
{18310}{18341}
- Kippur 2CD1.EN1.srt
- Kippur 2CD2.EN1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:54,320 --> 00:10:57,280
Looks like Dayan and Golda
underestimated them.
2
00:10:59,360 --> 00:11:03,760
l could do without neighbors
like that, anyway.
3
00:11:06,640 --> 00:11:09,560
They're craftier than one thinks.
4
00:11:10,160 --> 00:11:11,840
Why?
5
00:11:13,520 --> 00:11:15,880
A surprise attack on Yom Kippur?
6
00:11:17,360 --> 00:11:18,640
Nobody expected that.
7
00:11:23,600 --> 00:11:26,480
What's wrong with this car?
Can't it go faster?
8
00:11:27,760 --> 00:11:30,640
We should've taken my bike.
9
00:11:31,680 --> 00:11:33,720
No, a helicopter!
10
00:11:3
There are more subtitles available for Kippur
Click here to view them