Search Movie Subtitles results for Kill Kill Faster Faster 2008 by relevance:
- bestdivx-kkff.srt
- kill.kill.faster.faster.(3406677).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,895 --> 00:00:28,051
Sommige mensen zijn groots,
verbonden met grootsheid.
2
00:00:28,201 --> 00:00:32,248
Anderen worden groots gemaakt.
3
00:00:32,519 --> 00:00:38,437
Sommige mensen zijn ellendig,
verbonden met ellende.
4
00:00:38,539 --> 00:00:45,031
Anderen worden ellendig gemaakt
of zoeken het zelf op.
5
00:00:48,313 --> 00:00:55,088
Joe, je kunt aan de wereldtop staan,
maar je wilt het liever zoals nu.
6
00:00:55,296 --> 00:01:00,407
Je bent liever ellendig.
Je denkt dat je niets beter verdient.
7
00:01:02,469 --> 00:01:07,894
Je geeuwt. Zie je,
je volgt je Goden van ellende.
8
00:01:07,929 --> 00:01:11,344
Waarom schijt je niet,
- Kill Kill Faster Faster (2008).srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:19,813 --> 00:00:21,053
Sync by Khaleel
1
00:00:22,895 --> 00:00:28,051
tranlated and edited by Khaleel
Some people are great,
associated with greatness.
2
00:00:28,201 --> 00:00:32,248
http://khaleel.isgreat.org
Others are made great.
3
00:00:32,519 --> 00:00:38,437
Some people are miserable,
associated with misery.
4
00:00:38,539 --> 00:00:45,031
Others are made miserable
or find it yourself.
5
00:00:48,313 --> 00:00:55,088
Joe, you can stand on the world,
but rather as you want it now.
6
00:00:55,296 --> 00:01:00,407
You're rather miserable.
You think you deserve nothing bet
- Kill.Kill.Faster.Faster.DVDRip.Xv iD-BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,055 --> 00:00:27,879
Bazý insanlar büyük
olmak için doðmuþtur.
2
00:00:28,282 --> 00:00:31,866
Bazýlarýna ise büyüklük
sonradan bahþedilmiþtir.
3
00:00:32,179 --> 00:00:38,049
Bazý insanlar bedbahttýrlar,
bedbaht doðarlar.
4
00:00:38,640 --> 00:00:40,949
Bazýlarýna ise bedbahtlýk sonradan
bahþedilir ya da kendileri bahþederler.
5
00:00:47,973 --> 00:00:50,715
Joe... Sen dünyanýn tepesinde
olabilirdin ama sen bunu istedin.
6
00:00:54,956 --> 00:00:59,700
Sen bedbaht olmayý seçtin.
Bunun en uygunu olduðunu
düþünüyorsun.
7
00:01:02,992 --> 00:01:07,
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,872 --> 00:00:04,731
**
2
00:00:04,731 --> 00:00:05,590
***
3
00:00:05,590 --> 00:00:06,449
****
4
00:00:06,449 --> 00:00:07,308
*****
5
00:00:07,308 --> 00:00:08,167
***** R
6
00:00:08,167 --> 00:00:09,026
***** R_
7
00:00:09,026 --> 00:00:09,885
***** R__
8
00:00:09,885 --> 00:00:10,744
***** R___
9
00:00:10,744 --> 00:00:11,603
***** R___I
10
00:00:11,603 --> 00:00:12,462
***** R___I_
11
00:00:12,462 --> 00:00:13,321
***** R___I__
12
00:00:13,321 --> 00:00:14,180
***** R___I___
13
00:00:14,180 --> 00:00:15,039
***** R___I___S
14
00:00:15,039 -->
- Kill.Kill.Faster.Faster..srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,395 --> 00:00:28,237
Unii oameni sunt lacomi.
Dependenþi de lãcomie.
2
00:00:28,622 --> 00:00:32,248
Dar lãcomia se întoarce
împotriva lor.
3
00:00:32,519 --> 00:00:38,437
Unii oameni sunt nefericiþi.
Dependenþi de nefericire.
4
00:00:38,980 --> 00:00:45,031
Dar nefericirea se întoarce
împotriva lor.
5
00:00:48,313 --> 00:00:55,088
Joe, ai putea avea lumea la picioare,
dar þie îþi place aºa,
6
00:00:55,296 --> 00:01:00,068
îþi place sã fii nefericit.
Crezi cã nu meriþi mai mult.
7
00:01:03,332 --> 00:01:08,099
Ai cãscat, te-am vãzut.
Ãi-e milã de tine Ã
- Kill.Kill.Faster.Faster.DVDRip.Xv iD-BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,055 --> 00:00:27,879
Bazý insanlar büyük
olmak için doðmuþtur.
2
00:00:28,282 --> 00:00:31,866
Bazýlarýna ise büyüklük
sonradan bahþedilmiþtir.
3
00:00:32,179 --> 00:00:38,049
Bazý insanlar bedbahttýrlar,
bedbaht doðarlar.
4
00:00:38,640 --> 00:00:40,949
Bazýlarýna ise bedbahtlýk sonradan
bahþedilir ya da kendileri bahþederler.
5
00:00:47,973 --> 00:00:50,715
Joe... Sen dünyanýn tepesinde
olabilirdin ama sen bunu istedin.
6
00:00:54,956 --> 00:00:59,700
Sen bedbaht olmayý seçtin.
Bunun en uygunu olduðunu
düþünüyorsun.
7
00:01:02,992 --> 00:01:07,
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,895 --> 00:00:28,051
Sommige mensen zijn groots,
verbonden met grootsheid.
2
00:00:28,201 --> 00:00:32,248
Anderen worden groots gemaakt.
3
00:00:32,519 --> 00:00:38,437
Sommige mensen zijn ellendig,
verbonden met ellende.
4
00:00:38,539 --> 00:00:45,031
Anderen worden ellendig gemaakt
of zoeken het zelf op.
5
00:00:48,313 --> 00:00:55,088
Joe, je kunt aan de wereldtop staan,
maar je wilt het liever zoals nu.
6
00:00:55,296 --> 00:01:00,407
Je bent liever ellendig.
Je denkt dat je niets beter verdient.
7
00:01:02,469 --> 00:01:07,894
Je geeuwt. Zie je,
je volgt je Goden van e
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:19,813 --> 00:00:21,053
Sync by Khaleel
1
00:00:22,895 --> 00:00:28,051
tranlated and edited by Khaleel
Some people are great,
associated with greatness.
2
00:00:28,201 --> 00:00:32,248
http://khaleel.isgreat.org
Others are made great.
3
00:00:32,519 --> 00:00:38,437
Some people are miserable,
associated with misery.
4
00:00:38,539 --> 00:00:45,031
Others are made miserable
or find it yourself.
5
00:00:48,313 --> 00:00:55,088
Joe, you can stand on the world,
but rather as you want it now.
6
00:00:55,296 --> 00:01:00,407
You're rather miserable.
You think you deserve nothing bet
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,872 --> 00:00:04,731
**
2
00:00:04,731 --> 00:00:05,590
***
3
00:00:05,590 --> 00:00:06,449
****
4
00:00:06,449 --> 00:00:07,308
*****
5
00:00:07,308 --> 00:00:08,167
***** R
6
00:00:08,167 --> 00:00:09,026
***** R_
7
00:00:09,026 --> 00:00:09,885
***** R__
8
00:00:09,885 --> 00:00:10,744
***** R___
9
00:00:10,744 --> 00:00:11,603
***** R___I
10
00:00:11,603 --> 00:00:12,462
***** R___I_
11
00:00:12,462 --> 00:00:13,321
***** R___I__
12
00:00:13,321 --> 00:00:14,180
***** R___I___
13
00:00:14,180 --> 00:00:15,039
***** R___I___S
14
00:00:15,039 -->
- Kill.Kill.Faster.Faster.DVDRip.Xv iD-BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,395 --> 00:00:28,237
Unii oameni sunt lacomi.
Dependenþi de lãcomie.
2
00:00:28,622 --> 00:00:32,248
Dar lãcomia se întoarce
împotriva lor.
3
00:00:32,519 --> 00:00:38,437
Unii oameni sunt nefericiþi.
Dependenþi de nefericire.
4
00:00:38,980 --> 00:00:45,031
Dar nefericirea se întoarce
împotriva lor.
5
00:00:48,313 --> 00:00:55,088
Joe, ai putea avea lumea la picioare,
dar þie îþi place aºa,
6
00:00:55,296 --> 00:01:00,068
îþi place sã fii nefericit.
Crezi cã nu meriþi mai mult.
7
00:01:03,332 --> 00:01:08,099
Ai cãscat, te-am vãzut.
Ãi-e milã de tine Ã
- Kill.Kill.Faster.Faster.DVDRip.Xv iD-BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,395 --> 00:00:28,237
Unii oameni sunt lacomi.
Dependenþi de lãcomie.
2
00:00:28,622 --> 00:00:32,248
Dar lãcomia se întoarce
împotriva lor.
3
00:00:32,519 --> 00:00:38,437
Unii oameni sunt nefericiþi.
Dependenþi de nefericire.
4
00:00:38,980 --> 00:00:45,031
Dar nefericirea se întoarce
împotriva lor.
5
00:00:48,313 --> 00:00:55,088
Joe, ai putea avea lumea la picioare,
dar þie îþi place aºa,
6
00:00:55,296 --> 00:01:00,068
îþi place sã fii nefericit.
Crezi cã nu meriþi mai mult.
7
00:01:03,332 --> 00:01:08,099
Ai cãscat, te-am vãzut.
Ãi-e milã de tine însuþi.
8
00:01:08,337 --> 00:01:11,417
De ce nu te apuci naibi
- Kill.Kill.Faster.Faster.2008.DVDRip.XviD-BeStDi vX.srt
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,895 --> 00:00:28,051
Sommige mensen zijn groots,
verbonden met grootsheid.
2
00:00:28,201 --> 00:00:32,248
Anderen worden groots gemaakt.
3
00:00:32,519 --> 00:00:38,437
Sommige mensen zijn ellendig,
verbonden met ellende.
4
00:00:38,539 --> 00:00:45,031
Anderen worden ellendig gemaakt
of zoeken het zelf op.
5
00:00:48,313 --> 00:00:55,088
Joe, je kunt aan de wereldtop staan,
maar je wilt het liever zoals nu.
6
00:00:55,296 --> 00:01:00,407
Je bent liever ellendig.
Je denkt dat je niets beter verdient.
7
00:01:02,469 --> 00:01:07,894
Je geeuwt. Zie je,
je volgt je Goden van e
- Kill.Kill.Faster.Faster.2008.DVDRip.XviD-BeStDi vX.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,895 --> 00:00:28,051
Sommige mensen zijn groots,
verbonden met grootsheid.
2
00:00:28,201 --> 00:00:32,248
Anderen worden groots gemaakt.
3
00:00:32,519 --> 00:00:38,437
Sommige mensen zijn ellendig,
verbonden met ellende.
4
00:00:38,539 --> 00:00:45,031
Anderen worden ellendig gemaakt
of zoeken het zelf op.
5
00:00:48,313 --> 00:00:55,088
Joe, je kunt aan de wereldtop staan,
maar je wilt het liever zoals nu.
6
00:00:55,296 --> 00:01:00,407
Je bent liever ellendig.
Je denkt dat je niets beter verdient.
7
00:01:02,469 --> 00:01:07,894
Je geeuwt. Zie je,
je volgt je Goden van e