Search Movie Subtitles results for Kiler by relevance:
- 61581-The-Kiler-Meteors[2].srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,201 --> 00:00:10,236
METEOR UBICA
2
00:00:20,126 --> 00:00:27,264
U glavnoj ulozi:
3
00:01:07,848 --> 00:01:12,626
Režija:
4
00:03:42,505 --> 00:03:45,505
Izgleda da je
i Kim ovdje!
5
00:03:51,155 --> 00:03:53,967
Prokletstvo!
Kako si znao da sam ja?
6
00:03:55,155 --> 00:03:59,895
Osim tebe, sa tvojom velikom
snagom, ne znam nikog drugog.
7
00:04:00,307 --> 00:04:03,247
Ko može da pomjeri ovo
tek tako!
8
00:04:03,569 --> 00:04:12,196
Pošto tek dolaziš iz kuæe
milionera Cheng-a, pretpostavljam
9
00:04:12,619 --> 00:04:17,331
da je onaj njegov veliki
biser kod t
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,636 --> 00:00:23,636
Traducerea ºi adaptarea : Kai
2
00:00:52,613 --> 00:00:56,613
KILER
3
00:01:11,520 --> 00:01:15,890
Un tip a fost eliberat, ºi-a aprins o
þigarã, ºi a...crãpat.
4
00:01:29,040 --> 00:01:32,759
Andrze G., supranumit "Ghilotinã",
a fost împuºcat,
5
00:01:32,760 --> 00:01:35,310
fiind a patra victimã din acest an.
6
00:01:35,640 --> 00:01:37,320
Domnule inspector Peºte,
7
00:01:38,520 --> 00:01:40,530
e vorba de un rãzboi între bande ?
8
00:01:41,880 --> 00:01:45,210
- Domnule inspector...
- Ãn cinci minute.
- Nu înþeleg...
9
00:01:45,
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,636 --> 00:00:23,636
Traducerea ºi adaptarea : Kai
2
00:00:52,613 --> 00:00:56,613
KILER
3
00:01:11,520 --> 00:01:15,890
Un tip a fost eliberat, ºi-a aprins o
þigarã, ºi a...crãpat.
4
00:01:29,040 --> 00:01:32,759
Andrze G., supranumit "Ghilotinã",
a fost împuºcat,
5
00:01:32,760 --> 00:01:35,310
fiind a patra victimã din acest an.
6
00:01:35,640 --> 00:01:37,320
Domnule inspector Peºte,
7
00:01:38,520 --> 00:01:40,530
e vorba de un rãzboi între bande ?
8
00:01:41,880 --> 00:01:45,210
- Domnule inspector...
- Ãn cinci minute.
- Nu înþeleg...
9
00:01:45,
- 61581-The-Kiler-Meteors.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,201 --> 00:00:10,236
METEOR UBICA
2
00:00:20,126 --> 00:00:27,264
U glavnoj ulozi:
3
00:01:07,848 --> 00:01:12,626
Režija:
4
00:03:42,505 --> 00:03:45,505
Izgleda da je
i Kim ovdje!
5
00:03:51,155 --> 00:03:53,967
Prokletstvo!
Kako si znao da sam ja?
6
00:03:55,155 --> 00:03:59,895
Osim tebe, sa tvojom velikom
snagom, ne znam nikog drugog.
7
00:04:00,307 --> 00:04:03,247
Ko može da pomjeri ovo
tek tako!
8
00:04:03,569 --> 00:04:12,196
Pošto tek dolaziš iz kuæe
milionera Cheng-a, pretpostavljam
9
00:04:12,619 --> 00:04:17,331
da je onaj njegov veliki
biser kod t
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,636 --> 00:00:23,636
Traducerea ºi adaptarea : Kai
2
00:00:52,613 --> 00:00:56,613
KILER
3
00:01:11,520 --> 00:01:15,890
Un tip a fost eliberat, ºi-a aprins o
þigarã, ºi a...crãpat.
4
00:01:29,040 --> 00:01:32,759
Andrze G., supranumit "Ghilotinã",
a fost împuºcat,
5
00:01:32,760 --> 00:01:35,310
fiind a patra victimã din acest an.
6
00:01:35,640 --> 00:01:37,320
Domnule inspector Peºte,
7
00:01:38,520 --> 00:01:40,530
e vorba de un rãzboi între bande ?
8
00:01:41,880 --> 00:01:45,210
- Domnule inspector...
- Ãn cinci minute.
- Nu înþeleg...
9
00:01:45,
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,636 --> 00:00:23,636
Traducerea ºi adaptarea : Kai
2
00:00:52,613 --> 00:00:56,613
KILER
3
00:01:11,520 --> 00:01:15,890
Un tip a fost eliberat, ºi-a aprins o
þigarã, ºi a...crãpat.
4
00:01:29,040 --> 00:01:32,759
Andrze G., supranumit "Ghilotinã",
a fost împuºcat,
5
00:01:32,760 --> 00:01:35,310
fiind a patra victimã din acest an.
6
00:01:35,640 --> 00:01:37,320
Domnule inspector Peºte,
7
00:01:38,520 --> 00:01:40,530
e vorba de un rãzboi între bande ?
8
00:01:41,880 --> 00:01:45,210
- Domnule inspector...
- Ãn cinci minute.
- Nu înþeleg...
9
00:01:45,
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:04:T³umaczenie| MALARZ
00:00:09:FANTOM KILER
00:03:35:Co o niej wiemy?
00:03:37:Niewiele, narazie.
00:03:40:Nie jest st¹d.
00:03:42:Wiêc dowiedzmy siê sk¹d siê tu znalaz³a.
00:03:50:Nie mam pojêcia jak niby |mamy siê o tym dowiedzieæ.
00:04:10:Bardzo podobne do tego |morderstwa sprzed roku.
00:04:13:Tamto by³o jednak znacznie gorsze.
00:04:30:Nigdy nie znaleŸliÅmy jej drugiej po³owy.
00:04:32:Ani zabójcy. |Do czego to dochodzi!
00:04:36:Zobaczymy co powie lekarz.
00:04:38:Dobra, wystarczy ju¿ tych oglêdzin.
00:04:46:Zobaczymy co powiedz¹ w laboratorium.
00:04:48:Jest twoja.
00:05:30:Ej
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:T?umaczenie| MALARZ
00:00:09:FANTOM KILER
00:03:35:Co o niej wiemy?
00:03:37:Niewiele, narazie.
00:03:40:Nie jest st?d.
00:03:42:Wi?c dowiedzmy si? sk?d si? tu znalaz?a.
00:03:50:Nie mam poj?cia jak niby |mamy si? o tym dowiedzie?.
00:04:10:Bardzo podobne do tego |morderstwa sprzed roku.
00:04:13:Tamto by?o jednak znacznie gorsze.
00:04:30:Nigdy nie znale?li?my jej drugiej po?owy.
00:04:32:Ani zab?jcy. |Do czego to dochodzi!
00:04:36:Zobaczymy co powie lekarz.
00:04:38:Dobra, wystarczy ju? tych ogl?dzin.
00:04:46:Zobaczymy co powiedz? w laboratorium.
00:04:48:Jest twoja.
00:05:30:Ej, rzu? okiem na te tam!
00:05:32:Taa, ta to mo?e naprawd? zmi?kczy? nogi.
00:05:36:Ci
- Kiler.1997.DVDRip.XviD- AEN.srt
1 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,400
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: DIV3 640x432 25.0fps 645.2 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
3
00:01:12,320 --> 00:01:18,400
A guy got out,
lit a smoke... and croaked.
4
00:01:29,360 --> 00:01:32,720
Andrzej G., a.k.a. 'Guillotine',
has been shot,
5
00:01:32,880 --> 00:01:35,280
the 4th victim this year.
6
00:01:36,520 --> 00:01:39,080
Inspector Fish,
7
00:01:39,440 --> 00:01:42,120
is this a gang war?
8
00:01:42,600 --> 00:01:45,800
- In 5 min.
- I don't get it...
9
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
I spoke to my man...
10
00:01:48,120 --> 00:01:50,240
Is thi
- Kiler hun cd1.srt
- Kiler hun cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,000 --> 00:00:56,400
Kiler
2
00:01:12,533 --> 00:01:14,817
.. a ürge kijött, rágyújtott...
3
00:01:15,067 --> 00:01:18,050
aztán meg egyszerûen kiugrott a cipõjébõl.
4
00:01:30,000 --> 00:01:32,850
Egy mesterlövész-puskával gyilkolták
meg G. Andrzej, közismertebb nevén Guillotine-t.
5
00:01:33,100 --> 00:01:35,450
à már a negyedik áldozat ebben az évben,
akit hasonló módszerrel öltek meg.
6
00:01:35,600 --> 00:01:36,517
Felügyelõ úr!
7
00:01:36,767 --> 00:01:38,817
Kérdezem Sügér felügyelõt, van-e valami,
ami ezeket a gyilkosságokat összeköti
- Kiler.1997.DVDRip.XviD- AEN.txt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x432 25.0fps 645.2 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1808}{1960}A guy got out,|lit a smoke... and croaked.
{2234}{2318}Andrzej G., a.k.a. 'Guillotine',|has been shot,
{2322}{2382}the 4th victim this year.
{2413}{2477}Inspector Fish,
{2486}{2553}is this a gang war?
{2565}{2645}- In 5 min.|- I don't get it...
{2649}{2699}I spoke to my man...
{2703}{2756}Is this a gang war?
{2760}{2819}No war whatsoever.
{2823}{2885}That's a contract killing.
{2926}{3036}The elusive Killer again?|When will you get him?
{3052}{3133}The police works by the book.
{3138}{3231}How many more victims until|you get the legenda
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:47:Freeze!
00:00:49:Excuse me.|I have an appointment
00:00:52:with the president at 7 a.m.
00:01:02:KILER 2
00:01:47:Co-starring
00:02:02:My wife and I and our|nation are grateful for
00:02:05:what you've done|to the budget.
00:02:09:The First Lady, who|happens to be my wife,
00:02:12:also runs a charitable|organization.
00:02:15:I know, sir.
00:02:18:Here they come.
00:02:29:Written by
00:02:33:Music
00:02:43:What`re your plans|for today?
00:02:46:What do you do with such|massive donations?
00:02:48:- How big is your cut?|- You only accept gold?
00:02:54:Why don't you ask President?|I'm ust his guest
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1788}{1858}A guy got out,|lit a smoke... and croaked.
{2226}{2300}Andrze G., a.k.a. "Guillotine",|has been shot,
{2319}{2371}the 4th victim this year.
{2391}{2433}Inspector Fish,
{2463}{2509}is this a gang war?
{2547}{2606}- In 5 min.|- I don't get it...
{2631}{2678}I spoke to my man...
{2685}{2731}Is this a gang war?
{2745}{2790}No war whatsoever.
{2817}{2870}That's a contract killing.
{2889}{2965}The elusive Killer again?|When will you get him?
{3021}{3077}The police works by the book.
{3105}{3190}How many more victims until|you get the legendary Killer?
{3213}{3260}Legendary? Nonsense.
{3285}{3331}There is no Killer.
{3345}{3397}It
- Kiler.1997.DVDRip.XviD- AEN.txt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x432 25.0fps 645.2 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1808}{1960}A guy got out,|lit a smoke... and croaked.
{2234}{2318}Andrzej G., a.k.a. 'Guillotine',|has been shot,
{2322}{2382}the 4th victim this year.
{2413}{2477}Inspector Fish,
{2486}{2553}is this a gang war?
{2565}{2645}- In 5 min.|- I don't get it...
{2649}{2699}I spoke to my man...
{2703}{2756}Is this a gang war?
{2760}{2819}No war whatsoever.
{2823}{2885}That's a contract killing.
{2926}{3036}The elusive Killer again?|When will you get him?
{3052}{3133}The police works by the book.
{3138}{3231}How many more victims until|you get the legenda
1 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,636 --> 00:00:23,636
Traducerea ºi adaptarea : Kai
2
00:00:52,613 --> 00:00:56,613
KILER
3
00:01:11,520 --> 00:01:15,890
Un tip a fost eliberat, ºi-a aprins o
þigarã, ºi a...crãpat.
4
00:01:29,040 --> 00:01:32,759
Andrze G., supranumit "Ghilotinã",
a fost împuºcat,
5
00:01:32,760 --> 00:01:35,310
fiind a patra victimã din acest an.
6
00:01:35,640 --> 00:01:37,320
Domnule inspector Peºte,
7
00:01:38,520 --> 00:01:40,530
e vorba de un rãzboi între bande ?
8
00:01:41,880 --> 00:01:45,210
- Domnule inspector...
- Ãn cinci minute.
- Nu înþeleg...
9
00:01:45,240 --> 00:01:47,340
Am vorbit cu colegul meu...
10
00:01:47,400
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{90}movie info: DX50 400x260 29.97fps
{2143}{2227} A guy got out,|lit a smoke... and croaked.
{2669}{2757}Andrze G., a.k.a. "Guillotine",|has been shot,
{2780}{2842}the 4th victim this year.
{2866}{2917}Inspector Fish,
{2953}{3008}is this a gang war?
{3053}{3124}- In 5 min.|- I don't get it...
{3154}{3210}I spoke to my man...
{3219}{3274}Is this a gang war?
{3291}{3345}No war whatsoever.
{3377}{3441}That's a contract killing.
{3463}{3554}The elusive Killer again?|When will you get him?
{3622}{3689}The police works by the book.
{3722}{3824}How many more victims until|you get the legendary Killer?
{3852}{3908}Legendary? Nonsense.
{3938}{3993}There is no Killer.
{4010}{4072}
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,636 --> 00:00:23,636
Traducerea ºi adaptarea : Kai
2
00:00:52,613 --> 00:00:56,613
KILER
3
00:01:11,520 --> 00:01:15,890
Un tip a fost eliberat, ºi-a aprins o
þigarã, ºi a...crãpat.
4
00:01:29,040 --> 00:01:32,759
Andrze G., supranumit "Ghilotinã",
a fost împuºcat,
5
00:01:32,760 --> 00:01:35,310
fiind a patra victimã din acest an.
6
00:01:35,640 --> 00:01:37,320
Domnule inspector Peºte,
7
00:01:38,520 --> 00:01:40,530
e vorba de un rãzboi între bande ?
8
00:01:41,880 --> 00:01:45,210
- Domnule inspector...
- Ãn cinci minute.
- Nu înþeleg...
9
00:01:45,
- kopia echi the kiler cd1.txt
- kopia echi the kiler cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:t?umaczenie:|krayasny / DEMENTED CREW
00:00:29:Poprawki czasowe Zonaty
00:00:48:Jest pan pewien, ?e wszystko jest w porz?dku,|panie Fujiwara?
00:00:50:Tak powiedzia? szef.
00:00:53:Nie potrzebuje ochroniarza|w swoim apartamencie.
00:01:00:Mo?e mogliby?my przynajmniej|obstawi? korytarz?
00:01:02:Pilnowa? szefa kiedy pieprzy jak?? lask??
00:01:06:Nie to mia?em ma my?li.
00:01:08:Jeste? zab?jc?.
00:01:10:Zamknij si? i czekaj a? b?dziesz potrzebny.
00:01:22:Halo.
00:01:26:To ty, Takeshi?
00:01:28:Przyjdziesz do domu, prawda?
00:01:31:Nie p?jdziesz sobie tato?
00:01:34:Nie, nie p?jd? sobie, Takeshi.
00:01:35:Pracuj? teraz.
00:01:37:Wkr?tc? do ciebie zadzwoni?.
00:01:38:
1 file(s), added on: 2007-12-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1788}{1858}A guy got out,|lit a smoke... and croaked.
{2226}{2300}Andrze G., a.k.a. "Guillotine",|has been shot,
{2319}{2371}the 4th victim this year.
{2391}{2433}Inspector Fish,
{2463}{2509}is this a gang war?
{2547}{2606}- In 5 min.|- I don't get it...
{2631}{2678}I spoke to my man...
{2685}{2731}Is this a gang war?
{2745}{2790}No war whatsoever.
{2817}{2870}That's a contract killing.
{2889}{2965}The elusive Killer again?|When will you get him?
{3021}{3077}The police works by the book.
{3105}{3190}How many more victims until|you get the legendary Killer?
{3213}{3260}Legendary? Nonsense.
{3285}{3331}There is no Killer.
{3345}{3397}It
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,732 --> 00:00:17,732
Traducerea ºi adaptarea [din limba maghiarã]: Daddy Bear
Sincronizarea : Kai
2
00:00:38,000 --> 00:00:39,781
Nu miºca, cã te omor ca pe un câine!
3
00:00:40,692 --> 00:00:42,598
Scuze, trebuie sã ajung la o întâlnire.
4
00:00:42,639 --> 00:00:45,373
- Cu cine ?
- Cu preºedintele, la ora 7.00.
5
00:00:53,245 --> 00:00:57,222
KILER 2
6
00:01:38,443 --> 00:01:42,255
în rolurile principale :
7
00:01:53,440 --> 00:01:57,127
Ãn numele meu ºi al soþiei, suntem recunoscãtori pentru...
8
00:01:57,169 --> 00:01:58,577
ce aþi fãcut în favoarea buge
There are more subtitles available for Kiler
Click here to view them