Search Movie Subtitles results for Juwanna Mann by relevance:
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3180}{3258}Voi bãieþi ºtiþi regula.|Trebuie sã fiu pregãtit pentru joc.
{3260}{3320}{Y:i}- La naiba.|- Domnule Jeffries. Domnule Jeffries.
{3322}{3392}Vã rog îmi puteþi|da un autograf ?
{3394}{3462}Da. Sigur, bãiete. Ricky.
{3564}{3601}O vizã ?
{3602}{3693}Eºti binevenit, copile.|Stai la ºcoalã. Fii ca Jamal.
{4122}{4212}{Y:i} Ãncã un monstru scufundat în|Gem-tot. Puºtiul e pe foc disearã.
{4214}{4260}Kenny, despre asta|vorbeam eu.
{4262}{4333}Acea suspendare de ºase jocuri|i-a dat ceva bun. Gândeºte mai bine.
{4438}{4513}Ooh ! Ooh !
{4514}{4561}Ooh !
{4562}{4654}- Vino ºi ia niþel dintr-ãsta.|- Ce ai luat, smurf
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3180}{3258}Vi se deèki znate uvježbavati.|Ja moram biti spreman za utakmicu.
{3260}{3320}- Sranje.|-Gdin. Jeffries. Gdin. Jeffries.
{3322}{3392}Mogu li, molim vas dobiti|vaš autogram?
{3394}{3462}Da. Naravno, mali. Ricky.
{3564}{3601}Žig?
{3602}{3693}Dobrodošao, mali.|Ostani u školi. Budi kao Jamal.
{4122}{4212} Još jedan èudnovati prolaz|Jamala. Mali je lud veèeras.
{4214}{4260}Kenny, to je ono|o èemu sam govorio.
{4262}{4333}Ta suspenzija sa šest utakmica|mu je dobro došla. Opametio se.
{4438}{4513}Ooh! Ooh!
{4514}{4561}Ooh!
{4562}{4654}- Doði po nju, djeèaèe.|- Što znaš?
{4655}{4710}Pokaži, što znaš? Ha? Ha?
{4712
- Juwanna Mann - Eng - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3180}{3258}You guys know the drill.|I got to get ready for the game.
{3260}{3320}- Damn.|{y:i}-Mr.Jeffries. Mr.Jeffries.
{3322}{3392}Can I please have|your autograph?
{3394}{3462}Yeah. Sure, kid. Ricky.
{3564}{3601}A stamp?
{3602}{3693}You're welcome, kid.|Stay in school. Be like Jamal.
{4122}{4212}{y:i} Another monster dunk|{y:i}by Jam-all. The kid is on fire tonight.
{4214}{4260}Kenny, that's what|I'm talking about.
{4262}{4333}That six-game suspension|did him some good. His mind is right.
{4438}{4513}Ooh! Ooh!
{4514}{4561}Ooh!
{4562}{4654}- Come and get some of this, boy.|- What you got, smurf?
{4655}{4710}What you got,|big smurf? Huh
- Juwanna.Mann.DVDRiP.XviD-DEiTY. srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,913 --> 00:02:16,178
Ya saben cómo son estas cosas.
Debo prepararme para el juego.
2
00:02:16,249 --> 00:02:18,774
- Caray.
- Sr.jeffries. Sr.jeffries.
3
00:02:18,852 --> 00:02:20,342
¿Puede darme su autógrafo?
4
00:02:21,855 --> 00:02:24,688
SÃ. Seguro, niño. Ricky.
5
00:02:28,962 --> 00:02:30,486
¿ Un sello?
6
00:02:30,564 --> 00:02:32,725
De nada. Sigue en la escuela.
Sé comojamal.
7
00:02:52,252 --> 00:02:55,983
Una increÃble clavada del gran jamal.
El chico está que arde esta noche.
8
00:02:56,056 --> 00:02:59,856
Kenny, es verdad. La suspensión
por seis ju
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,050 --> 00:02:16,303
Voi bãieþi ºtiþi regula.
Trebuie sã fiu pregãtit pentru joc.
2
00:02:16,386 --> 00:02:18,889
- La naiba.
- Domnule Jeffries. Domnule Jeffries.
3
00:02:18,972 --> 00:02:21,892
Vã rog îmi puteþi
da un autograf?
4
00:02:21,975 --> 00:02:24,811
Da. Sigur, bãiete. Ricky.
5
00:02:29,066 --> 00:02:30,609
O vizã?
6
00:02:30,651 --> 00:02:34,446
Eºti binevenit, copile.
Stai la ºcoalã. Fii ca Jamal.
7
00:02:52,339 --> 00:02:56,093
Ãncã un mostru scufundat în
Gem-tot. Pustiul e pe foc disearã.
8
00:02:56,176 --> 00:02:58,095
Kenny, despre asta
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3180}{3258}Voi baieti stiti regula.|Trebuie sa fiu pregatit pentru joc.
{3260}{3320}- La naiba.|{y:i}-Domnule Jeffries. Domnule Jeffries.
{3322}{3392}Va rog imi puteti|da un autograf?
{3394}{3462}Da. Sigur, baiete. Ricky.
{3564}{3601}O viza?
{3602}{3693}Esti binevenit, copile.|Stai la scoala. Fii ca Jamal.
{4122}{4212}{y:i} Inca un mostru scufundat in|{y:i}Gem-tot. Pustiul e pe foc diseara.
{4214}{4260}Kenny, despre asta|vorbeam eu.
{4262}{4333}Acea suspendare de sase jocuri|i-a dat ceva bun. Gandeste mai bine.
{4438}{4513}Ooh! Ooh!
{4514}{4561}Ooh!
{4562}{4654}- Vino si ia nitel dintr-asta.|- Ce ai luat, smurf?
{4655}{4710}Ce ai luat,|
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{713}{785}{f:Comic Sans MS}{s:22}ART ENTERTAINMENT|ïðåäñòà âÿ
{821}{895}ñúâìåñòÃî ñúñ|{f:Comic Sans MS}{s:22}SUNNY FILMS
{925}{1003}{f:Comic Sans MS}{s:30}ÃÃÃÃ, ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃ!||||||
{3180}{3258}ÃÃà åòå êà ê Ã¥,|÷à êà ìå òðåÃèðîâêà .
{3260}{3320}Ã-à Ãæåôðèñ,
{3322}{3392}ùå ìè äà äåòå ëè à âòîãðà ô?
{3394}{3462}Ãà çáèðà ñå, ìà ëêèÿ. Ãèêè?
{3564}{3601}Ãå÷à ò?
{3602}{3693}Ã֏ çäðà âî, ñòà Ãè êà òî Ãæà ìà ë.
{4122}{4260}ÃîðåäÃà ñòðà õîòÃà çà áèâêà |Ãà Ãæà ìà ë...
{4262}{4333}ÃâÃî îòñòðà Ãÿâà Ã
- Juwanna.Mann.(2001).DVDRip.XViD -DEiTY.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,758 --> 00:02:16,257
Durumu biliyorsunuz çocuklar,
maça hazýrlanmak zorundayým. Nasýlsýn?
2
00:02:17,012 --> 00:02:23,680
- Bay Jeffiries bir imza alabilir miyim?
- Evet tabi ufaklýk. Ricky.
3
00:02:28,775 --> 00:02:30,933
- Damga mý?
- Bir þey deðil.
4
00:02:31,694 --> 00:02:32,975
Okula git.
Jamall gibi ol.
5
00:02:56,053 --> 00:02:59,801
Benim de anlatmak istediðim buydu.
Altý haftalýk ceza ona çok iyi gelmiþ.
6
00:03:10,568 --> 00:03:12,359
- Hadi þut atsana. Halen ne bekliyorsun?
- Neyin var senin?
7
00:03:25,999 --> 00:03:27,743
- Ãþte bu kadar.
- Dik
- Juwanna.Mann.DVDRip.XviD-DEiTY. CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,719 --> 00:00:40,439
J?, VONA JE CHLAP
2
00:02:13,080 --> 00:02:15,879
Zn?te to. Mus?m se p?ipravit na z?pas.
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,240
Pane Jeffriesi! D?te mi autogram?
4
00:02:22,120 --> 00:02:23,919
Jasn?, kluku. Ricky!
5
00:02:28,879 --> 00:02:30,240
Raz?tko?
6
00:02:30,680 --> 00:02:33,439
Nem?? za?. U? se. Bude? jako Jamal.
7
00:02:52,840 --> 00:02:56,120
Dal?? skv?l? ko?! Ten kluk je dnes ve form?.
8
00:02:56,280 --> 00:03:00,039
Kenny, ten do?asn? z?kaz
mu ud?lal dob?e. Polep?il se.
9
00:03:10,800 --> 00:03:12,719
Tak poj? si pro n?j!
10
00:03:14,240 --
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3180}{3258}Voi bãieþi ºtiþi regula.|Trebuie sã fiu pregãtit pentru joc.
{3260}{3320}{Y:i}- La naiba.|- Domnule Jeffries. Domnule Jeffries.
{3322}{3392}Vã rog îmi puteþi|da un autograf ?
{3394}{3462}Da. Sigur, bãiete. Ricky.
{3564}{3601}O vizã ?
{3602}{3693}Eºti binevenit, copile.|Stai la ºcoalã. Fii ca Jamal.
{4122}{4212}{Y:i} Ãncã un monstru scufundat în|Gem-tot. Puºtiul e pe foc disearã.
{4214}{4260}Kenny, despre asta|vorbeam eu.
{4262}{4333}Acea suspendare de ºase jocuri|i-a dat ceva bun. Gândeºte mai bine.
{4438}{4513}Ooh ! Ooh !
{4514}{4561}Ooh !
{4562}{4654}- Vino ºi ia niþel dintr-ãsta.|- Ce ai luat, smurf
- Juwanna-Mann-(2002)-Dvdrip-Xvid ity.sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3180}{3258}Vi se deèki znate uvježbavati.|Ja moram biti spreman za utakmicu.
{3260}{3320}- Sranje.|-Gdin. Jeffries. Gdin. Jeffries.
{3322}{3392}Mogu li, molim vas dobiti|vaš autogram?
{3394}{3462}Da. Naravno, mali. Ricky.
{3564}{3601}Žig?
{3602}{3693}Dobrodošao, mali.|Ostani u školi. Budi kao Jamal.
{4122}{4212} Još jedan èudnovati prolaz|Jamala. Mali je lud veèeras.
{4214}{4260}Kenny, to je ono|o èemu sam govorio.
{4262}{4333}Ta suspenzija sa šest utakmica|mu je dobro došla. Opametio se.
{4438}{4513}Ooh! Ooh!
{4514}{4561}Ooh!
{4562}{4654}- Doði po nju, djeèaèe.|- Što znaš?
{4655}{4710}Pokaži, što znaš? Ha? Ha?
{4712
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{936}{1010}JUWANNA MANN
{1036}{1130}Napisy by XARIC|xaric@wp.pl|- GMSubS GrouP -
{1137}{1214}W rolach g³ównych:
{2233}{2299}Muzyka:
{2546}{2606}Zdjêcia:
{2860}{2922}Scenariusz:
{3089}{3144}Re¿yseria:
{3180}{3258}Wiecie jak to jest.| Muszê siê przygotowaæ do meczu.
{3286}{3346}- Cholera.| -Panie Jeffries. Panie Jeffries.
{3322}{3392}Mogê dostaæ pana autograf?
{3394}{3462}Jasne. Pewnie, ma³y. Ricky.
{3564}{3601}Stempel?
{3602}{3693}Nie ma za co, ma³y.| Zostañ w szkole. B¹dŸ jak Jamal.
{4122}{4212}Kolejny wspania³y wsad Jamala.| DziŠten ch³opak ca³y p³onie.
{4214}{4260}Kenny, o tym w³aÅnie mówi³em.
{4262}{4333}Osta
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,687 --> 00:02:11,043
Durumu biliyorsunuz çocuklar,
maça hazýrlanmak zorundayým. Nasýlsýn?
2
00:02:11,767 --> 00:02:18,161
- Bay Jeffiries bir imza alabilir miyim?
- Evet tabi ufaklýk. Ricky.
3
00:02:23,047 --> 00:02:25,117
- Damga mý?
- Bir þey deðil.
4
00:02:25,847 --> 00:02:27,075
Okula git.
Jamall gibi ol.
5
00:02:49,207 --> 00:02:52,802
Benim de anlatmak istediðim buydu.
Altý haftalýk ceza ona çok iyi gelmiþ.
6
00:03:03,127 --> 00:03:04,845
- Hadi þut atsana. Halen ne bekliyorsun?
- Neyin var senin?
7
00:03:17,927 --> 00:03:19,599
- Ãþte bu kadar.
- Dik
- Juwanna.Mann.(2001).DVDRip.XViD -DEiTY.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,758 --> 00:02:16,257
Durumu biliyorsunuz çocuklar,
maça hazýrlanmak zorundayým. Nasýlsýn?
2
00:02:17,012 --> 00:02:23,680
- Bay Jeffiries bir imza alabilir miyim?
- Evet tabi ufaklýk. Ricky.
3
00:02:28,775 --> 00:02:30,933
- Damga mý?
- Bir þey deðil.
4
00:02:31,694 --> 00:02:32,975
Okula git.
Jamall gibi ol.
5
00:02:56,053 --> 00:02:59,801
Benim de anlatmak istediðim buydu.
Altý haftalýk ceza ona çok iyi gelmiþ.
6
00:03:10,568 --> 00:03:12,359
- Hadi þut atsana. Halen ne bekliyorsun?
- Neyin var senin?
7
00:03:25,999 --> 00:03:27,743
- Ãþte bu kadar.
- Dik
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,633 --> 00:02:15,886
You guys know the drill.
I got to get ready for the game.
2
00:02:15,969 --> 00:02:18,472
- Damn.
- Mr. Jeffries. Mr. Jeffries.
3
00:02:18,555 --> 00:02:21,475
Can I please have
your autograph?
4
00:02:21,558 --> 00:02:24,394
Yeah. Sure, kid. Ricky.
5
00:02:28,649 --> 00:02:30,192
A stamp?
6
00:02:30,234 --> 00:02:34,029
You're welcome, kid.
Stay in school. Be like Jamal.
7
00:02:51,922 --> 00:02:55,676
Another monster dunk
by Jam-all. The kid is on fire tonight.
8
00:02:55,759 --> 00:02:57,678
Kenny, that's what
I'm talking about.
9
00:02:57,761
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,120 --> 00:00:38,800
J?, VONA JE CHLAP
2
00:02:07,640 --> 00:02:10,320
Zn?te to. Mus?m se p?ipravit na z?pas.
3
00:02:11,200 --> 00:02:13,520
Pane Jeffriesi! D?te mi autogram?
4
00:02:16,280 --> 00:02:18,040
Jasn?, kluku. Ricky!
5
00:02:22,800 --> 00:02:24,080
Raz?tko?
6
00:02:24,520 --> 00:02:27,160
Nem?? za?. U? se. Bude? jako Jamal.
7
00:02:45,760 --> 00:02:48,920
Dal?? skv?l? ko?! Ten kluk je dnes ve form?.
8
00:02:49,040 --> 00:02:52,680
Kenny, ten do?asn? z?kaz
mu ud?lal dob?e. Polep?il se.
9
00:03:03,000 --> 00:03:04,840
Tak poj? si pro n?j!
10
00:03:06,280 --
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,719 --> 00:00:40,439
J?, VONA JE CHLAP
2
00:02:13,080 --> 00:02:15,879
Zn?te to. Mus?m se p?ipravit na z?pas.
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,240
Pane Jeffriesi! D?te mi autogram?
4
00:02:22,120 --> 00:02:23,919
Jasn?, kluku. Ricky!
5
00:02:28,879 --> 00:02:30,240
Raz?tko?
6
00:02:30,680 --> 00:02:33,439
Nem?? za?. U? se. Bude? jako Jamal.
7
00:02:52,840 --> 00:02:56,120
Dal?? skv?l? ko?! Ten kluk je dnes ve form?.
8
00:02:56,280 --> 00:03:00,039
Kenny, ten do?asn? z?kaz
mu ud?lal dob?e. Polep?il se.
9
00:03:10,800 --> 00:03:12,719
Tak poj? si pro n?j!
10
00:03:14,240 --
- jm.dvdrip.xvid-deity.srt
- jm.dvdrip.xvid-deity.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,183 --> 00:00:08,183
Ãversatt av: MooNLIGHT
www.DivXSweden.Net
-Nyaste undertexterna på nätet-
2
00:02:12,633 --> 00:02:15,886
Ni kan rutinen.
Jag måste göra mig redo för matchen.
3
00:02:15,969 --> 00:02:18,472
- Fan.
{y:i}-Mr. Jeffries. Mr.Jeffries.
4
00:02:18,555 --> 00:02:21,475
Kan jag få din autograf?
5
00:02:21,558 --> 00:02:24,394
Visst. Ricky.
6
00:02:28,649 --> 00:02:30,192
En stämpel?
7
00:02:30,234 --> 00:02:34,029
Det var så lite.
Stanna i skolan. Var som Jamal.
8
00:02:51,922 --> 00:02:55,676
{y:i} Ãnnu en monster dunk
{y:i} från Jam-all. Han är
- juwanna mann (2002)_eng.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{654}{700}##[Hip-Hop]
{702}{756}-# Gotta getmesome#|-#Fame#
{756}{790}#Sittin'|on top ofthe world#
{792}{860}-#Fastmoney, fastcars#|-#Fame, fame, fame#
{862}{913}-# Champagneandcaviar#|-# Oh, fame#
{914}{977}-# Oh, gotta getmesome#|-#Fame#
{979}{1025}-#Sittin'on top ofthe world#|-# Oh, fame#
{1028}{1076}-#Fastmoney, fastcars#|-#Fame, fame, fame#
{1077}{1125}# Champagneandcaviar#
{1129}{1182}#Igot the flow|tomake thegamezip#
{1183}{1229}#Pullup in thespot|andin thelanerip#
{1231}{1293}#Likea three-pointshot|thesnap ofanet whenitpops#
{1293}{1365}#Mygameishot|thenumber-one top official#
{1369}{1406}#EverythingIrock|ispresidential#
{1406}{
- [45252] Juwanna Mann (2002).sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3180}{3258}Voi baieti stiti regula.|Trebuie sa fiu pregatit pentru joc.
{3260}{3320}- La naiba.|{y:i}-Domnule Jeffries. Domnule Jeffries.
{3322}{3392}Va rog imi puteti|da un autograf?
{3394}{3462}Da. Sigur, baiete. Ricky.
{3564}{3601}O viza?
{3602}{3693}Esti binevenit, copile.|Stai la scoala. Fii ca Jamal.
{4122}{4212}{y:i} Inca un mostru scufundat in|{y:i}Gem-tot. Pustiul e pe foc diseara.
{4214}{4260}Kenny, despre asta|vorbeam eu.
{4262}{4333}Acea suspendare de sase jocuri|i-a dat ceva bun. Gandeste mai bine.
{4438}{4513}Ooh! Ooh!
{4514}{4561}Ooh!
{4562}{4654}- Vino si ia nitel dintr-asta.|- Ce ai luat, smurf?
{4655}{4710}Ce ai luat,|
There are more subtitles available for Juwanna Mann
Click here to view them