Search Movie Subtitles results for Justice League Hereafter by relevance:
- Justice League - S02E04 - Tabula Rasa (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E02 - Twilight (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E01 - Twilight (Part.One)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E13 - Eclipsed (Part.One)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E22 - Wild Cards (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E06 - Only a Dream (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E03 - Tabula Rasa (Part.One)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E18 - Secret Society (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E14 - Eclipsed (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E26 - Starcrossed (Part.Three)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Justice League - S02E12 - A Better World (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E11 - A Better World (Part.One)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E17 - Secret Society (Part.One)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E08 - Maid of Honor (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E16 - The Terror Beyond (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E24 - Starcrossed (Part.One)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E25 - Starcrossed (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E05 - Only a Dream (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E19 - Hereafter (Part.One)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E09 - Hearts and Minds (Part.One)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E07 - Maid of Honor (Part.One)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E23 - Comfort and Joy DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E20 - Hereafter (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E21 - Wild Cards (Part.One)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E10 - Hearts and Minds (Part.Two)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Justice League - S02E15 - The Terror Beyond (Part.One)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
26 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,803 --> 00:00:09,755
Estou... estou...
2
00:00:09,755 --> 00:00:12,097
Doente?
Morrendo?
3
00:00:12,272 --> 00:00:13,687
E não poderia morrer em outro lugar?
4
00:00:14,405 --> 00:00:15,911
Onde está Professor Ivo?
5
00:00:16,847 --> 00:00:18,461
Quando o professor Ivo volta?
6
00:00:18,735 --> 00:00:19,596
Nunca...
7
00:00:20,116 --> 00:00:21,785
Então. Vai tomar
conta de mim agora?
8
00:00:21,790 --> 00:00:23,909
Mas você também terá que
tomar conta de mim também.
9
00:00:23,915 --> 00
- Justice League - Hereafter.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,651 --> 00:00:11,151
Todos hemos sido engañados por el mismo hombre.
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,143
SÃ.
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,570
Todos buscamos el mismo regreso.
4
00:00:16,483 --> 00:00:17,483
SÃ.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,601
Acordamos trabajar juntos para
cumplir con nuestro máximo objetivo.
6
00:00:22,021 --> 00:00:23,421
Lo haremos.
7
00:00:23,935 --> 00:00:25,635
Digan sus nombres.
8
00:00:27,245 --> 00:00:28,545
Toyman.
9
00:00:29,435 --> 00:00:30,735
Livewire.
10
00:00:31,933 --> 00:00:33,533
Weather Wizard.
11
00:00:34,325 --> 00:00:35,625
- 45 - 46 Justice League - Hereafter.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{fnTimes New Roman}{3c&HE73C01&} **... The-Max© ÃÃÃÃÃÃÃãÃÃà ...**
{b1fnPalatino Linotypec&H2B28A8&3c&HFFFFFF&} **... TheMaxAnime@gmail.com...**
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,520
áÃÃäà ÃãÃà ÃáÃÃä ÃÃÃæÃ
ãä äÃà ÃáÃÃá
3
00:00:08,360 --> 00:00:09,640
äÃã ¡ áÃÃäÃ
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,720
áÃÃäà ÃãÃÃà ÃáåÃà äÃÃÃ¥ æåæ ÃáÃäÃÃÃã
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,040
äÃã ¡ äÃä äÃÃì ÃáÃÃ¥
6
00:00:15,040 --> 00:00:18,560
æäÃä äÃÃà Ãáì ÃáÃãá ãÃÃ
áÃÃÃÃà åÃÃäÃ
- Justice League - Hereafter.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,651 --> 00:00:11,151
Todos hemos sido engañados por el mismo hombre.
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,143
SÃ.
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,570
Todos buscamos el mismo regreso.
4
00:00:16,483 --> 00:00:17,483
SÃ.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,601
Acordamos trabajar juntos para
cumplir con nuestro máximo objetivo.
6
00:00:22,021 --> 00:00:23,421
Lo haremos.
7
00:00:23,935 --> 00:00:25,635
Digan sus nombres.
8
00:00:27,245 --> 00:00:28,545
Toyman.
9
00:00:29,435 --> 00:00:30,735
Livewire.
10
00:00:31,933 --> 00:00:33,533
Weather Wizard.
11
00:00:34,325 --> 00:00:35,625
- Justice League - 219 - Hereafter (Part 1) [Asgard-Thor].srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,351 --> 00:00:07,851
Todos hemos sido engañados por el mismo hombre.
2
00:00:08,543 --> 00:00:09,843
SÃ.
3
00:00:10,270 --> 00:00:12,270
Todos buscamos el mismo regreso.
4
00:00:13,183 --> 00:00:14,183
SÃ.
5
00:00:15,301 --> 00:00:18,301
Acordamos trabajar juntos para
cumplir con nuestro máximo objetivo.
6
00:00:18,721 --> 00:00:20,121
Lo haremos.
7
00:00:20,635 --> 00:00:22,335
Digan sus nombres.
8
00:00:23,945 --> 00:00:25,245
Toyman.
9
00:00:26,135 --> 00:00:27,435
Livewire.
10
00:00:28,633 --> 00:00:30,233
Weather Wizard.
11
00:00:31,025 --> 00:00:32,325
- Justice League - 2X19 - Hereafter Part 1.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,251 --> 00:00:11,751
Todos hemos sido engañados
por el mismo hombre.
2
00:00:12,443 --> 00:00:13,743
SÃ.
3
00:00:14,170 --> 00:00:16,170
Todos buscamos el mismo regreso.
4
00:00:17,083 --> 00:00:18,083
SÃ.
5
00:00:19,201 --> 00:00:22,201
Acordamos trabajar juntos para
cumplir con nuestro máximo objetivo.
6
00:00:22,621 --> 00:00:24,021
Lo haremos.
7
00:00:24,535 --> 00:00:26,235
Digan sus nombres.
8
00:00:27,845 --> 00:00:29,145
Toyman.
9
00:00:30,035 --> 00:00:31,335
Livewire.
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,133
Weather Wizard.
11
00:00:34,925 --> 00:00:36,22
- Justice League - 220 - Hereafter (Part 2) [Asgard-Thor].srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
213
00:00:21,210 --> 00:00:23,810
DE AQUÃ EN ADELANTE
PARTE II
214
00:00:29,053 --> 00:00:30,253
¿Hola?
215
00:00:30,863 --> 00:00:32,463
¿Hay alguien aqu�
216
00:00:33,460 --> 00:00:34,660
Hola..
217
00:00:40,419 --> 00:00:44,319
Superman a la Liga de la Justicia...
Parece que he sido transportado a un planeta de sol rojo.
218
00:00:45,718 --> 00:00:47,418
Mis poderes no funcionan...
219
00:00:47,419 --> 00:00:49,319
Escucho su resonancia,
pero no consigo audio.
220
00:00:50,446 --> 00:00:52,946
Dejaré el canal abierto para acercarme a su posición.
221
00:03:54,958 --> 00:03:56,858
DeberÃa haber traÃdo un disco compacto.
222
00:04:2
- Justice League - Hereafter.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,651 --> 00:00:11,151
Todos hemos sido engañados por el mismo hombre.
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,143
SÃ.
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,570
Todos buscamos el mismo regreso.
4
00:00:16,483 --> 00:00:17,483
SÃ.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,601
Acordamos trabajar juntos para
cumplir con nuestro máximo objetivo.
6
00:00:22,021 --> 00:00:23,421
Lo haremos.
7
00:00:23,935 --> 00:00:25,635
Digan sus nombres.
8
00:00:27,245 --> 00:00:28,545
Toyman.
9
00:00:29,435 --> 00:00:30,735
Livewire.
10
00:00:31,933 --> 00:00:33,533
Weather Wizard.
11
00:00:34,325 --> 00:00:35,625
- Justice League - Hereafter.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,651 --> 00:00:11,151
Todos hemos sido engañados por el mismo hombre.
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,143
SÃ.
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,570
Todos buscamos el mismo regreso.
4
00:00:16,483 --> 00:00:17,483
SÃ.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,601
Acordamos trabajar juntos para
cumplir con nuestro máximo objetivo.
6
00:00:22,021 --> 00:00:23,421
Lo haremos.
7
00:00:23,935 --> 00:00:25,635
Digan sus nombres.
8
00:00:27,245 --> 00:00:28,545
Toyman.
9
00:00:29,435 --> 00:00:30,735
Livewire.
10
00:00:31,933 --> 00:00:33,533
Weather Wizard.
11
00:00:34,325 --> 00:00:35,625
- (45)&(46) Justice League - 2x19 & 2x20 - Hereafter.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,351 --> 00:00:11,542
Todos hemos sido engañados por
el mismo hombre.
2
00:00:11,543 --> 00:00:13,269
SÃ.
3
00:00:13,270 --> 00:00:16,182
Todos buscamos el mismo regreso.
4
00:00:16,183 --> 00:00:18,300
SÃ.
5
00:00:18,301 --> 00:00:21,720
Acordamos trabajar juntos para
cumplir con nuestro máximo objetivo.
6
00:00:21,721 --> 00:00:23,634
Lo haremos.
7
00:00:23,635 --> 00:00:26,944
Digan sus nombres.
8
00:00:26,945 --> 00:00:29,134
Toyman.
9
00:00:29,135 --> 00:00:31,632
Livewire.
10
00:00:31,633 --> 00:00:34,024
Weather Wizard.
11
00:00:34,025 --> 00:00:37,0
- Justice League - Hereafter.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,651 --> 00:00:11,151
Todos hemos sido engañados por el mismo hombre.
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,143
SÃ.
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,570
Todos buscamos el mismo regreso.
4
00:00:16,483 --> 00:00:17,483
SÃ.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,601
Acordamos trabajar juntos para
cumplir con nuestro máximo objetivo.
6
00:00:22,021 --> 00:00:23,421
Lo haremos.
7
00:00:23,935 --> 00:00:25,635
Digan sus nombres.
8
00:00:27,245 --> 00:00:28,545
Toyman.
9
00:00:29,435 --> 00:00:30,735
Livewire.
10
00:00:31,933 --> 00:00:33,533
Weather Wizard.
11
00:00:34,325 --> 00:00:35,625
- Justice League - 219 - Hereafter (Part 1) [Asgard-Thor].srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,351 --> 00:00:07,851
Todos hemos sido engañados por el mismo hombre.
2
00:00:08,543 --> 00:00:09,843
SÃ.
3
00:00:10,270 --> 00:00:12,270
Todos buscamos el mismo regreso.
4
00:00:13,183 --> 00:00:14,183
SÃ.
5
00:00:15,301 --> 00:00:18,301
Acordamos trabajar juntos para
cumplir con nuestro máximo objetivo.
6
00:00:18,721 --> 00:00:20,121
Lo haremos.
7
00:00:20,635 --> 00:00:22,335
Digan sus nombres.
8
00:00:23,945 --> 00:00:25,245
Toyman.
9
00:00:26,135 --> 00:00:27,435
Livewire.
10
00:00:28,633 --> 00:00:30,233
Weather Wizard.
11
00:00:31,025 --> 00:00:32,325
- Justice League - Hereafter.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,651 --> 00:00:11,151
Todos hemos sido engañados por el mismo hombre.
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,143
SÃ.
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,570
Todos buscamos el mismo regreso.
4
00:00:16,483 --> 00:00:17,483
SÃ.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,601
Acordamos trabajar juntos para
cumplir con nuestro máximo objetivo.
6
00:00:22,021 --> 00:00:23,421
Lo haremos.
7
00:00:23,935 --> 00:00:25,635
Digan sus nombres.
8
00:00:27,245 --> 00:00:28,545
Toyman.
9
00:00:29,435 --> 00:00:30,735
Livewire.
10
00:00:31,933 --> 00:00:33,533
Weather Wizard.
11
00:00:34,325 --> 00:00:35,625
- Justice League - 2X20 - Hereafter Part 2.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,710 --> 00:02:29,310
DE AQUÃ EN ADELANTE
PARTE 2
2
00:02:34,553 --> 00:02:35,753
¿Hola?
3
00:02:36,363 --> 00:02:37,963
¿Hay alguien aqu�
4
00:02:38,960 --> 00:02:40,160
Hola..
5
00:02:45,718 --> 00:02:47,218
Superman a la Liga de la Justicia...
6
00:02:47,319 --> 00:02:50,319
Parece que he sido transportado
a un planeta de sol rojo.
7
00:02:51,218 --> 00:02:52,918
Mis poderes no funcionan...
8
00:02:52,919 --> 00:02:54,819
Escucho su resonancia,
pero no consigo audio.
9
00:02:55,946 --> 00:02:58,446
Dejaré el canal abierto
para acercarme a su posición.
10
- Justice League - Hereafter.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,651 --> 00:00:11,151
Todos hemos sido engañados por el mismo hombre.
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,143
SÃ.
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,570
Todos buscamos el mismo regreso.
4
00:00:16,483 --> 00:00:17,483
SÃ.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,601
Acordamos trabajar juntos para
cumplir con nuestro máximo objetivo.
6
00:00:22,021 --> 00:00:23,421
Lo haremos.
7
00:00:23,935 --> 00:00:25,635
Digan sus nombres.
8
00:00:27,245 --> 00:00:28,545
Toyman.
9
00:00:29,435 --> 00:00:30,735
Livewire.
10
00:00:31,933 --> 00:00:33,533
Weather Wizard.
11
00:00:34,325 --> 00:00:35,625