Search Movie Subtitles results for Julia by relevance:
- Julie Julia ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
5 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,758 --> 00:00:48,783
Repeat after me, okay?
2
00:01:07,178 --> 00:01:09,007
Oh, Paul,
leave me alone.
3
00:01:26,564 --> 00:01:29,226
<i>- Bon appétit.</i>
<i>- Bon appétit.</i>
4
00:01:39,611 --> 00:01:40,805
Butter.
5
00:01:48,486 --> 00:01:50,716
Oh, my goodness.
6
00:01:51,990 --> 00:01:54,151
You have to taste this.
7
00:01:56,661 --> 00:01:57,719
Here.
8
00:02:07,105 --> 00:02:08,470
I mean... It's...
9
00:02:08,540 --> 00:02:09,802
- I know.
- But I'm...
10
00:02:09,874 --> 00:02:13,275
I know. I know. I know.
11
00:02:17,148 --> 00:02:21,448
Look at that! Oh, Paul, it's so beautiful!
12
00:02:28,460 --> 00:02:29,
- Julie Julia cd1 ( English Subtitles )
- Julie Julia cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,617 --> 00:00:04,279
- Really?
- Very exciting.
2
00:00:04,353 --> 00:00:07,550
By the way, there's a man
that I want to introduce you to.
3
00:00:07,623 --> 00:00:09,420
I think you'll really...
4
00:00:09,492 --> 00:00:10,720
He's...
5
00:00:11,794 --> 00:00:13,159
Tall. He's very tall.
6
00:00:13,229 --> 00:00:15,663
- Pardon?
- Tall. He's very.
7
00:00:15,731 --> 00:00:18,029
- Extremely tall.
- I'm extremely tall.
8
00:00:19,168 --> 00:00:21,693
- But he's even taller, so that's good.
- He is even taller.
9
00:00:21,771 --> 00:00:22,829
Well, that's good.
10
00:00:33,983 --> 00:00:35,348
All right.
11
00:00:36,752 --> 00
- Julie Julia cd1 ( Hungarian - Magyar Feliratok )
- Julie Julia cd2 ( Hungarian - Magyar Feliratok )
2 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,758 --> 00:00:48,858
Ismételd utánam, jó?
2
00:01:07,178 --> 00:01:09,423
Ã, Paul, hagyj békén.
3
00:01:10,890 --> 00:01:14,168
<i><b>Julie és Julia</b></i>
4
00:01:16,441 --> 00:01:19,351
<i>Két igaz történet alapján...</i>
5
00:01:21,177 --> 00:01:24,500
<i>fordÃtotta: bobojsza</i>
6
00:01:26,564 --> 00:01:29,664
<i>- Bon appétit.
- Bon appétit.</i>
7
00:01:39,611 --> 00:01:40,805
Vaj.
8
00:01:48,486 --> 00:01:50,716
Ã, Istenem.
9
00:01:51,990 --> 00:01:54,425
Meg kell kóstolnod ezt.
10
00:01:56,661 --> 00:01:57,719
Tessék.
11
00:02:07,105 --> 00:02:08,539
Ãgy értem... Ez...
12
00:02:08,540 --> 00:02:09,
- Julie Julia ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,758 --> 00:00:48,783
Repeat after me, okay?
2
00:01:07,178 --> 00:01:09,007
Oh, Paul,
leave me alone.
3
00:01:26,564 --> 00:01:29,226
<i>- Bon appétit.
- Bon appétit.</i>
4
00:01:39,611 --> 00:01:40,805
Butter.
5
00:01:48,486 --> 00:01:50,716
Oh, my goodness.
6
00:01:51,990 --> 00:01:54,151
You have to taste this.
7
00:01:56,661 --> 00:01:57,719
Here.
8
00:02:07,105 --> 00:02:08,470
I mean... It's...
9
00:02:08,540 --> 00:02:09,802
- I know.
- But I'm...
10
00:02:09,874 --> 00:02:13,275
I know. I know. I know.
11
00:02:17,148 --> 00:02:21,448
Look at that! Oh, Paul, it's so beautiful!
12
00:02:28,460 --> 00:02:29,825
Sl
- Being Julia ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,623 --> 00:00:45,045
J U L I A
2
00:01:18,203 --> 00:01:20,038
Trãiesc în teatru de mic.
3
00:01:20,539 --> 00:01:23,417
Ce nu cunosc despre actorie,
nici nu are importanþã.
4
00:01:23,458 --> 00:01:25,878
Ai 20 de ani, ºi abia acum
îþi începi cariera,
5
00:01:25,919 --> 00:01:27,880
dar te gãsesc genialã.
6
00:01:28,380 --> 00:01:31,049
Ai prizã la public,
dar habar n-ai s-o foloseºti.
7
00:01:31,175 --> 00:01:37,181
Ia publicul de guler ºi spune-i:
"Luaþi seama la mine, pederaºtilor !"
8
00:01:38,390 --> 00:01:40,893
ªi nu uita:
9
00:01:40,934 -->
- Julie And Julia.DVDRip.FXG.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,035 --> 00:00:05,035
Equipe Xs & Xs
eXXcelência em legendas!
2
00:00:05,036 --> 00:00:08,036
X daddy X
3
00:00:08,037 --> 00:00:11,037
X FláP X
4
00:00:11,038 --> 00:00:14,038
X Hirschen X
5
00:00:14,039 --> 00:00:17,039
X NaNNa X
6
00:00:17,040 --> 00:00:20,040
X Robs11 X
7
00:00:46,707 --> 00:00:48,515
Repita depois de mim, certo?
8
00:00:48,516 --> 00:00:52,404
Vamos procurar um bom
restaurante francês.
9
00:00:52,405 --> 00:00:57,682
Vamos procurar um bom
restaurante francês.
10
00:00:57,683 --> 00:00:59,998
Um que seja tÃpico e charmoso.
11
00:01:00,
- Julie Julia ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,755 --> 00:00:30,755
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:32,756 --> 00:00:38,756
Traducerea ºi adaptarea:
gambler/Haze - Subtitrari-noi Team
3
00:00:40,757 --> 00:00:42,757
Vizionare plãcutã.
4
00:00:46,758 --> 00:00:48,386
<i>- Repetã dupã mine... ok?
- Ce?</i>
5
00:00:48,578 --> 00:00:51,873
<i>Cãutãm un restaurant franþuzesc bun.</i>
6
00:00:52,763 --> 00:00:57,179
<i>Cãutãm un restaurant franþuzesc bun.</i>
7
00:00:57,869 --> 00:00:59,719
<i>Ceva tipic ºi fermecãtor.</i>
8
00:00:59,953 --> 00:01:02,193
<i>Ceva în mod tipic ºarmant.</i>
9
00:01:02,271 --> 00:01:03,327
<i>Tipic ºi ºarmant.</i>
10
00:01:03,515 --> 00:01:0
- Julie Julia ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,600 --> 00:00:48,400
Powtarzaj za mn¹:
2
00:00:48,500 --> 00:00:55,300
/Nous cherchons un bon
/restaurant francais.
3
00:00:58,000 --> 00:01:03,800
/Quelque chose typique et charmant.
4
00:01:07,500 --> 00:01:10,900
Paul, daj mi ju¿ spokój.
5
00:01:11,100 --> 00:01:15,100
JULIE i JULIA
6
00:01:16,400 --> 00:01:20,700
/Na podstawie dwóch prawdziwych historii
7
00:01:26,300 --> 00:01:29,700
/Bon appetit
8
00:01:36,000 --> 00:01:39,300
/Sole meuniere
dla pani.
9
00:01:39,500 --> 00:01:42,200
Mas³o.
10
00:01:49,200 --> 00:01:51,800
Wielkie nieba.
11
00:01:52,000 --> 00:01:55,800
Musisz spróbowaæ.
12
00:01:56,500 --> 00:0
- Julie.and.Julia.DVDRip.XviD-iMBT. CD1.srt
- Julie.and.Julia.DVDRip.XviD-iMBT. CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,733 --> 00:00:50,052
Ponavljaj za mnom
2
00:00:50,920 --> 00:00:53,344
Francuska 1949..
3
00:01:11,297 --> 00:01:16,852
DŽULI I DŽULIJA...
Prevod I Obrada:The Tiger
4
00:01:17,941 --> 00:01:21,460
Bazirano Po Istinitoj Prici...
5
00:01:26,315 --> 00:01:30,303
Prijatno! -Prijatno!
6
00:01:39,625 --> 00:01:41,500
Puter...
7
00:01:49,541 --> 00:01:55,067
O Bože... moraš ovo da probaš.
8
00:01:56,862 --> 00:01:59,536
Evo...
9
00:02:08,045 --> 00:02:13,946
Ja... znam... znam...
10
00:02:18,431 --> 00:02:20,882
O Pole, koliki grad!
11
00:02:29,056 --> 00:02:31,20
- Julie Julia ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,761 --> 00:00:48,529
PAUL: Repeat after me, okay?
2
00:00:48,597 --> 00:00:51,316
(PAUL SPEAKING FRENCH)
3
00:00:52,784 --> 00:00:55,302
(JULIA REPEATING IN FRENCH)
4
00:01:07,299 --> 00:01:09,007
Oh, Paul,
leave me alone.
5
00:01:26,701 --> 00:01:29,203
<i>Bon appetit.</i>
<i>- Bon appetit.</i>
6
00:01:35,443 --> 00:01:36,443
(GASPS)
7
00:01:36,511 --> 00:01:37,878
(SPEAKING FRENCH)
8
00:01:39,748 --> 00:01:40,948
Butter.
9
00:01:48,640 --> 00:01:50,774
Oh, my goodness.
10
00:01:52,127 --> 00:01:54,295
You have to taste this.
11
00:01:56,799 --> 00:01:57,865
Here.
12
00:02:05,808 --> 00:02:07,174
Mmm.
13
00:02:07,242
1 file(s), added on: 2008-08-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,571 --> 00:00:35,571
N? rolet kryesore:
2
00:00:38,800 --> 00:00:43,572
T? jesh Julia
3
00:01:16,573 --> 00:01:18,613
N? teat?r jam qysh
prej f?mij?rie,
4
00:01:18,693 --> 00:01:21,293
por nuk e kam ditur
se aktrimi nuk m?sohet.
5
00:01:21,372 --> 00:01:24,053
Ndoshta je fillestare edhe
pse ke 20 vjet,
6
00:01:24,373 --> 00:01:26,732
por sidoqoft? mendoj se je gjeni.
7
00:01:26,852 --> 00:01:29,332
Je t?rheq?se, por nuk
di si ta shfryt?zosh k?t?.
8
00:01:29,452 --> 00:01:31,653
Duhet t? kap?sh publikun
p?r qafe dhe ti thuash:
9
00:01:31,733 --> 00:01:35,573
"Tani, ju
- Julie And Julia.BRRIP.DEViSE.es.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,857 --> 00:00:30,857
wWw.Subs-Team.Tv
P r e s e n t a:
2
00:00:30,858 --> 00:00:34,358
Una traducción de:
CarpeDiem, natisoto15, Pobletinho,
3
00:00:34,359 --> 00:00:37,859
Una traducción de:
existen, Teleadicta y aeris
4
00:00:46,458 --> 00:00:48,483
Repite después de mÃ, ¿de acuerdo?
5
00:00:48,582 --> 00:00:52,098
<i>Vamos a buscar un buen
restaurante francés.</i>
6
00:00:52,704 --> 00:00:57,395
<i>Vamos a buscar un buen
restaurante francés.</i>
7
00:00:57,652 --> 00:01:02,038
<i>- Que sea emblemático y encantador.
- Que sea emblemático y encantador.</i>
8
00:
- Being.Julia.2004.RETAiL.DVDRi p.XviD-UNiT.syncfixed.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{925}{951}J U L I A
{1850}{1894}Trãiesc în teatru de mic.
{1906}{1975}Ce nu cunosc despre actorie,|nici nu are importanþã.
{1975}{2034}Ai 20 de ani, ºi abia acum|îþi începi cariera,
{2034}{2082}dar te gãsesc genialã.
{2094}{2158}Ai prizã la public,|dar habar n-ai s-o foloseºti.
{2158}{2305}Ia publicul de guler ºi spune-i:|"Luaþi seama la mine, pederaºtilor!"
{2334}{2366}ªi nu uita:
{2395}{2575}când te afli pe scenã,|teatrul este singura realitate.
{2575}{2613}Ce se aflã dincolo|de aceastã salã,
{2613}{2668}ceea ce oameni de rând|denumesc realitate,
{2679}{2719}nu-i decât o plãsmuire.
{2731}{2806}ªi a
- Julie Julia cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Julie Julia cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,756 --> 00:00:38,756
Traducerea ºi adaptarea:
gambler/Haze
2
00:00:40,757 --> 00:00:42,757
Vizionare plãcutã.
3
00:00:46,758 --> 00:00:48,386
<i>- Repetã dupã mine... ok?
- Ce?</i>
4
00:00:48,578 --> 00:00:51,873
<i>Cãutãm un restaurant franþuzesc bun.</i>
5
00:00:52,763 --> 00:00:57,179
<i>Cãutãm un restaurant franþuzesc bun.</i>
6
00:00:57,869 --> 00:00:59,719
<i>Ceva tipic ºi fermecãtor.</i>
7
00:00:59,953 --> 00:01:02,193
<i>Ceva în mod tipic ºarmant.</i>
8
00:01:02,271 --> 00:01:03,327
<i>Tipic ºi ºarmant.</i>
9
00:01:03,515 --> 00:01:04,483
<i>Taipic ºi ºarmant</i>
10
00:01:04,606 --> 00:01:05,569
<i>Tipic Â
- Being.Julia.2004.RETAiL.DVDRi P.XviD-UNiT.BG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,739 --> 00:00:12,280
SERENDIPITY POINT FLIMS
ïðåäñòà âÿ
2
00:00:30,477 --> 00:00:33,063
ÃÃåò ÃÃ¥ÃèÃã
è
3
00:00:33,253 --> 00:00:36,533
Ãæåðúìè ÃéðúÃñ
âúâ ôèëìÃ
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,371
ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:14,545 --> 00:01:16,797
Ãèâåÿ â òåà òúðà îò äåòå.
6
00:01:16,922 --> 00:01:19,306
Ãîâà , êîåòî ÃÃ¥ çÃà ì çà à êòüîðñêà òÃ
ïðîôåñèÿ, ÃÃ¥ ñè ñòðóâà äà ñå çÃà å.
7
00:01:19,341 --> 00:01:24,160
Ãè ìîæå äà ñè ñà ìî Ãà 20 ãîäèÃè è òÃ
- Julie And Julia.DVDRip.iMBT.fr.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,725 --> 00:00:48,158
Répète après moi.
2
00:01:07,312 --> 00:01:09,109
Fiche-moi la paix, Paul.
3
00:01:16,354 --> 00:01:20,313
Inspiré de deux histoires vraies
4
00:01:39,611 --> 00:01:40,771
Du beurre...
5
00:01:49,821 --> 00:01:51,015
Dieu du ciel.
6
00:01:51,956 --> 00:01:54,117
Il faut que tu goûtes ça.
7
00:01:56,628 --> 00:01:57,686
Tiens.
8
00:02:09,808 --> 00:02:10,900
Je sais.
9
00:02:17,315 --> 00:02:18,339
Regarde !
10
00:02:19,584 --> 00:02:21,518
Que c'est beau !
11
00:02:28,493 --> 00:02:29,482
Ralentis.
12
00:02:31,162 --> 00:02:32,186
- Julie.&.Julia.2009.BDRip.AC3-Ca LLiOpeD.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,672 --> 00:00:48,715
Repeat after me, okay?
2
00:01:07,109 --> 00:01:08,901
Oh, Paul, leave me alone.
3
00:01:26,503 --> 00:01:29,172
-Bon appétit.
-Bon appétit.
4
00:01:39,516 --> 00:01:40,725
Butter.
5
00:01:48,400 --> 00:01:50,651
Oh, my goodness.
6
00:01:51,904 --> 00:01:54,071
You have to taste this.
7
00:01:56,575 --> 00:01:57,658
Here.
8
00:02:07,044 --> 00:02:08,377
I mean. . . It's. . .
9
00:02:08,462 --> 00:02:09,712
-I know.
-But I'm. . .
10
00:02:09,797 --> 00:02:13,216
I know. I know. I know.
11
00:02:17,054 --> 00:02:21,390
Look at that! Oh, Pa
- STEPMOM-1998--Julia-Roberts--Ed-Harri s--Susan-Sarandon-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,545 --> 00:00:52,584
<i>Hey, good morning, New York
Scott Zoe here...</i>
2
00:00:52,585 --> 00:00:56,864
<i>...at 1027, WNEW-FM,
where rock lives</i>
3
00:00:56,865 --> 00:00:58,737
<i>Beautiful autumn day in the city...</i>
4
00:00:58,785 --> 00:01:01,738
<i>...and a great record
coming your way too</i>
5
00:01:28,940 --> 00:01:30,540
Ben!
6
00:01:36,785 --> 00:01:39,977
Get up, get up, get up!
Late, late, late!
7
00:01:39,985 --> 00:01:43,177
Ben! Come on, honey.
Get up! We're seriously late
8
00:01:45,705 --> 00:01:48,583
You may think this is
funny, but this is so n
- Being.Julia.LiMITED.DVD.SCREE NER.XViD-MPAA.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{243}{307}SERENDIPITY POINT FLIMS|ïðåäñòà âÿ
{761}{826}ÃÃåò ÃÃ¥ÃèÃã|è
{831}{913}Ãæåðúìè ÃéðúÃñ|âúâ ôèëìÃ
{916}{1059}ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1863}{1919}Ãèâåÿ â òåà òúðà îò äåòå.
{1923}{1982}Ãîâà , êîåòî ÃÃ¥ çÃà ì çà à êòüîðñêà òà |ïðîôåñèÿ, ÃÃ¥ ñè ñòðóâà äà ñå çÃà å.
{1983}{2104}Ãè ìîæå äà ñè ñà ìî Ãà 20 ãîäèÃè è òåïúðâà |äà çà ïî÷âà ø, Ãî ìèñëÿ ֌ ñè ãåÃèé.
{2116}{2177}Ãìà ø ìà ãÃåòèçúì, Ãî|ÃÃ¥ çÃà åø êà ê äà ãî èçïîëçâà ø.
{2184}{2238}Ãðÿáâà äÃ
- Julie.and.Julia.DVDRip.XviD-iMBT_ cd1(sr).srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,622 --> 00:00:49,941
Ponavljaj za mnom...
2
00:00:50,810 --> 00:00:53,234
Francuska 1949.
3
00:01:11,190 --> 00:01:16,746
DŽULI I DŽULIJA
4
00:01:17,835 --> 00:01:21,355
Inspirisano po istinitoj prièi...
5
00:01:26,210 --> 00:01:30,199
Prijatno!
-Prijatno!
6
00:01:39,523 --> 00:01:41,398
Mmmm.. kao maslac..
7
00:01:49,440 --> 00:01:54,967
O Bože...moraš ovo probati.
8
00:01:56,762 --> 00:01:59,437
Evo...
9
00:02:07,947 --> 00:02:13,849
Ja...znam...znam...
10
00:02:18,335 --> 00:02:20,787
O Pole, koliki grad!
11
00:02:28,962 --> 00:02:31,109
Usporiæe...
-
There are more subtitles available for Julia
Click here to view them