Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,880 --> 00:00:17,870
Traducerea si adaptarea
Timie Gabriel
2
00:00:18,000 --> 00:00:21,150
BY UNANIMOUS JURY DECISION
3
00:02:20,920 --> 00:02:22,750
Judex...
4
00:02:25,800 --> 00:02:30,990
Judex inseamna in latina judecator.
5
00:02:31,120 --> 00:02:33,830
Stiu, mersi.
6
00:02:33,960 --> 00:02:36,790
Acest judecator pare a fi un escroc.
7
00:02:37,720 --> 00:02:40,750
Nu m-am gandit ca cineva ar indrazni
sa ma santajeze.
8
00:02:40,880 --> 00:02:43,550
Nu inteleg ce este
ce vrea acest jUDEX
9
00:02:43,680 --> 00:02:46,830
El nu cere numic pt sine
si de obicei...