Search Movie Subtitles results for Jihad by relevance:
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{615}{881}t³umaczenie i korekta:|Titi vel bergitka
{885}{1055}Nie ma Boga prócz Boga|a Mahomet jest jego Prorokiem.
{1058}{1214}Shahadah, wyznanie wiary,|pierwszy filar Islamu.
{1386}{1510}Jedyne wersety Koranu odnosz¹ce siê|do homoseksualizmu to te,
{1514}{1685}które mówi¹ o narodzie Lota|lub o Sodomie i Gomorze.
{1718}{1813}Muzu³mañscy nauczyciele przytaczaj¹ te¿ kilka|'Hadith' traktuj¹cych o atrybutach Mohameta,
{1817}{1931}by bezpoÅrednio potêpiæ homoseksualizm.
{2257}{2323}<i>Nie opuszczaj nas.</i>
{2345}{2440}<i>Potrzebujemy ciê teraz.</i>
{2458}{2548}<i>Ochraniaj nas przed pope³nianiem</i>|<i>czynów, których nie wyb
- It's-Always-Sunny-In-Philadelphia-S02E02 ---The-Gang-Goes-Jihad-(DVDRip.XviD-NODL ABS).srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,302 --> 00:00:03,800
U redu, trebat æe mi
neka poluga ovdje.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,000
- Pa, OK. Samo... samo povuci.
- Da, pokušavam vuæi, èovjeèe.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,650
- Pa, povuci jaèe, Dennis.
- Ako povuèem jaèe
4
00:00:07,650 --> 00:00:09,300
zabit æe mu se u nogu.
- Ne deri se na mene.
5
00:00:09,300 --> 00:00:11,900
- Ja samo trebam stisnuti škare
više prema dolje... - Pa, stisni ih!
6
00:00:11,900 --> 00:00:15,000
- Vuci jaèe, pa hoæu! - Ãovjeèe, trebao
bi dovesti doktora da to obavi. Ovo je...
7
00:00:15,000 --> 00:00:18,212
O, pogleda
- Its Always Sunny In Philadelphia - S02E02 - The Gang Goes Jihad.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{163}{223}15.50 MAANATAINA|- Tarvitsen vipuvoimaa. - Vedä vain.
{227}{274}- Minä yritän vetää.|- Vedä kovempaa.
{278}{334}- Silloin se painuu hänen jalkaansa.|- Ãlä huuda.
{338}{396}- Minun pitää saada sakset syvemmälle...|- Iske ne sinne!
{400}{473}- Vedä kovempaa ja teen sen!|- Lääkärin pitäisi tehdä tämä.
{477}{563}Katsokaa minua!|Miljonääriä, joka käy lääkärissä!
{567}{627}Vedä nyt siitä sorkkaraudasta.
{641}{713}- Charlie, haluatko kipsin pois?|- Sitä olet pyytänyt.
{717}{820}Liota sitä kuumassa vedessä, niin|se pehmenee ja irtoaa helposti.
{824}{872}- Pala palalta.|- Mitä sinä muka tied
- a.jihad.for.love.2007.lim ited.docu.dvdrip.xvid-nodlabs_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,955 --> 00:01:17,116
<i>Do not abandon us.</i>
2
00:01:17,891 --> 00:01:21,054
<i>We need you in this moment.</i>
3
00:01:21,661 --> 00:01:24,653
<i>Protect us from committing</i>
<i>acts you won't forgive.</i>
4
00:01:25,899 --> 00:01:31,462
<i>Help us remove this desire</i>
<i>and replace it with love.</i>
5
00:01:32,973 --> 00:01:36,602
<i>Let us die as Muslims. Amen.</i>
6
00:01:37,911 --> 00:01:41,506
<i>In the name of Allah,</i>
<i>most benevolent, ever-merciful,</i>
7
00:01:41,615 --> 00:01:46,848
<i>Muhammad, the Prophet of Allah:</i>
<i>And those who are truly with him
- Its Always Sunny In Philadelphia - S02E02 - The Gang Goes Jihad.sub
- Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S02E02. DVDRip.XviD-NODLABS.sub
2 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{163}{223}15.50 MAANANTAINA|- Tarvitsen vipuvoimaa. - Vedä vain.
{227}{274}- Minä yritän vetää.|- Vedä kovempaa.
{278}{334}- Silloin se painuu hänen jalkaansa.|- Ãlä huuda.
{338}{396}- Minun pitää saada sakset syvemmälle...|- Iske ne sinne!
{400}{473}- Vedä kovempaa ja teen sen!|- Lääkärin pitäisi tehdä tämä.
{477}{563}Katsokaa minua!|Miljonääriä, joka käy lääkärissä!
{567}{627}Vedä nyt siitä sorkkaraudasta.
{641}{713}- Charlie, haluatko kipsin pois?|- Sitä olet pyytänyt.
{717}{820}Liota sitä kuumassa vedessä, niin|se pehmenee ja irtoaa helposti.
{824}{872}- Pala palalta.|- Mitä sinä muka tie
- S02E02 - The Gang Goes Jihad.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{102}Muszê to czymŠpodeprzeæ.
{103}{152}- Po prostu poci¹gnij.|- Przecie¿ próbujê.
{154}{193}- Poci¹gnij mocniej, Dennis.|- JeÅli poci¹gnê mocniej...
{195}{243}- to wbije mu siê w nogê.|- Nie krzycz na mnie.
{245}{299}- Muszê wbiæ no¿yce g³êbiej...|- Wiêc to zrób!
{301}{369}- Jak poci¹gniesz mocniej!|- Stary, powinieneÅ z tym iÅæ do lekarza.
{370}{437}Oh, popatrz na mnie!|Milioner, który chodzi do lekarzy!
{438}{489}- Daj spokój, po prostu ci¹gnij za ³om...|- Okidoki.
{490}{530}Charlie, sam chcia...
{532}{602}- Wycofujesz siê?|- Przecie¿ tego chcia³eÅ. O to prosi³eÅ.
{603}{697}Zamoczcie w gor¹cej wodz
- A.Jihad.for.Love.2007.LiM iTED.DOCU.DVDRip.XviD-NODLABS.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,850 --> 00:00:25,700
No hay otro dios que Dios,
2
00:00:25,770 --> 00:00:28,950
y Mahoma es su profeta.
3
00:00:32,900 --> 00:00:37,860
El Shahadah, testimonio de la fe,
es el pilar del Islam.
4
00:00:43,900 --> 00:00:45,850
Los únicos versos del Corán
5
00:00:45,851 --> 00:00:48,000
que se refieren a la homosexualidad
6
00:00:48,001 --> 00:00:50,450
son aquellos que hablan
del pueblo de Lot.
7
00:00:50,451 --> 00:00:52,660
O de Sodoma y Gomorra
8
00:00:54,800 --> 00:00:58,600
Los eruditos musulmanes
también citan algunos hadiths,
9
00:00:58,601 --> 00:01:02,370
de
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,684 --> 00:00:44,772
(áà Ãáå Ãáà Ãááå¡ ãÃãà ÃÃæá Ãááå )
ÃáÃÃ¥ÃÃà åì ÃáÃÃä ÃáÃæá Ãì ÃáÃÃáÃã
2
00:00:45,692 --> 00:00:55,734
ÃáÃÃÃà ÃáæÃÃÃà ÃÃáÃÃÃä ÃáÃì ÃÃÃà Ãáì ÃáãÃáÃÃ
Ãáà ÃáÃì ÃÃÃÃà Ãä Ãæã áæÃ
( ÃÃÃæã æ ÃÃãæÃà )
3
00:00:56,574 --> 00:01:06,935
ÃÃÃÃåà ÃáãÃà ÃáãÃáãÃä ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
Ãì ÃÃÃäà ÃáãÃáÃà ÃáÃäÃÃÃ
4
00:01:14,955 --> 00:01:17,116
áà ÃÃÃáì ÃäÃ
5
00:01:17,891 --> 00:01:21,054
äÃÃÃà ÃáÃà Ãì Ã¥
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,684 --> 00:00:44,772
(áà Ãáå Ãáà Ãááå¡ ãÃãà ÃÃæá Ãááå )
ÃáÃÃ¥ÃÃà åì ÃáÃÃä ÃáÃæá Ãì ÃáÃÃáÃã
2
00:00:45,692 --> 00:00:55,734
ÃáÃÃÃà ÃáæÃÃÃà ÃÃáÃÃÃä ÃáÃì ÃÃÃà Ãáì ÃáãÃáÃÃ
Ãáà ÃáÃì ÃÃÃÃà Ãä Ãæã áæÃ
( ÃÃÃæã æ ÃÃãæÃà )
3
00:00:56,574 --> 00:01:06,935
ÃÃÃÃåà ÃáãÃà ÃáãÃáãÃä ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
Ãì ÃÃÃäà ÃáãÃáÃà ÃáÃäÃÃÃ
4
00:01:14,955 --> 00:01:17,116
áà ÃÃÃáì ÃäÃ
5
00:01:17,891 --> 00:01:21,054
äÃÃÃà ÃáÃà Ãì Ã¥
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,175 --> 00:00:10,844
Svemir, krajnja granica.
2
00:00:17,226 --> 00:00:20,771
Ovo su putovanja zvezdanog
broda Enterprajz.
3
00:00:21,438 --> 00:00:25,484
Njegova petogodišnja misija:
da istraži nove svetove,
4
00:00:25,692 --> 00:00:28,654
da traži novi život
i nove civilizacije,
5
00:00:29,530 --> 00:00:32,908
da hrabro ide tamo gde
nijedan èovek nikad nije bio.
6
00:01:13,323 --> 00:01:16,493
Kapetanov dnevnik,
zvezdani datum 5683.1.
7
00:01:17,160 --> 00:01:19,955
Ãekamo susret
sa asteroidom Vedala
8
00:01:20,080 --> 00:01:21,623
na jedinstvenoj misiji.
9
0
- The.First.World.War.06of10.Breaking.the. Deadlock.1915.to.1917.Xvid.AC3.www.mvgro up.org.srt
- The.First.World.War.07of10.Blockade.1916 .to.1917.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.08of10.Revolution.19 17.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.09of10.Germanys.Last .Gamble.1918.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.sr t
- The.First.World.War.10of10.War.Without.E nd.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.01of10.To.Arms.1914. Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.02of10.Under.the.Eag le.1914.to.1915.Xvid.AC3.www.mvgroup.org .srt
- The.First.World.War.03of10.Global.War.19 14.to.1916.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.04of10.Jihad.1914.to.1916.Xvid .AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.05of10.Shackled.to.a .Corpse.1914.to.1916.Xvid.AC3.www.mvgrou p.org.srt
10 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,994 --> 00:00:08,304
NARRATOR: Kosutnjak Park,
outside the Serbian capital, Belgrade.
2
00:00:09,514 --> 00:00:13,951
In May 1914, a Bosnian student, Gavrilo Princip,
3
00:00:14,034 --> 00:00:16,343
came here with a Browning pistol
4
00:00:16,434 --> 00:00:18,664
for some target practice.
5
00:00:23,714 --> 00:00:26,069
Princip was 19 years old
6
00:00:26,154 --> 00:00:29,988
According to his instructor,
he was not a very good shot.
7
00:00:30,074 --> 00:00:32,713
<i>Other students were much more confident</i>
8
00:00:32,794 --> 00:00:36,753
<i>Whenever Princip missed the ta
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E01.Bey ond.The.Farthest.Star.DVDRip.XviD-DIMENS ION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E02.Yes teryear.DVDRip.XviD-DIMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E03.One .Of.Our.Planets.Is.Missing.DVDRip.XviD-D IMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E04.The .Lorelai.Signal.DVDRip.XviD-DIMENSION.su b
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E05.Mor e.Tribbles.More.Troubles.DVDRip.XviD-DIM ENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E06.The .Survivor.DVDRip.XviD-DIMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E07.The .Infinite.Vulcan.DVDRip.XviD-DIMENSION.s ub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E08.The .Magicks.Of.Megas.Tu.DVDRip.XviD-DIMENSI ON.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E09.Onc e.Upon.A.Planet.DVDRip.XviD-DIMENSION.su b
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E10.Mud ds.Passion.DVDRip.XviD-DIMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E11.The .Terratin.Incident.DVDRip.XviD-DIMENSION .sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E12.The .Time.Trap.DVDRip.XviD-DIMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E13.The .Ambergris.Experiment.DVDRip.XviD-DIMENS ION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E14.The .Slaver.Weapon.DVDRip.XviD-DIMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E15.The .Eye.of.the.Beholder.DVDRip.XviD-DIMENSI ON.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E16.The .Jihad.DVDRip.XviD-DIMEN SION.sub
16 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{198}{267}{y:i}Space, the final frontier.
{413}{502}{y:i}These are the voyages|"of the Starship" Enterprise.
{514}{611}{y:i}lts five-year mission:|{y:i}to explore strange new worlds,
{614}{688}{y:i}to seek out new life|{y:i}and new civilizations,
{708}{789}{y:i}to boldly go|{y:i}where no man has gone before.
{1737}{1813}{y:i}Captain`s Log, Stardate 4978.5.
{1820}{1871}{y:i}We are approaching|{y:i}the Arcadian Star System
{1874}{1943}{y:i}on a mission to locate an old friend.
{1959}{2008}Do you think Harry Mudd|is down there, Spock?
{2010}{2082}The probability of his presence|on Motherlode
{2085}{2191}is 81 %, plus or minus .53
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x10 - Dennis and Dee Get a New Dad.DVDRip.gr.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x09 - Charlie Goes America All Over Everybody's Ass.DVDRip.gr.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x01 - Charlie Gets Crippled.HDTV.gr.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x04 - Mac Bangs Dennis' Mom.HDTV.gr.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x03 - Dennis and Dee Go on Welfare.HDTV.gr.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x06 - The Gang Gives Back.HDTV.DVD.gr.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x02 - The Gang Goes Jihad.HDTV.gr.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x08 - The Gang Runs for Office.DVDRip.gr.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x05 - Hundred Dollar Baby.DVDRip.gr.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x07 - The Gang Exploits A Miracle.HDTV.DVD.gr.srt
10 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,635
ÃÃñá! Ãé Ã÷ïõìå, óêýëåò;
2
00:00:03,703 --> 00:00:06,763
Ãñïóðáèþ Ãá âåëôéþóù ôç óåëÃäá ìïõ
óôï MySpace, áëëà ï ÃôÃÃéò êñéôéêÃñåé...
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,774
- ...ôçà êÃèå ìïõ êÃÃçóç.
- Ãé Ã¥ÃÃáé áõôü;
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,606
- Ãé óêáôà åÃÃáé ç óåëÃäá óôï MySpace;
- ÃÃÃáé óáà ÷þñïò óõæÃôçóçò öÃëùÃ.
5
00:00:11,678 --> 00:00:14,545
ÃÃÃáé áðÃèáÃá áõôà ôá ðñÃãìáôá. ÃôéÃ÷Ãåéò
ÃÃ
- A.Jihad.for.Love.2007.Lim ited.Docu.DVDrip.XViD-NODLABS.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:14,955 --> 00:01:17,116
<i>Do not abandon us.</i>
2
00:01:17,891 --> 00:01:21,054
<i>We need you in this moment.</i>
3
00:01:21,661 --> 00:01:24,653
<i>Protect us from committing</i>
<i>acts you won't forgive.</i>
4
00:01:25,899 --> 00:01:31,462
<i>Help us remove this desire</i>
<i>and replace it with love.</i>
5
00:01:32,973 --> 00:01:36,602
<i>Let us die as Muslims. Amen.</i>
6
00:01:37,911 --> 00:01:41,506
<i>In the name of Allah,</i>
<i>most benevolent, ever-merciful,</i>
7
00:01:41,615 --> 00:01:46,848
<i>Muhammad, the Prophet of Allah:</i>
<i>And those who are truly with him</i>
8
00:01:47,788 --> 00:01:51,690
<i>are severe with infidels
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x04 - Mac Bangs Dennis' Mom.DVDRip.en.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x10 - Dennis and Dee Get a New Dad.DVDRip.en.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x03 - Dennis and Dee Go on Welfare.DVDRip.en.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x01 - Charlie Gets Crippled.DVDRip.en.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x09 - Charlie Goes America All Over Everybody's Ass.DVDRip.en.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x06 - The Gang Gives Back.DVDRip.en.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x05 - Hundred Dollar Baby.DVDRip.en.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x08 - The Gang Runs for Office.DVDRip.en.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x02 - The Gang Goes Jihad.DVDRip.en.srt
- It s Always Sunny in Philadelphia - 2x07 - The Gang Exploits A Miracle.DVDRip.en.srt
10 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,243 --> 00:00:12,541
- What?
- Hi, Mrs. Reynolds.
2
00:00:12,612 --> 00:00:16,548
- What do you want?
- Frank sent me over to pick up his toupee.
3
00:00:16,616 --> 00:00:18,607
- His toupee?
- Yep.
4
00:00:18,685 --> 00:00:21,984
- What does he need his toupee for?
- I think he has a date.
5
00:00:23,356 --> 00:00:25,324
Frank has a date?
6
00:00:25,392 --> 00:00:27,326
Yeah, I guess.
7
00:00:27,394 --> 00:00:29,328
Well, he can't have it. It's mine.
8
00:00:29,396 --> 00:00:32,263
You own his hair?
9
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
All right, fine. It's in a box in th
- The.First.World.War.08of10.Revolution.19 17.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.03of10.Global.War.19 14.to.1916.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.09of10.Germanys.Last .Gamble.1918.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.sr t
- The.First.World.War.01of10.To.Arms.1914. Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.05of10.Shackled.to.a .Corpse.1914.to.1916.Xvid.AC3.www.mvgrou p.org.srt
- The.First.World.War.04of10.Jihad.1914.to.1916.Xvid .AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.07of10.Blockade.1916 .to.1917.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.10of10.War.Without.E nd.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srt
- The.First.World.War.02of10.Under.the.Eag le.1914.to.1915.Xvid.AC3.www.mvgroup.org .srt
- The.First.World.War.06of10.Breaking.the. Deadlock.1915.to.1917.Xvid.AC3.www.mvgro up.org.srt
10 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,950 --> 00:00:20,748
NARRATOR: Governments
in the First World War feared one thing
2
00:00:20,830 --> 00:00:24,823
almost as much as military defeat - revolution.
3
00:00:26,710 --> 00:00:32,068
By 1917, with victory on the battlefield
still elusive and morale weakening,
4
00:00:32,150 --> 00:00:35,187
both sides hoped to bring the enemy down
from within.
5
00:00:40,830 --> 00:00:46,462
Strikes and unrest were sparks to be fanned
into revolution, transforming the war.
6
00:01:30,350 --> 00:01:34,138
Film from 1917 of one of Germany's
wildest dreams coming true...
7
00:01:35,190 --> 00:01:38,068
..Russian troops stop fighting
on the Eastern Fro
- Its Always Sunny in Philadelphia - 2x02 - The Gang Goes Jihad.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,302 --> 00:00:04,236
Ãðëà ÷ñåéÃæïìáé Ãá äçìéïõñãÃóù
ÃÃá ìï÷ëü åäþ.
2
00:00:04,304 --> 00:00:06,329
- ÃÃôÃîåé. Ãðëà ôñÃâá.
- Ãñïóðáèþ Ãá ôï ôñáâÃîù, êïëëçôÃ.
3
00:00:06,406 --> 00:00:08,067
- ÃñÃâá ðéï äõÃáôÃ, ÃôÃÃéò.
- Ãà ôñáâÃîù ðéï äõÃáôÃ...
4
00:00:08,141 --> 00:00:10,132
- èá êáñöùèåà óôï ðüäé ôïõ.
- Ãçà ìïõ öùÃÃæåéò.
5
00:00:10,210 --> 00:00:12,474
- ÃÃù Ãá óöçÃþóù ôéò ëåðÃäåò ðéï âáèéÃ...
- ÃöÃÃùÃ
- 09. The First World War 09 of 10 - Germanys Last Gamble 1918.srt
- 05. The First World War 05 of 10 - Shackled to a Corpse 1914 to 1916.srt
- 08. The First World War 08 of 10 - Revolution 1917.srt
- 03. The First World War 03 of 10 - Global War 1914 to 1916.srt
- 10. The First World War 10 of 10 - War Without End.srt
- 02. The First World War 02 of 10 - Under the Eagle 1914 to 1915.srt
- 04. The First World War 04 of 10 - Jihad 1914 to 1916.srt
- 07. The First World War 07 of 10 - Blockade 1916 to 1917.srt
- 06. The First World War 06 of 10 - Breaking the Deadlock 1915 to 1917.srt
- 01. The First World War 01 of 10 - To Arms 1914.srt
10 file(s), added on: 2010-08-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,274 --> 00:00:15,730
Primãvara lui 1918.
2
00:00:16,274 --> 00:00:19,186
Revoluþia scosese Rusia din rãzboi,
3
00:00:19,274 --> 00:00:22,505
disponibilizând 500.000 de soldaþi germani
de pe Frontul de Est.
4
00:00:22,594 --> 00:00:27,772
Pentru moment, germanii îi depãºeau
ca numãr pe Aliaþi pe Frontul de Vest.
5
00:00:27,914 --> 00:00:31,082
Aici au avut ºansa de a câºtiga
Primul Rãzboi Mondial.
6
00:00:31,794 --> 00:00:34,945
"Trebuie sã lovim cât mai repede,
7
00:00:35,034 --> 00:00:39,504
înainte ca americanii sã poatã arunca
forþe puternice în balanþÃ
- The.First.World.War.07of10.Blockade.1916 .to.1917.Xvid.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- The.First.World.War.08of10.Revolution.19 17.Xvid.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.First.World.War.05of10.Shackled.to.a .Corpse.1914.to.1916.Xvid.AC3_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.First.World.War.06of10.Breaking.the. Deadlock.1915.to.1917.Xvid.AC3_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.First.World.War.04of10.Jihad.1914.to.1916.Xvid .AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.First.World.War.03of10.Global.War.19 14.to.1916.Xvid.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- The.First.World.War.02of10.Under.the.Eag le.1914.to.1915.Xvid.AC3_(ENGLISH)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- The.First.World.War.09of10.Germanys.Last .Gamble.1918.Xvid.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.First.World.War.01of10.To.Arms.1914. Xvid.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.First.World.War.10of10.War.Without.E nd.Xvid.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
10 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:23,680 --> 00:00:28,549
Em agosto de 1914, as maiores marinhas
do mundo estavam prontas para a guerra.
2
00:00:31,040 --> 00:00:34,555
<i>Agora a Marinha Real irá cuidar
do assunto Frota Alemã,</i>
3
00:00:34,640 --> 00:00:39,998
<i>E se eles não saÃrem e lutarem,
serão desentocados feito ratos.</i>
4
00:00:40,080 --> 00:00:42,355
Mas as duas frotas raramente
se encontravam.
5
00:00:42,900 --> 00:00:47,910
Em lugar disso, um novo tipo de guerra
surgiu: mais furtiva, mais cruel.
6
00:00:48,000 --> 00:00:50
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E01.Bey ond.The.Farthest.Star.DVDRip.XviD-DIMENS ION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E02.Yes teryear.DVDRip.XviD-DIMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E03.One .Of.Our.Planets.Is.Missing.DVDRip.XviD-D IMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E04.The .Lorelai.Signal.DVDRip.XviD-DIMENSION.su b
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E05.Mor e.Tribbles.More.Troubles.DVDRip.XviD-DIM ENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E06.The .Survivor.DVDRip.XviD-DIMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E07.The .Infinite.Vulcan.DVDRip.XviD-DIMENSION.s ub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E08.The .Magicks.Of.Megas.Tu.DVDRip.XviD-DIMENSI ON.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E09.Onc e.Upon.A.Planet.DVDRip.XviD-DIMENSION.su b
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E10.Mud ds.Passion.DVDRip.XviD-DIMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E11.The .Terratin.Incident.DVDRip.XviD-DIMENSION .sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E12.The .Time.Trap.DVDRip.XviD-DIMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E13.The .Ambergris.Experiment.DVDRip.XviD-DIMENS ION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E14.The .Slaver.Weapon.DVDRip.XviD-DIMENSION.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E15.The .Eye.of.the.Beholder.DVDRip.XviD-DIMENSI ON.sub
- Star.Trek.The.Animated.Series.S01E16.The .Jihad.DVDRip.XviD-DIMEN SION.sub
16 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{198}{267}{y:i}Space, the final frontier.
{413}{502}{y:i}These are the voyages|"of the Starship" Enterprise.
{514}{611}{y:i}lts five-year mission:|{y:i}to explore strange new worlds,
{614}{688}{y:i}to seek out new life|{y:i}and new civilizations,
{708}{789}{y:i}to boldly go|{y:i}where no man has gone before.
{1737}{1813}{y:i}Captain`s Log, Stardate 4978.5.
{1820}{1871}{y:i}We are approaching|{y:i}the Arcadian Star System
{1874}{1943}{y:i}on a mission to locate an old friend.
{1959}{2008}Do you think Harry Mudd|is down there, Spock?
{2010}{2082}The probability of his presence|on Motherlode
{2085}{2191}is 81 %, plus or minus .53
There are more subtitles available for Jihad
Click here to view them