Search Movie Subtitles results for Jeux D'enfants by relevance:
- Jeux D Enfants ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
9 x
49 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:12,320 --> 00:02:14,197
- J 'aime bien les osselets,
2
00:02:14,480 --> 00:02:17,199
le monopoly,
quand je tiens la banque!
3
00:02:17,480 --> 00:02:22,190
J'adone jouer aux billes. Je gagne.
Le jeu de l'oie, c'est débile!
4
00:02:22,480 --> 00:02:26,678
Mais moins que les dames
et le Rubixcube!
5
00:02:26,960 --> 00:02:31,750
Les devinettes, c'est pas mon truc.
Cnapette, manelle, c'est OK.
6
00:02:32,040 --> 00:02:35,032
Chat penché, ça passe encone.
7
00:02:35,320 --> 00:02:38,995
Mais il y a un jeu
auquel il ne faut jamais jouer.
8
00:02:39,280 --> 00:02:41,589
Je
- Jeux D Enfants - (Love Me If You Dare) - Eng - 25fps - 2003 - (imbt).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
41 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:59,993
Love Me If You Dare
2
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
I like this game very much.
3
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Housing game, when the the banker lost.
4
00:02:17,000 --> 00:02:20,993
I like bead game, I win;
Jumping game is for fools.
5
00:02:22,000 --> 00:02:25,993
Unless girls.
6
00:02:27,000 --> 00:02:30,993
I don't play guessing game; the
house-jumping is quite good for two persons.
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Hide-and-seek is
quite good too.
8
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
But you can't play one game.
9
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
I say
- Jeux D Enfants ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1430}{1530}Subtitled by RyO@yR
{2875}{2925}Iubesc jocul cu oscioarele,
{2920}{2970}Monopoly (daca sunt cu banca),
{2970}{3070}Ador sa ma joc "Bilele", castig mereu;|Sotronul? e de-a dreptul idiot.
{3095}{3195}In fine, ceva mai putin decat Damele,|cubul Rubik si toate tampeniile din Est
{3222}{3322}Ghicitorile? Nu prea sunt stilul meu..|Yams, Crapette, Marelle, sunt ok.
{3348}{3422}si Vati-Ascunselea merge... dar cam atat.
{3422}{3522}Dar exista un joc, |pe care niciodata nu ar trebui sa-l joci.
{3520}{3595}Pe bune, NI-CIO-DA-TA
{3595}{3695}Chiar daca cel mai bun prieten e cel care il propune:
{3695}{3795}Acela de a te lasa zidit |intr
- Jeux.d.Enfants.FRENCH.L ove.Me.If.You.Dare.DVDRiP.ws.XViD-BiZ..s rt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,159 --> 00:00:41,152
Love Me If You Dare.
2
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
Ik vind dit spel heel leuk.
3
00:01:56,160 --> 00:01:58,160
Huisvesting,
wanneer de bankier verliest.
4
00:01:58,160 --> 00:02:02,152
Ik vind kralenwerk leuk,
ik win; dwazen.
5
00:02:03,159 --> 00:02:07,153
Behalve meisjes.
6
00:02:08,160 --> 00:02:12,153
Raadsels doe ik niet; thuisspelletjes
zijn goed voor twee personen.
7
00:02:13,160 --> 00:02:16,160
Verstoppertje is ook leuk.
8
00:02:16,160 --> 00:02:20,160
Maar je kan niet een spel spelen.
9
00:02:20,160 --> 00:02:23,160
Ik zei, nooit.
- Jeux D Enfants ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:56,000 --> 00:00:59,993
Love Me If You Dare
2
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
I like this game very much.
3
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Housing game, when the the banker lost.
4
00:02:17,000 --> 00:02:20,993
I like bead game, I win;
Jumping game is for fools.
5
00:02:22,000 --> 00:02:25,993
Unless girls.
6
00:02:27,000 --> 00:02:30,993
I don't play guessing game; the
house-jumping is quite good for two persons.
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Hide-and-seek is
quite good too.
8
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
But you can't play one game.
9
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
I
- Jeux.d.Enfants.FRENCH.L ove.Me.If.You.Dare.DVDRiP.ws.XViD-BiZ..s rt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,159 --> 00:00:41,152
Love Me If You Dare.
2
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
Ik vind dit spel heel leuk.
3
00:01:56,160 --> 00:01:58,160
Huisvesting,
wanneer de bankier verliest.
4
00:01:58,160 --> 00:02:02,152
Ik vind kralenwerk leuk,
ik win; dwazen.
5
00:02:03,159 --> 00:02:07,153
Behalve meisjes.
6
00:02:08,160 --> 00:02:12,153
Raadsels doe ik niet; thuisspelletjes
zijn goed voor twee personen.
7
00:02:13,160 --> 00:02:16,160
Verstoppertje is ook leuk.
8
00:02:16,160 --> 00:02:20,160
Maar je kan niet een spel spelen.
9
00:02:20,160 --> 00:02:23,160
Ik zei, nooit.
- Jeux D Enfants ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,270 --> 00:00:41,104
Child's Play
2
00:01:55,815 --> 00:01:57,442
I like jacks, Monopoly,
3
00:01:57,684 --> 00:02:00,050
but only when I'm banker.
4
00:02:00,320 --> 00:02:04,347
I love marbles. I always win.
5
00:02:04,591 --> 00:02:06,388
Snakes and ladders is dumb.
6
00:02:06,626 --> 00:02:09,094
But less than checkers,
Rubik's cube and puzzle blocks.
7
00:02:09,329 --> 00:02:10,956
Riddles aren't my thing.
8
00:02:11,197 --> 00:02:14,132
Yam's, patience,
hopscotch, they're okay.
9
00:02:14,367 --> 00:02:17,336
Tag's alright,
but that's about it.
10
00:02:1
- Jeux D Enfants ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:Love Me If You Dare
00:01:54:I like this game very much.
00:01:56:Housing game, when the the banker lost.
00:01:58:I like bead game, I win;|Jumping game is for fools.
00:02:03:Unless girls.
00:02:08:I don't play guessing game; the|house-jumping is quite good for two persons.
00:02:13:Hide-and-seek is|quite good too.
00:02:16:But you can't play one game.
00:02:20:I say, never.
00:02:23:Even your best friend suggests.
00:02:27:It's a game that bury yourself|into a heap of concrete.
00:02:35:This game started|with a beautiful house.
00:02:41:A bus without driver.
00:02:46:A beautiful box.
00:02:50:A beautiful friend.
00:02:56:In fact, I made a mistake.|This game started
- Jeux.d.Enfants.FRENCH.L ove.Me.If.You.Dare.DVDRiP.ws.XViD-BiZ..s rt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,159 --> 00:00:41,152
Love Me If You Dare.
2
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
Ik vind dit spel heel leuk.
3
00:01:56,160 --> 00:01:58,160
Huisvesting,
wanneer de bankier verliest.
4
00:01:58,160 --> 00:02:02,152
Ik vind kralenwerk leuk,
ik win; dwazen.
5
00:02:03,159 --> 00:02:07,153
Behalve meisjes.
6
00:02:08,160 --> 00:02:12,153
Raadsels doe ik niet; thuisspelletjes
zijn goed voor twee personen.
7
00:02:13,160 --> 00:02:16,160
Verstoppertje is ook leuk.
8
00:02:16,160 --> 00:02:20,160
Maar je kan niet een spel spelen.
9
00:02:20,160 --> 00:02:23,160
Ik zei, nooit.
- Jeux D Enfants ( Swedish - Svenska subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script info]
PlayResY: 304
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: NORMAL,Times New Roman CE,28,16777215,65535,65535,0,1,0,1,3,0,2,30,30,10,0,238
Style: ITALIC,Times New Roman CE,28,16777215,65535,65535,0,1,1,1,3,0,2,30,30,10,0,238
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:54.10,0:01:58.90,NORMAL,00,0000,0000,0000,,<i>Jag gillar att spela Monopol,</i>n<i>men bara när jag får vara banken.</i>
Dialogue: Marked=0,0:01:59.10,0:02:01.30,
- Jeux D Enfants ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Napisy by Sztygar|jagusz@poczta.fm
{1400}{1500}/"Pokochaj mnie, jeÅli siê oÅmielisz"/
{3340}{3375}/Uwielbiam tê grê./
{3375}{3425}/Zabawa w zarz¹dzanie domem, gdzie bankier przegrywa./
{3425}{3525}/Lubiê zabawy z koralami, zwykle wygrywam; Skakanka jest dla g³upców./
{3550}{3650}/Z wyj¹tkiem dziewczyn./
{3675}{3775}/Nie bawiê siê w zgadywankê; do skakania po domu wystarcz¹ ju¿ dwie osoby./
{3800}{3875}/Zabawa w chowanego te¿ jest ca³kiem fajna./
{3875}{3975}/Ale jest jedna gra, w któr¹ graæ nie mo¿na./
{3975}{4050}/Przenigdy./
{4050}{4150}/Nawet, gdy namawia ciê najlepszy przyjaciel./
{4150}{4250}/To gra
- Jeux D Enfants ( Swedish - Svenska subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:54,100 --> 00:01:58,935
<i>Jag gillar att spela Monopol,</i>
<i>men bara när jag får vara banken.</i>
2
00:01:59,140 --> 00:02:01,370
<i>Jag älskar spela kula. Vinner jämt!</i>
3
00:02:01,580 --> 00:02:03,252
<i>Fiaspel är dumt.</i>
4
00:02:03,460 --> 00:02:07,738
<i>Men bättre än damspel,</i>
<i>Rubiks kub och allt sånt larv.</i>
5
00:02:07,940 --> 00:02:09,976
<i>Gåtor är inte min grej.</i>
6
00:02:10,180 --> 00:02:13,138
<i>Yatzy, kortspel</i>
<i>och hoppa hage är okej.</i>
7
00:02:13,340 --> 00:02:16,138
<i>Leka tafatt också.</i>
8
00:02:16,500 --> 00:02:20,
- Jeux D Enfants ( Norwegian - Norsk Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2852}{2972}{y:i}Jeg kan godt lide at spille Matador,|{y:i}men kun når jeg er bank.
{2977}{3032}{y:i}Jeg elsker at spille klink.|{y:i}Jeg vinder altid.
{3037}{3080}{y:i}Ludo er dumt.
{3085}{3192}{y:i}Men bedre end dam,|{y:i}Rubiks kube og alt det der.
{3197}{3247}{y:i}Gættelege er ikke noget for mig.
{3252}{3327}{y:i}Yatzy, kortspil og|{y:i}hoppe paradis er i orden.
{3332}{3402}{y:i}Også sidste og glemme.
{3412}{3512}{y:i}Men der er en leg,|{y:i}man aldrig må lege.
{3517}{3585}{y:i}Og jeg mener aldrig!
{3592}{3677}{y:i}Også selv om din bedste ven|{y:i}nokså gerne vil.
{3687}{3807}{y:i}Og det er at lade sig begrave|{y:i}i en cement
- Jeux D Enfants ( Swedish - Svenska subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2852}{2972}{y:i}Jag gillar att spela Monopol,|{y:i}men bara när jag får vara banken.
{2977}{3032}{y:i}Jag älskar spela kula. Vinner jämt!
{3037}{3080}{y:i}Fiaspel är dumt.
{3085}{3192}{y:i}Men bättre än damspel,|{y:i}Rubiks kub och allt sånt larv.
{3197}{3247}{y:i}Gåtor är inte min grej.
{3252}{3327}{y:i}Yatzy, kortspel|{y:i}och hoppa hage är okej.
{3332}{3402}{y:i}Leka tafatt också.
{3412}{3512}{y:i}Men det finns en lek|{y:i}som man aldrig får leka.
{3517}{3585}{y:i}Och då menar jag aldrig!
{3592}{3677}{y:i}Ãven om bästa kompisen föreslÃ¥r det.
{3687}{3807}{y:i}Det är att låta sig begravas|{y:i}i ett cementblock...
- Jeux D Enfants ( Russian Ñ?убтитры )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:59,000 --> 00:01:03,176
ÃâºÃŽÃ±Ã¸ üõýÃ?, õÃ?ûø þÃ?üõûøÃËÃÅÃ?Ã?.
2
00:02:19,536 --> 00:02:21,628
ï ûÎñûÎ øóÃâ¬ÃÆ Ã? ôõýÃÅóðüø, ÃÅþýþÿþûøÎ.
3
00:02:21,628 --> 00:02:23,719
þÃ?þñõýýþ, úþóôð Ã? ñðýúøÃâ¬.
4
00:02:23,719 --> 00:02:27,896
âðúöõ üýõ ýÃâ¬Ã°Ã²Ã¸ÃâÃ?Ã? øóÃâ¬Ã° ò úðÃÂ¼ÃÆÃËúø, Ã? òÃ?õóôð òÃâ¹Ã¸Ã³Ãâ¬Ãâ¹Ã²Ã°ÃŽ;
ÃËóÃâ¬Ã° ò úûðÃ?Ã?øúø ôûÃ
- Jeux D Enfants - (Love Me If You Dare) - Est - 25fps - 2003.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,037 --> 00:00:41,030
ARMASTA MIND, KUI JULGED
2
00:01:54,037 --> 00:01:56,037
See on väga tore mäng.
3
00:01:56,037 --> 00:01:58,037
Kodu-mäng, kus pankur kaotas.
4
00:01:58,037 --> 00:02:02,030
Lauamäng on tore,
Keksumäng on lollidele...
5
00:02:03,037 --> 00:02:07,030
või siis tüdrukutele.
6
00:02:08,037 --> 00:02:12,030
Arvamismängu ma ei mängi,
kodu-keks on väga tore mäng kahele.
7
00:02:13,037 --> 00:02:16,037
Ka peitusemäng on väga tore.
8
00:02:16,037 --> 00:02:20,037
Aga ühte mängu ei tohi mängida.
9
00:02:20,037 --> 00:02:23,037
Mina sellega
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:37:Love Me If You Dare
00:01:54:I like this game very much.
00:01:56:Housing game, when the the banker lost.
00:01:58:I like bead game, I win;|Jumping game is for fools.
00:02:03:Unless girls.
00:02:08:I don't play guessing game; the|house-jumping is quite good for two persons.
00:02:13:Hide-and-seek is|quite good too.
00:02:16:But you can't play one game.
00:02:20:I say, never.
00:02:23:Even your best friend suggests.
00:02:27:It's a game that bury yourself|into a heap of concrete.
00:02:35:This game started|with a beautiful house.
00:02:41:A bus without driver.
00:02:46:A beautiful box.
00:02:50:A beau
- Jeux D'enfants.FRENCH.DVDRIP .XVID-NBEF.rmbus.fr.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
- J 'aime bien les osselets,
2
00:01:56,100 --> 00:01:58,800
le monopoly,
quand je tiens la banque!
3
00:01:59,100 --> 00:02:03,800
J'adone jouer aux billes. Je gagne.
Le jeu de l'oie, c'est d?bile!
4
00:02:04,100 --> 00:02:08,300
Mais moins que les dames
et le Rubixcube!
5
00:02:08,600 --> 00:02:13,400
Les devinettes, c'est pas mon truc.
Cnapette, manelle, c'est OK.
6
00:02:13,700 --> 00:02:16,700
Chat pench?, ?a passe encone.
7
00:02:17,000 --> 00:02:20,600
Mais il y a un jeu
auquel il ne faut jamais jouer.
8
00:02:20,900 --> 00:02:23,200
Je dis bie
- Jeux.d.Enfants.DVDRiP.w s.XViD-BiZ.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,770 --> 00:01:56,769
<i>Me gustan los "Osselets"...</i>
2
00:01:56,770 --> 00:01:58,768
<i>...el "Monopoly", pero sólo
cuando es mÃo el banco...</i>
3
00:01:58,769 --> 00:02:02,761
<i>...me encantan las canicas, siempre
gano. ¿El de la oca?, ¡tonterÃas!</i>
4
00:02:03,768 --> 00:02:07,760
<i>Y menos que "Las Damas", "Rummikub"
y esos juegos de los paÃses del Este.</i>
5
00:02:08,767 --> 00:02:12,759
<i>Las adivinanzas no son lo mÃo.
"Yam's", "Crapet", "Barrel", sÃ.</i>
6
00:02:13,766 --> 00:02:17,265
<i>¿"Las traes"?, todavÃa pasa,
pero ahà se para todo.</i>
7
00:02:
- Jeuxnfants Fr Divx.srt
- jeux.d.enfants.(3406883 ).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
Cesaretin Var mý Aþka?
2
00:01:55,000 --> 00:01:58,900
Beþ taþ ve Monopoly'yi severim,
ama sadece kasa ben olduðumda.
3
00:01:59,000 --> 00:02:02,900
Misket oynamasýný da severim.
Kaðýt oyunlarý çok saçma.
4
00:02:03,300 --> 00:02:07,700
Ama dama, Rübik Küpü
ve yapboz kadar deðil.
5
00:02:08,000 --> 00:02:12,900
Bilmeceler bana göre deðil.
Ãki kiþi için seksek de güzel.
6
00:02:13,000 --> 00:02:16,700
Körebe ve saklambaç da
bayaðý zevkli aslýnda.
7
00:02:16,700 --> 00:02:20,400
Ama asla oynanmamasý
gereken bir oyun var ki...
8
00:02:20,900 --> 00:02:22,900
Asla diyorum!
9
00:02:23,000 -
There are more subtitles available for Jeux D'enfants
Click here to view them