Search Movie Subtitles results for Jet Set by relevance:
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.HDTV.DOT.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,100
Mad Men
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
Season 2
3
00:00:36,100 --> 00:00:44,000
Ep 11
4
00:00:44,000 --> 00:00:44,900
1
5
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
I lay on my pillow
at the Sherry-Netherland Hotel.
6
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
Delicious and destroyed.
7
00:00:52,100 --> 00:00:54,800
Inhaling the fragrance
of the sheets.
8
00:00:55,700 --> 00:00:58,500
Feeling the warmth of where
you were just laying.
9
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
You make me new
with laughter.
10
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
You make me old
with wisdom.
11
- Mad.Men.S02E11.HDTV.XviD-NoTV.srt
- mad.men.the.jet.set.(3461201).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,100
Mad Men
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,000
<i>Reklámõrültek 2x11
Aranyélet</i>
3
00:00:12,100 --> 00:00:20,000
<i>FordÃtotta: ferinunca
email: ferinunca@yahoo.co.uk</i>
4
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
A párnámon feküdtem a
Sherry-Netherland Hotel-ben,
5
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
édesen és megsemmisülve.
6
00:00:52,100 --> 00:00:54,800
BeszÃvtam a lepedõ illatát,
7
00:00:55,700 --> 00:00:58,500
éreztem a melegséget,
ahol nemrég feküdtél.
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
MegfiatalÃt a vidámságod,
9
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
- Mad.Men.S02E11.HDTV.XviD-NoTV.srt
- mad.men.the.jet.set.(3461201).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,100
Mad Men
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,000
<i>Reklámõrültek 2x11
Aranyélet</i>
3
00:00:12,100 --> 00:00:20,000
<i>FordÃtotta: ferinunca
email: ferinunca@yahoo.co.uk</i>
4
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
A párnámon feküdtem a
Sherry-Netherland Hotel-ben,
5
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
édesen és megsemmisülve.
6
00:00:52,100 --> 00:00:54,800
BeszÃvtam a lepedõ illatát,
7
00:00:55,700 --> 00:00:58,500
éreztem a melegséget,
ahol nemrég feküdtél.
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
MegfiatalÃt a vidámságod,
9
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
Ãretté tesz a bölcsességed.
10
00:01:06,200 --> 00:01:08,200
- 90210 - 1x07 - Hollywood Forever.HDTV.NoTV.en.srt
- 90210 - 1x20 - Between a Sign and a Hard Place.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x18 - Off The Rails.HDTV.FQM.en.srt
- 90210 - 1x21 - Sour Sweetin' Clams.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x07 - Hollywood Forever.HDTV.notv.en.srt
- 90210 - 1x13 - Love Me or Leave Me.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x22 - Ty Her Down.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x05 - Wide Awake and Dreaming.HDTV.xor.en.srt
- 90210 - 1x04 - The Bubble.HDTV.2HD.en.srt
- 90210 - 1x11 - That Which We Destroy.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x14 - By Accident.HDTV.NoTV.en.srt
- 90210 - 1x15 - Help Me Rhonda.HDTV.FQM.en.srt
- 90210 - 1x03 - Lucky Strike.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x02 - The Jet Set.HDTV.en.srt
- 90210 - 1x19 - Okaeri Donna!.HDTV.repack 2HD.en.srt
- 90210 - 1x16 - Of Heartbreaks and Hotels.HDTV.SYS.en.srt
- 90210 - 1x08 - There's No Place Like Homecoming.HDTV.DOT.en.srt
- 90210 - 1x12 - Hello Goodbye Amen.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x17 - Life's A Drag.HDTV.2HD.en.srt
- 90210 - 1x09 - Secrets and Lies.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x06 - Model Behavior.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x05 - Wide Awake and Dreaming.HDTV.XOR.en.srt
- 90210 - 1x01-02 - We're Not In Kansas Anymore.720p HDTV.DiMENSiON.en.srt
- 90210 - 1x01-02 - We're Not In Kansas Anymore.HDTV.Proper LOL.en.srt
- 90210 - 1x23 - Forgiveness of the Dead.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x16 - Of Heartbreaks and Hotels.720p HDTV.CTU.en.srt
- 90210 - 1x10 - Games People Play.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x24 - The Last Shot of Light.HDTV.LOL.en.srt
28 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,960 --> 00:00:12,260
Mr.Matthews?
2
00:00:12,310 --> 00:00:14,910
Class,this is kimberly mcintyre.
3
00:00:14,980 --> 00:00:17,370
She's transferring to west beverly,starting today.
4
00:00:17,450 --> 00:00:18,780
Please make her feel at home.
5
00:00:18,820 --> 00:00:20,070
Thanks,harry.
6
00:00:20,110 --> 00:00:21,940
Uh,welcome to west bev.
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,360
You can have a seat right there.
8
00:00:23,420 --> 00:00:24,100
Y.
9
00:00:24,160 --> 00:00:27,270
He can I just say that I was the new girl up until.
10
00:00:27,340 --> 00:00:30,070
right now,
- Mad Men - 2x08 - A Night to Remember.HDTV.en.srt
- Mad Men - 2x12 - The Mountain King.en.srt
- Mad Men - 2x03 - The Benefactor.HDTV.FoV.en.srt
- Mad Men - 2x09 - Six Month Leave.en.srt
- Mad Men - 2x06 - Maidenform.HDTV.en.srt
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.HDTV.DOT.en.srt
- Mad Men - 2x04 - Three Sundays.HDTV.Repack FoV.en.srt
- Mad Men - 2x01 - For Those Who Think Young.HDTV.LOL.en.srt
- Mad Men - 2x02 - Flight 1.HDTV.LOL.en.srt
- Mad Men - 2x05 - The New Girl.HDTV.FQM.en.srt
- Mad Men - 2x07 - The Gold Violin.HDTV.NoTV.en.srt
- Mad Men - 2x10 - The Inheritance.HDTV.dot.en.srt
- Mad Men - 2x13 - Meditations in an Emergency.HDTV.en.srt
13 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,157 --> 00:00:38,917
Mad Men 2x8
<i>A Night to Remember</i>
2
00:01:29,065 --> 00:01:30,588
When did you get up?
3
00:01:31,894 --> 00:01:33,162
I don't know.
4
00:01:34,327 --> 00:01:35,877
Is it still Saturday?
5
00:01:37,649 --> 00:01:40,393
I need you to fix the
outlet in the dining room.
6
00:01:40,513 --> 00:01:43,198
I thought you were going to
call an electrician.
7
00:01:43,558 --> 00:01:46,651
All you need to do to is unscrew
the fuse and replace the plug.
8
00:01:47,532 --> 00:01:49,446
Sounds like you could do it.
9
00:01:51,376 --> 00:01:53,283
I need to
- Mad Men - 2x07 - The Gold Violin.it.srt
- Mad Men - 2x13 - Meditations in an Emergency.it.srt
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.HDTV.DOT.it.srt
- Mad Men - 2x03 - The Benefactor.it.srt
- Mad Men - 2x08 - A Night to Remember.it.srt
- Mad Men - 2x09 - Six Month Leave.it.srt
- Mad Men - 2x01 - For Those Who Think Young.it.srt
- Mad Men - 2x12 - The Mountain King.it.srt
- Mad Men - 2x02 - Flight 1.it.srt
- Mad Men - 2x06 - Maidenform.it.srt
- Mad Men - 2x05 - The New Girl.it.srt
- Mad Men - 2x04 - Three Sundays.it.srt
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.it.srt
- Mad Men - 2x10 - The Inheritance.it.srt
14 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,838 --> 00:00:05,817
Mad Men s02e07
"The Gold Violin"
2
00:00:06,278 --> 00:00:10,890
Traduzione: Q as queen of hearts
Revisione: Obsidian
3
00:00:59,024 --> 00:01:00,874
Ha paura di innamorarsi?
4
00:01:02,450 --> 00:01:03,649
Una cosa simile.
5
00:01:03,952 --> 00:01:07,069
Beh, mi pare che abbia buoni gusti.
Questa è quella giusta.
6
00:01:07,638 --> 00:01:09,502
1962 Coupe de Ville.
7
00:01:09,622 --> 00:01:11,490
Fa tutto tranne
preparare la colazione.
8
00:01:11,930 --> 00:01:14,244
- Cosa guida al momento?
- Avevo una Dodge.
9
00:01:15,263 --> 00:01:18,213
So
- 90210 - 1x12 - Hello Goodbye Amen.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x20 - Between a Sign and a Hard Place.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x23 - Forgiveness of the Dead.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x21 - Sour Sweetin' Clams.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x14 - By Accident.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x19 - Okaeri Donna!.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x01 - We're Not In Kansas Anymore.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x22 - Ty Her Down.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x04 - The Bubble.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x17 - Life's A Drag.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x07 - Hollywood Forever.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x10 - Games People Play.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x02 - The Jet Set.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x05 - Wide Awake and Dreaming.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x09 - Secrets and Lies.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x16 - Of Heartbreaks and Hotels.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x18 - Off The Rails.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x11 - That Which We Destroy.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x13 - Love Me or Leave Me.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x03 - Lucky Strike.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x24 - The Last Shot of Light.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x06 - Model Behavior.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x08 - There's No Place Like Homecoming.HDTV.bg.srt
- 90210 - 1x15 - Help Me Rhonda.HDTV.bg.srt
24 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,610 --> 00:00:02,110
Ãîñåãà â 90210
2
00:00:02,111 --> 00:00:03,611
Ãà çâà ì ñå ÃîÃ.
3
00:00:03,615 --> 00:00:05,115
Ãèà ñúì Ãà Ãà ðè Ãèëñúà è
Ãðåéñè Ãëà ðê.
4
00:00:05,122 --> 00:00:06,793
ÃÃ¥ ñúì îòãëåäà à ïðè Ãà é-äîáðèòå
óñëîâèÿ.
5
00:00:06,857 --> 00:00:08,418
ÃïðåäåëåÃî ÃÃ¥ êà òî òåçè òóê.
6
00:00:08,482 --> 00:00:10,063
Ãè ñè ïúðâèÿ îò Ãà øèòå,
7
00:00:10,070 --> 00:00:12,833
êîéòî èãðà å â ëèãà òà , ïîÃÃ¥
îò äîñòà âðåìå Ãà ñà ì.
- 90210 - 1x22 - Ty Her Down.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x10 - Games People Play.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x01-02 - We're Not In Kansas Anymore.720p HDTV.DiMENSiON.en.srt
- 90210 - 1x15 - Help Me Rhonda.HDTV.FQM.en.srt
- 90210 - 1x04 - The Bubble.HDTV.2HD.en.srt
- 90210 - 1x03 - Lucky Strike.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x24 - The Last Shot of Light.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x05 - Wide Awake and Dreaming.HDTV.XOR.en.srt
- 90210 - 1x13 - Love Me or Leave Me.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x11 - That Which We Destroy.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x05 - Wide Awake and Dreaming.HDTV.xor.en.srt
- 90210 - 1x19 - Okaeri Donna!.HDTV.repack 2HD.en.srt
- 90210 - 1x20 - Between a Sign and a Hard Place.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x21 - Sour Sweetin' Clams.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x17 - Life's A Drag.HDTV.2HD.en.srt
- 90210 - 1x06 - Model Behavior.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x08 - There's No Place Like Homecoming.HDTV.DOT.en.srt
- 90210 - 1x01-02 - We're Not In Kansas Anymore.HDTV.Proper LOL.en.srt
- 90210 - 1x12 - Hello Goodbye Amen.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x02 - The Jet Set.HDTV.en.srt
- 90210 - 1x07 - Hollywood Forever.HDTV.notv.en.srt
- 90210 - 1x18 - Off The Rails.HDTV.FQM.en.srt
- 90210 - 1x09 - Secrets and Lies.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x07 - Hollywood Forever.HDTV.NoTV.en.srt
- 90210 - 1x23 - Forgiveness of the Dead.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x16 - Of Heartbreaks and Hotels.HDTV.SYS.en.srt
- 90210 - 1x14 - By Accident.HDTV.NoTV.en.srt
- 90210 - 1x16 - Of Heartbreaks and Hotels.720p HDTV.CTU.en.srt
28 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,648 --> 00:00:02,212
<i>Previously...</i>
2
00:00:02,382 --> 00:00:04,309
- When are you coming back to school?
- I'm not.
3
00:00:04,479 --> 00:00:07,143
I'm enrolling at St. Clare's.
Just need a fresh start.
4
00:00:07,313 --> 00:00:09,996
- You're the whore from the video!
- You filmed us having sex
5
00:00:10,166 --> 00:00:13,598
and showed it to everyone! I was in
that movie, too. Only instead of hiding,
6
00:00:13,768 --> 00:00:15,784
I dealt with all the
whispering and all the looks.
7
00:00:15,954 --> 00:00:17,820
You need to figure out
how to do that, too.
8
00:0
- Mad Men - 2x03 - The Benefactor.DVDRip.REWARD.pl.srt
- Mad Men - 2x02 - Flight 1.DVDRip.REWARD.pl.srt
- Mad Men - 2x12 - The Mountain King.DVDRip.REWARD.pl.srt
- Mad Men - 2x13 - Meditations in an Emergency.DVDRip.REWARD.pl.srt
- Mad Men - 2x09 - Six Month Leave.DVDRip.REWARD.pl.srt
- Mad Men - 2x08 - A Night to Remember.DVDRip.REWARD.pl.srt
- Mad Men - 2x01 - For Those Who Think Young.DVDRip.REWARD.pl.srt
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.DVDRip.REWARD.pl.sr t
- Mad Men - 2x10 - The Inheritance.DVDRip.REWARD.pl.srt
- Mad Men - 2x06 - Maidenform.DVDRip.REWARD.pl.srt
- Mad Men - 2x07 - The Gold Violin.DVDRip.REWARD.pl.srt
- Mad Men - 2x04 - Three Sundays.DVDRip.REWARD.pl.srt
- Mad Men - 2x05 - The New Girl.DVDRip.REWARD.pl.srt
13 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,400 --> 00:00:26,700
T³umaczenie: Czekoladowy Blok
2
00:00:29,100 --> 00:00:32,300
MAD MEN [2x03]
"Ofiarodawca"
3
00:00:41,300 --> 00:00:43,100
G³adkie, br¹zowe.
4
00:00:43,300 --> 00:00:46,300
Sinatra to pije.
Czemu i ty nie spróbujesz?
5
00:00:48,900 --> 00:00:50,100
Wypycha?
6
00:00:50,700 --> 00:00:51,600
Nie.
7
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
Niech ktoŠsprz¹tnie te
chipsy rozrzucone po barze.
8
00:00:54,400 --> 00:00:55,200
Brudno tu.
9
00:00:55,300 --> 00:00:57,400
I jeÅli zdecydujê, ¿e chcê je wypluæ
podczas jedzenia,
10
00:00:57,600 --> 00:00:59,
- 90210 - 1x01-02 - We're Not In Kansas Anymore.HDTV.Proper LOL.en.srt
- 90210 - 1x05 - Wide Awake and Dreaming.HDTV.xor.en.srt
- 90210 - 1x01-02 - We're Not In Kansas Anymore.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x07 - Hollywood Forever.HDTV.NoTV.en.srt
- 90210 - 1x09 - Secrets and Lies.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x11 - That Which We Destroy.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x16 - Of Heartbreaks and Hotels.720p HDTV.CTU.en.srt
- 90210 - 1x17 - Life's A Drag.HDTV.2HD.en.srt
- 90210 - 1x19 - Okaeri Donna!.HDTV.repack 2HD.en.srt
- 90210 - 1x23 - Forgiveness of the Dead.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x22 - Ty Her Down.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x24 - The Last Shot of Light.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x04 - The Bubble.HDTV.2HD.en.srt
- 90210 - 1x13 - Love Me or Leave Me.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x12 - Hello Goodbye Amen.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x03 - Lucky Strike.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x10 - Games People Play.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x14 - By Accident.HDTV.NoTV.en.srt
- 90210 - 1x08 - There's No Place Like Homecoming.HDTV.DOT.en.srt
- 90210 - 1x20 - Between a Sign and a Hard Place.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x07 - Hollywood Forever.HDTV.notv.en.srt
- 90210 - 1x02 - The Jet Set.HDTV.en.srt
- 90210 - 1x01-02 - We're Not In Kansas Anymore.720p HDTV.DiMENSiON.en.srt
- 90210 - 1x18 - Off The Rails.HDTV.FQM.en.srt
- 90210 - 1x16 - Of Heartbreaks and Hotels.HDTV.SYS.en.srt
- 90210 - 1x15 - Help Me Rhonda.HDTV.FQM.en.srt
- 90210 - 1x06 - Model Behavior.HDTV.LOL.en.srt
- 90210 - 1x05 - Wide Awake and Dreaming.HDTV.XOR.en.srt
- 90210 - 1x21 - Sour Sweetin' Clams.HDTV.LOL.en.srt
29 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,190 --> 00:00:12,500
<font color="#FF69B4">"Viva La Vida" --- Coldplay</font>
2
00:00:06,190 --> 00:00:09,890
* I used to rule the world *
3
00:00:09,900 --> 00:00:12,500
* seas would rise when g gave the word *
4
00:00:12,510 --> 00:00:14,630
* now in the morning...*
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,650
this sucks.
6
00:00:16,660 --> 00:00:19,650
Dixon, how about a new phrase, like,
uh, "this bites" or "this blows?"
7
00:00:19,660 --> 00:00:22,430
Because you've been saying, "this
sucks," for the last 1,500 miles.
8
00:00:22,450 --> 00:00:23,440
'Cause it sucks.
9
00:00:23,4
- Mad Men - 2x13 - Meditations in an Emergency.HDTV.en.srt
- Mad Men - 2x02 - Flight 1.HDTV.LOL.en.srt
- Mad Men - 2x03 - The Benefactor.HDTV.FoV.en.srt
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.HDTV.DOT.en.srt
- Mad Men - 2x01 - For Those Who Think Young.HDTV.LOL.en.srt
- Mad Men - 2x07 - The Gold Violin.HDTV.NoTV.en.srt
- Mad Men - 2x08 - A Night to Remember.HDTV.en.srt
- Mad Men - 2x05 - The New Girl.HDTV.FQM.en.srt
- Mad Men - 2x04 - Three Sundays.HDTV.Repack FoV.en.srt
- Mad Men - 2x06 - Maidenform.HDTV.en.srt
- Mad Men - 2x10 - The Inheritance.HDTV.dot.en.srt
- Mad Men - 2x09 - Six Month Leave.en.srt
- Mad Men - 2x12 - The Mountain King.en.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,079 --> 00:00:43,819
Mad Men 2x13
<i>Meditations in an Emergency</i>
2
00:00:55,972 --> 00:00:58,307
Mrs. Draper,
sorry about the chill in here,
3
00:00:58,427 --> 00:01:00,689
but my wife took
the oil heater upstairs.
4
00:01:00,849 --> 00:01:01,929
I'm fine.
5
00:01:02,559 --> 00:01:04,056
So, as I thought last week,
6
00:01:04,176 --> 00:01:06,590
the spotting was not caused
by your horseback riding,
7
00:01:06,710 --> 00:01:08,903
but rather, as I suspected,
8
00:01:09,249 --> 00:01:10,864
you're going to have another baby.
9
00:01:14,118 --> 00:01:15,118
Really?
- Mad Men - 2x08 - A Night to Remember.HDTV.DOT.es.srt
- Mad Men - 2x05 - The New Girl.HDTV.FQM.es.srt
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.HDTV.DOT.es.srt
- Mad Men - 2x01 - For Those Who Think Young.HDTV.LOL.es.srt
- Mad Men - 2x12 - The Mountain King.es.srt
- Mad Men - 2x08 - A Night to Remember.HDTV.es.srt
- Mad Men - 2x03 - The Benefactor.HDTV.FoV.es.srt
- Mad Men - 2x09 - Six Month Leave.HDTV.NoTV.es.srt
- Mad Men - 2x07 - The Gold Violin.HDTV.es.srt
- Mad Men - 2x06 - Maidenform.HDTV.FoV.es.srt
- Mad Men - 2x02 - Flight 1.HDTV.LOL.es.srt
- Mad Men - 2x04 - Three Sundays.HDTV.REPACK FoV.es.srt
- Mad Men - 2x13 - Meditations in an Emergency.HDTV.es.srt
- Mad Men - 2x10 - The Inheritance.HDTV.DOT.es.srt
14 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,157 --> 00:00:38,917
2x08 Una noche para recordar
2
00:01:29,065 --> 00:01:30,588
¿Cuándo te has levantado?
3
00:01:31,894 --> 00:01:33,162
No lo sé.
4
00:01:34,327 --> 00:01:35,877
¿TodavÃa es Sábado?
5
00:01:37,649 --> 00:01:40,393
Necesito que arregles
el fusible de la sala.
6
00:01:40,513 --> 00:01:43,198
Pensaba que ibas a llamar
al electricista.
7
00:01:43,558 --> 00:01:46,651
Lo que tienes que hacer es sacar
el fusible y reemplazar el enchufe.
8
00:01:47,532 --> 00:01:49,446
Parece como si pudieras hacerlo.
9
00:01:51,376 --> 00:01:53,283
Necesito enchufar
- 90210 - 1x09 - Secrets and Lies.HDTV.LOL.fr.srt
- 90210 - 1x02 - The Jet Set.HDTV.Proper LOL.fr.srt
- 90210 - 1x17 - Life's A Drag.HDTV.2HD.fr.srt
- 90210 - 1x20 - Between a Sign and a Hard Place.HDTV.LOL.fr.srt
- 90210 - 1x10 - Games People Play.720p HDTV.dimension.fr.srt
- 90210 - 1x18 - Off The Rails.HDTV.FQM.fr.srt
- 90210 - 1x10 - Games People Play.HDTV.LOL.fr.srt
- 90210 - 1x24 - The Last Shot of Light.HDTV.LOL.fr.srt
- 90210 - 1x07 - Hollywood Forever.HDTV.NoTV.fr.srt
- 90210 - 1x12 - Hello Goodbye Amen.HDTV.fr.srt
- 90210 - 1x11 - That Which We Destroy.720p HDTV.di.fr.srt
- 90210 - 1x04 - The Bubble.HDTV.2HD.fr.srt
- 90210 - 1x11 - That Which We Destroy.HDTV.LOL.fr.srt
- 90210 - 1x13 - Love Me or Leave Me.HDTV.fr.srt
- 90210 - 1x24 - The Last Shot of Light.720p HDTV.CTU.fr.srt
- 90210 - 1x23 - Forgiveness of the Dead.HDTV.LOL.fr.srt
- 90210 - 1x16 - Of Heartbreaks and Hotels.HDTV.SYS.fr.srt
- 90210 - 1x03 - Lucky Strike.HDTV.LOL.fr.srt
- 90210 - 1x08 - There's No Place Like Homecoming.HDTV.DOT.fr.srt
- 90210 - 1x21 - Sour Sweetin' Clams.HDTV.LOL.fr.srt
- 90210 - 1x19 - Okaeri Donna!.720p HDTV.CTU.fr.srt
- 90210 - 1x06 - Model Behavior.HDTV.LOL.fr.srt
- 90210 - 1x01 - We're Not In Kansas Anymore.HDTV.XviD.Proper-LOL.fr.srt
- 90210 - 1x19 - Okaeri Donna!.HDTV.Repack 2HD.fr.srt
- 90210 - 1x15 - Help Me Rhonda.HDTV.FQM.fr.srt
- 90210 - 1x22 - Ty Her Down.HDTV.LOL.fr.srt
- 90210 - 1x05 - Wide Awake and Dreaming.HDTV.2HD.fr.srt
- 90210 - 1x14 - By Accident.HDTV.NoTV.fr.srt
28 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,311
<i>Précédemment dans 90210</i>
2
00:00:02,620 --> 00:00:05,257
Il faut qu'on parle.
On a un fils ensemble.
3
00:00:05,510 --> 00:00:07,227
- Je m'appelle Ozzie.
- Maintenant que je sais qui tu es,
4
00:00:07,553 --> 00:00:09,965
ça piquera encore plus quand je
ne te parlerai plus jamais.
5
00:00:10,135 --> 00:00:12,626
Je suis fatiguée de faire comme si
tout allait bien alors que ce n'est pas le cas...
6
00:00:12,976 --> 00:00:15,406
Il faudra qu'on parle de ton fils
aux enfants tôt ou tard.
7
00:00:15,697 --> 00:00:17,834
- Je l'ai prise à acheter
- Mad Men - 2x10 - The Inheritance.DVDRip.REWARD.nl.srt
- Mad Men - 2x07 - The Gold Violin.DVDRip.REWARD.nl.srt
- Mad Men - 2x12 - The Mountain King.DVDRip.REWARD.nl.srt
- Mad Men - 2x06 - Maidenform.DVDRip.REWARD.nl.srt
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.DVDRip.REWARD.nl.sr t
- Mad Men - 2x02 - Flight 1.DVDRip.REWARD.nl.srt
- Mad Men - 2x05 - The New Girl.DVDRip.REWARD.nl.srt
- Mad Men - 2x13 - Meditations in an Emergency.DVDRip.REWARD.nl.srt
- Mad Men - 2x01 - For Those Who Think Young.DVDRip.REWARD.nl.srt
- Mad Men - 2x04 - Three Sundays.DVDRip.REWARD.nl.srt
- Mad Men - 2x08 - A Night to Remember.DVDRip.REWARD.nl.srt
- Mad Men - 2x09 - Six Month Leave.DVDRip.REWARD.nl.srt
- Mad Men - 2x03 - The Benefactor.DVDRip.REWARD.nl.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,146 --> 00:00:43,359
General Motors, General Electric,
lon Physics, Bell Telephone...
2
00:00:43,526 --> 00:00:46,988
...Cosmic Inc,
Electro-Optical Systems Incorporated...
3
00:00:47,155 --> 00:00:49,699
...Texas Instruments,
General Dynamics...
4
00:00:49,866 --> 00:00:53,828
...Hughes Aircraft, Martin Marietta,
Westinghouse, Aerojet...
5
00:00:53,995 --> 00:00:57,498
...Radio Corporation of America,
Semiconductors en Materials Division.
6
00:00:57,665 --> 00:01:01,669
Lijkt nogal 'n aandelenportefeuille.
- Zij bouwen een raket.
7
00:01:01,836 --> 00:01:03,796
Als we in Bev
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.DVDRip.REWARD.pl.sr t
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,400 --> 00:00:26,700
T³umaczenie: Czekoladowy Blok
2
00:00:29,100 --> 00:00:32,300
MAD MEN [2x11]
"Elita towarzyska"
3
00:00:46,500 --> 00:00:49,600
{y:i}Le¿ê na poduszce
{y:i}w hotelu Sherry-Netherland.
4
00:00:50,500 --> 00:00:52,500
{y:i}Smakowita i zniszczona.
5
00:00:53,700 --> 00:00:56,400
{y:i}Wch³aniam zapach poÅcieli.
6
00:00:57,300 --> 00:01:00,100
{y:i}Czujê ciep³o w miejscu,
{y:i}gdzie przed chwil¹ le¿a³eÅ.
7
00:01:01,400 --> 00:01:03,600
{y:i}Przez twój Åmiech
{y:i}czujê siê jak nowa.
8
00:01:04,200 --> 00:01:06,400
{y:i}Przez twoj¹ m¹droÅæ
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.HDTV.NoTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,826 --> 00:00:25,638
<b>Ãðüäïóç ÃéáëüãùÃ
X-MadMenTeam [The Dude]</b>
2
00:00:25,639 --> 00:00:27,738
<b>The GreekTvSubs
Don Draper supporters</b>
3
00:00:27,739 --> 00:00:31,470
<b>Season 2 Episode 11
The Jet Set</b>
4
00:00:33,517 --> 00:00:36,502
<b>ÃéáÃïìà ÃðïôÃôëùÃ
www.xsubs.tv</b>
5
00:00:44,900 --> 00:00:47,999
Ãêïõìðþ óôï ìáîéëÃñé ìïõ
óôï îåÃïäï÷åÃï ÃÃñé-ÃÃäåñëáÃô.
6
00:00:48,900 --> 00:00:50,899
ÃðïëáõóôéêÃ
êáé ñçìáãìÃÃç.
7
00:00:52,100 --> 00:00:54,799
ÃéóðÃÃïÃ
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.HDTV.DOT.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,100
Mad Men
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
Season 2
3
00:00:36,100 --> 00:00:44,000
Ep 11
4
00:00:44,000 --> 00:00:44,900
1
5
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
I lay on my pillow
at the Sherry-Netherland Hotel.
6
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
Delicious and destroyed.
7
00:00:52,100 --> 00:00:54,800
Inhaling the fragrance
of the sheets.
8
00:00:55,700 --> 00:00:58,500
Feeling the warmth of where
you were just laying.
9
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
You make me new
with laughter.
10
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
You make me old
with wisdom.
11
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.HDTV.ru.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,100
ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
2 ñåçîÃ
3
00:00:36,100 --> 00:00:44,000
11 ñåðèÿ
4
00:00:44,000 --> 00:00:44,900
<i>Ãëèâêè îáùåñòâà </i>
5
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
<i>(Ãà ëåå äîëæÃî áûòü â ðèôìó)</i>
à ëåæó Ãà ñâîåé ïîäóøêå,
â Ãòåëå ÃèøÃåâûå Ãèäåðëà Ãäû.
6
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
ÃîñõèòèòåëüÃà ÿ è óÃè÷òîæåÃÃà ÿ.
7
00:00:52,100 --> 00:00:54,800
Ãäûõà þùà ÿ à ðîìà ò ïðîñòûÃåé.
8
00:00:55,700 --> 00:00:58,500
Ãùóùà þùà ÿ òåïëî òîãî ìåñòà ,
ãäå òû
- Mad Men - 2x11 - The Jet Set.it.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,020 --> 00:00:05,035
Mad Men s02e11
"The Jet Set"
2
00:00:05,198 --> 00:00:09,537
Traduzione: Q as queen of hearts
Revisione: Obsidian
3
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
Giaccio sul mio cuscino
allo Sherry-Netherland Hotel.
4
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
Deliziosa e stremata.
5
00:00:52,100 --> 00:00:54,800
Inalando la fragranza
delle lenzuola.
6
00:00:55,700 --> 00:00:58,500
Sentendo il calore
dove tu eri disteso.
7
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
Mi fai giovane
con le risate.
8
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
Mi fai anziana
con la saggezza.
9
00:01:06,200 --> 00:01:08,2
- 90210 - 1x02 - The Jet Set.HDTV.Proper LOL.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,541 --> 00:00:15,543
Ãa craint.
2
00:00:16,481 --> 00:00:19,467
Dixon, pourquoi pas une nouvelle phrase,
comme "c'est chiant" ou "c'est nul" ?
3
00:00:19,587 --> 00:00:22,126
Parce que tu dis "ça craint"
depuis 2500 km.
4
00:00:22,178 --> 00:00:23,301
Parce que ça craint.
5
00:00:23,421 --> 00:00:27,050
Allez. Ãa va être amusant !
On a le beau temps. On a des...
6
00:00:27,500 --> 00:00:29,181
des palmiers...
7
00:00:29,652 --> 00:00:31,259
<i>Encore des palmiers.</i>
8
00:00:31,379 --> 00:00:34,420
- Tu sais, ça va être amusant.
- Craignos, chiant, nul.
9
00:00
There are more subtitles available for Jet Set
Click here to view them