Search Movie Subtitles results for Jenseits Der Stille by relevance:
- Beyond Silence - (Jenseits Der Stille) - Eng - 23,976fps - 1996.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,065 --> 00:00:15,294
A film by
Caroline Link
2
00:00:46,556 --> 00:00:50,385
BEYOND SILENCE
3
00:00:53,051 --> 00:00:54,905
Come on!
4
00:02:02,449 --> 00:02:04,107
Great!
5
00:02:22,830 --> 00:02:24,772
Did you hurt yourself?
6
00:03:08,135 --> 00:03:09,990
It is thundering outside, Daddy.
7
00:03:10,055 --> 00:03:13,982
It's so loud.
It goes BANG! BOOM! BAM!
8
00:03:14,054 --> 00:03:17,349
It's like all hell's been let loose.
9
00:03:28,196 --> 00:03:31,938
<i>Yes, that must have been very loud.</i>
10
00:03:32,004 --> 00:03:33,913
<i>I can just imagine it.</i>
- Beyond_Silence__1996_._DivXForever.Com.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,427 --> 00:00:15,657
A film by
Caroline Link
2
00:00:46,924 --> 00:00:50,754
BEYOND SILENCE
3
00:00:53,423 --> 00:00:55,276
Come on!
4
00:02:02,834 --> 00:02:04,495
Great!
5
00:02:23,220 --> 00:02:25,163
Did you hurt yourself?
6
00:03:08,538 --> 00:03:10,389
It is thundering outside, Daddy.
7
00:03:10,456 --> 00:03:14,386
It's so loud.
It goes BANG! BOOM! BAM!
8
00:03:14,458 --> 00:03:17,751
It's like all hell's been let loose.
9
00:03:28,603 --> 00:03:32,345
<I>Yes, that must have been very loud.</I>
10
00:03:32,412 --> 00:03:34,319
<I>I can just imagine it.</I>
- Jenseits.der.Stille.PL.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}T³umaczenie: Lubo lacrima5@wp.pl
{75}{125}Dot³umaczenie i synchro: Tera & Golfi
{399}{451}Clarisso, bojê siê.
{878}{936}Piêknie!
{1042}{1111}Popatrz wiêc!
{1172}{1262}TAMTA STRONA CISZY
{1329}{1428}No chodŸ!
{3066}{3140}Wspaniale!
{3582}{3671}Bola³o ciê?
{4675}{4763}- Co siê dzieje?|- Tato, na dworze jest burza.
{4765}{4863}Straszny ha³as!|Pioruny robi¹! Bum. Mówiê ci,
{4865}{4989}- na dworze jest straszna zawierucha!|- ChodŸ tu, Åpij tu. No ju¿.
{5349}{5426}Nie, tato! To nie by³o g³oÅne.
{5428}{5512}B³yskawica jest cicha.|Jak ksiê¿yc.
{5514}{5639}To grzmot robi ha³as.|Jest strasznie g³oÅny.
{5640}{5703
- (NewDeaf) Jenseits der Stille (1996).srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,065 --> 00:00:15,294
Ãèëüì Ãà ðîëèÃû ÃèÃê
2
00:00:46,556 --> 00:00:50,385
"Ãà ãðà Ãüþ òèøèÃû"
3
00:00:53,051 --> 00:00:54,905
Ãà âà é!
4
00:02:02,449 --> 00:02:04,107
Ãäîðîâî!
5
00:02:22,830 --> 00:02:24,772
Ãû óøèáëà ñü?
6
00:03:08,135 --> 00:03:09,990
Ãà ì ãðîì, ïà ïî÷êà .
7
00:03:10,055 --> 00:03:13,982
Ãà ê ãðîìêî!
Ãîò òà ê - ÃÃÃ-ÃÃÃ!
8
00:03:14,054 --> 00:03:17,349
Ãà ê áóäòî ÷åðòè ñêà ÷óò.
9
00:03:28,196 --> 00:03:31,938
<i>YÃà , äåéñòâèòåëüÃî î÷åÃü ãÃ
- Jenseits.der.Stille.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,027 --> 00:00:30,394
A film by
Caroline Link
2
00:01:02,996 --> 00:01:06,989
BEYOND SI LENCE
3
00:01:09,769 --> 00:01:11,703
Come on!
4
00:02:22,142 --> 00:02:23,871
Great!
5
00:02:43,396 --> 00:02:45,421
Did you hurt yourself?
6
00:03:30,643 --> 00:03:32,577
It is thundering outside, Daddy.
7
00:03:32,645 --> 00:03:36,741
It's so loud.
It goes BANG! BOOM! BAM!
8
00:03:36,816 --> 00:03:40,252
It's like all hell's been let loose.
9
00:03:51,564 --> 00:03:55,466
<i>Yes, that must have been very loud.</i>
10
00:03:55,535 --> 00:03:57,526
<i>I can just imagine it.</i>
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{300}{y:i}prevod sa engleskog i obrada|Gaca62
{1326}{1372}Doði.
{3061}{3102}Super!
{3570}{3619}Jesi li se udarila?
{4703}{4747}Tata, napolju grmi.
{4751}{4847}Mnogo je glasno. Ãuje se,|bang, bum, bam!
{4851}{4934}Zvuèi kao da se nebo otvorilo.
{5205}{5296}{Y:i}Da, siguran sam da su|munje glasne.
{5300}{5345}{Y:i}Mogu da zamislim.
{5350}{5417}Ne, tata. Nije to toliko|glasno.
{5422}{5510}Munje su tihe, kao mesec.
{5515}{5570}A grmljavina je jako|glasna.
{5575}{5631}Užasno glasna.
{5635}{5705}{Y:i}Aha, dakle grmljavina?
{5710}{5826}{Y:i}Šta bismo mi radili bez tebe|i tvojih ušiju?
{5944}{6035}Tata zvuèiš kao riba
- Jenseits.der.Stille.es.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,065 --> 00:00:15,294
Un film de
Caroline Link
2
00:00:46,556 --> 00:00:50,385
MAS ALLÃ DEL SILENCIO
3
00:00:53,051 --> 00:00:54,905
¡Vamos!, ¡Ven!
4
00:02:02,449 --> 00:02:04,107
¡Grandioso!
5
00:02:22,830 --> 00:02:24,772
¿Te lastimaste?
6
00:03:08,135 --> 00:03:09,990
Está tronando afuera, papi.
7
00:03:10,055 --> 00:03:13,982
Suena tan duro.
Como ¡BANG! ¡BOOM¡ ¡BAM!
8
00:03:14,054 --> 00:03:17,349
Afuera hay mucho ruido...
me asusta, ¡de verdad!
9
00:03:28,196 --> 00:03:31,938
<i>¡Uy! Ese debe haber sonado duro...</i>
10
00:03:32,004 --> 00:03:33,913
<i>Me lo puedo imaginar bien.</i>
11
00:03:33,988 --> 00:03:36,
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:15,280
Film Caroline Link
2
00:00:46,560 --> 00:00:50,400
ONSTRAN TIÅ INE
3
00:00:53,040 --> 00:00:54,920
Pridi!
4
00:02:02,440 --> 00:02:04,120
Krasno!
5
00:02:22,840 --> 00:02:24,760
Si se poškodovala?
6
00:03:08,120 --> 00:03:10,000
Zunaj je nevihta.
7
00:03:10,040 --> 00:03:14,000
Zelo je glasno.
Strele delajo Bum, bum!
8
00:03:14,040 --> 00:03:17,360
Pravim ti, zunaj je strašno.
9
00:03:28,200 --> 00:03:31,920
Da, verjetno je zelo glasno.
10
00:03:32,000 --> 00:03:33,920
Si lahko mislim.
11
00:03:34,000 --> 00:03:36,800
Ne, oèe. To ni bilo
- Jenseits der Stille - Sylvie Testud.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,065 --> 00:00:15,294
Ãèëüì Ãà ðîëèÃû ÃèÃê
2
00:00:46,556 --> 00:00:50,385
"Ãà ãðà Ãüþ òèøèÃû"
3
00:00:53,051 --> 00:00:54,905
Ãà âà é!
4
00:02:02,449 --> 00:02:04,107
Ãäîðîâî!
5
00:02:22,830 --> 00:02:24,772
Ãû óøèáëà ñü?
6
00:03:08,135 --> 00:03:09,990
Ãà ì ãðîì, ïà ïî÷êà .
7
00:03:10,055 --> 00:03:13,982
Ãà ê ãðîìêî!
Ãîò òà ê - ÃÃÃ-ÃÃÃ!
8
00:03:14,054 --> 00:03:17,349
Ãà ê áóäòî ÷åðòè ñêà ÷óò.
9
00:03:28,196 --> 00:03:31,938
<i>YÃà , äåéñòâèòåëüÃî î÷åÃü ãÃ
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,065 --> 00:00:15,294
Ãèëüì Ãà ðîëèÃû ÃèÃê
2
00:00:46,556 --> 00:00:50,385
"Ãà ãðà Ãüþ òèøèÃû"
3
00:00:53,051 --> 00:00:54,905
Ãà âà é!
4
00:02:02,449 --> 00:02:04,107
Ãäîðîâî!
5
00:02:22,830 --> 00:02:24,772
Ãû óøèáëà ñü?
6
00:03:08,135 --> 00:03:09,990
Ãà ì ãðîì, ïà ïî÷êà .
7
00:03:10,055 --> 00:03:13,982
Ãà ê ãðîìêî!
Ãîò òà ê - ÃÃÃ-ÃÃÃ!
8
00:03:14,054 --> 00:03:17,349
Ãà ê áóäòî ÷åðòè ñêà ÷óò.
9
00:03:28,196 --> 00:03:31,938
<i>YÃà , äåéñòâèòåëüÃî î÷åÃü ãÃ
- Jenseits der Stille-Tr.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,065 --> 00:00:20,094
Ãeviri: BitterMoon
2
00:00:46,556 --> 00:00:50,385
SESSÃZLÃÃÃN ÃTESÃ
3
00:00:53,051 --> 00:00:54,905
Haydi!
4
00:02:02,449 --> 00:02:04,107
Harika!
5
00:02:22,830 --> 00:02:24,772
Bir yerin acýdý mý?
6
00:03:08,135 --> 00:03:09,990
Dýþarýda gök gürlüyor baba.
7
00:03:10,055 --> 00:03:13,982
Ãok gürültülü.
Bang! Boom! Bam!
8
00:03:14,054 --> 00:03:17,349
Sanki kýyamet kopuyor.
9
00:03:28,196 --> 00:03:31,938
<i>Evet, çok gürültülü olmalý.</i>
10
00:03:32,004 --> 00:03:33,913
<i>Tahmin edebiliyorum.</i>
11
00:03:33,
- Jenseits.der.Stille.PL.txt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}T³umaczenie: Lubo lacrima5@wp.pl
{75}{125}Dot³umaczenie i synchro: Tera & Golfi
{399}{451}Clarisso, bojê siê.
{878}{936}Piêknie!
{1042}{1111}Popatrz wiêc!
{1172}{1262}TAMTA STRONA CISZY
{1329}{1428}No chodŸ!
{3066}{3140}Wspaniale!
{3582}{3671}Bola³o ciê?
{4675}{4763}- Co siê dzieje?|- Tato, na dworze jest burza.
{4765}{4863}Straszny ha³as!|Pioruny robi¹! Bum. Mówiê ci,
{4865}{4989}- na dworze jest straszna zawierucha!|- ChodŸ tu, Åpij tu. No ju¿.
{5349}{5426}Nie, tato! To nie by³o g³oÅne.
{5428}{5512}B³yskawica jest cicha.|Jak ksiê¿yc.
{5514}{5639}To grzmot robi ha³as.|Jest strasznie g³oÅny.
{5640}{5703
- Jenseits.der.Stille.en.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,027 --> 00:00:30,394
A film by
Caroline Link
2
00:01:02,996 --> 00:01:06,989
BEYOND SI LENCE
3
00:01:09,769 --> 00:01:11,703
Come on!
4
00:02:22,142 --> 00:02:23,871
Great!
5
00:02:43,396 --> 00:02:45,421
Did you hurt yourself?
6
00:03:30,643 --> 00:03:32,577
It is thundering outside, Daddy.
7
00:03:32,645 --> 00:03:36,741
It's so loud.
It goes BANG! BOOM! BAM!
8
00:03:36,816 --> 00:03:40,252
It's like all hell's been let loose.
9
00:03:51,564 --> 00:03:55,466
<i>Yes, that must have been very loud.</i>
10
00:03:55,535 --> 00:03:57,526
<i>I can just imagine it.</i>
11
00:03:57,604 --> 00:04:00,539
No, Daddy.
That wasn't loud.
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{300}{y:i}prevod sa engleskog i obrada|Gaca62
{1326}{1372}Doði.
{3061}{3102}Super!
{3570}{3619}Jesi li se udarila?
{4703}{4747}Tata, napolju grmi.
{4751}{4847}Mnogo je glasno. Ãuje se,|bang, bum, bam!
{4851}{4934}Zvuèi kao da se nebo otvorilo.
{5205}{5296}{Y:i}Da, siguran sam da su|munje glasne.
{5300}{5345}{Y:i}Mogu da zamislim.
{5350}{5417}Ne, tata. Nije to toliko|glasno.
{5422}{5510}Munje su tihe, kao mesec.
{5515}{5570}A grmljavina je jako|glasna.
{5575}{5631}Užasno glasna.
{5635}{5705}{Y:i}Aha, dakle grmljavina?
{5710}{5826}{Y:i}Šta bismo mi radili bez tebe|i tvojih ušiju?
{5944}{6035}Tata zvuèiš kao riba kad|brboæe kr
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{315}t?umaczenie: Lubo lacrima5@wp.pl
{409}{461}Clarisso, boj? si?.
{1182}{1272}Tamta Strona Ciszy
{1349}{1378}No chod?!
{3082}{3124}Wspaniale!
{3599}{3645}Bola?o ci??
{4717}{4912}Tato na dworze jest burza, straszny ha?as, pioruny robi? buuummm, m?wie ci.
{5228}{5304}Tak, na pewno bylo bardzo g?o?no.
{5316}{5376}Moge to sobie wyobrazi?.
{5376}{5519}Nie tato, to nie by?o g?o?ne. B?yskawica jest cicha.
{5527}{5640}To grzmot robi ha?as. Jest strasznie g?o?ny.
{5656}{5713}Grzmot?
{5736}{5848}Co by?my zrobili bez Ciebie i Twoich uszu?
{5960}{6054}Tato, chlupiesz jak ryba w wodzie.
{6085}{6129}Ty, siorbiesz.
{6152}{6210}Telefon dzwoni