Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:13:47,167 --> 00:13:51,285
"Je voudrais être actrice
ou mannequin.
2
00:13:51,487 --> 00:13:53,682
"J'aime la France.
3
00:13:53,887 --> 00:13:55,479
"J'aime beaucoup
la France."
4
00:19:11,527 --> 00:19:12,164
Télégramme !
5
00:19:12,367 --> 00:19:14,278
Attends ! J'arrive, j'arrive...
6
00:19:40,087 --> 00:19:40,963
Elena !
7
00:19:42,087 --> 00:19:43,805
Elena,
il y a un Français !
8
00:19:44,007 --> 00:19:46,475
Un Français vient d'arriver !
9
00:19:48,287 --> 00:19:49,959
Un Français ?
10
00:20:36,887 --> 00:20:39,117
Silvia, c'est à toi.
11
00:20:41
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,600 --> 00:00:39,200
VÃ GÃSESC FERMECÃTOR
2
00:00:44,800 --> 00:00:48,400
<i>- De fapt, Bernard, dacã nu mã însel,
la început nu vã simteati bolnav, nu?</i>
3
00:00:48,400 --> 00:00:51,000
<i>- Nu, totul a început prin cãderea pãrului.</i>
4
00:00:52,400 --> 00:00:54,600
<i>Dar la vremea respectivã nu m-am îngrijorat.</i>
5
00:00:54,600 --> 00:00:58,800
<i>Peste vreun an, a început sã îmi întepeneascã
ceafa. Asta era destul de deranjant.</i>
6
00:01:00,400 --> 00:01:03,400
<i>Dar eu sunt sofer de taxi, si am crezut cã era
probabil din cauza statului prea mult l