Search Movie Subtitles results for Jane Eyre by relevance:
- [1996] Franco Zeffirelli - Jane Eyre (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,763 --> 00:00:29,596
- You'll stay here untiI you learn!
- Let me out!
2
00:00:29,843 --> 00:00:33,119
- Your father died in this room.
- His ghost is still there.
3
00:00:33,363 --> 00:00:34,113
No!
4
00:00:34,523 --> 00:00:38,038
- You'll stay there till morning.
- Aunt, I can t endure it.
5
00:00:38,283 --> 00:00:40,035
You'll do as you re told.
6
00:03:28,563 --> 00:03:30,554
The Reverend Mr. Brocklehurst.
7
00:03:31,003 --> 00:03:31,719
John.
8
00:03:42,563 --> 00:03:44,554
Good afternoon,
Mr. Brocklehurst.
9
00:03:45,603 --> 00:03:46,718
Mrs. Reed.
10
00:03:
- Jane Eyre EP1.ENG.srt
- Jane Eyre EP2.ENG.srt
- Jane Eyre EP3.ENG.srt
- Jane Eyre EP4.ENG.srt
- Jane Eyre EP5.ENG.srt
- Jane Eyre EP6.ENG.srt
- Jane Eyre EP7.ENG.srt
- Jane Eyre EP8.ENG.srt
- Jane Eyre EP9.ENG.srt
- Jane Eyre EP10.ENG.srt
- Jane Eyre EP11.ENG.srt
11 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,774 --> 00:00:42,075
Good day, miss elliott.
2
00:00:42,110 --> 00:00:44,677
Mr. Rivers.
3
00:00:44,712 --> 00:00:47,749
I've come to see how you
spend your free afternoon.
4
00:00:57,257 --> 00:01:00,293
Is the portrait like?
5
00:01:00,328 --> 00:01:02,462
Like? Like whom?
6
00:01:02,497 --> 00:01:03,763
I did not
observe it closely.
7
00:01:03,798 --> 00:01:05,932
Oh, but you did,
mr. Rivers.
8
00:01:06,800 --> 00:01:09,792
It is
a well-executed picture.
9
00:01:09,827 --> 00:01:11,137
Of?
10
00:01:11,571 --> 00:01:14,174
Of miss oliver, i presume.
11
00:0
- BBC Jane Eyre [2006] 4 of 4 DaRmEtH.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,942
De ce nu mi-ai spus ca am un unchi
care mai traieste?
2
00:00:02,943 --> 00:00:06,937
Pentru ca te uram prea mult.
3
00:00:07,168 --> 00:00:10,477
Jane, iti ofer mana, inima
si toata averea mea.
4
00:00:10,477 --> 00:00:13,198
Spune ca te casatoresti cu mine.
Spune repede.
5
00:00:13,198 --> 00:00:14,687
Casatoria nu poate continua.
6
00:00:15,372 --> 00:00:18,097
Exista un impediment.
7
00:00:18,098 --> 00:00:22,323
Edward Fairfax Rochester,
de la Thornfield Hall...
8
00:00:22,324 --> 00:00:25,247
s-a casatorit cu Bertha
Antoinetta Mason...
9
00:
- Jane Eyre ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:05,065 --> 00:01:06,366
It is as i thought.
2
00:01:06,401 --> 00:01:08,535
How, sir?
3
00:01:10,703 --> 00:01:12,872
You say you saw someone
in the corridor?
4
00:01:13,306 --> 00:01:15,475
No, only a candle
on the floor.
5
00:01:16,776 --> 00:01:19,379
But you heard
an odd laugh.
6
00:01:19,414 --> 00:01:21,548
You've heard that laugh
before, i should think,
7
00:01:21,583 --> 00:01:25,018
or something like it.
8
00:01:25,452 --> 00:01:27,620
There is a woman
who sews here,
9
00:01:27,655 --> 00:01:29,789
grace poole...
she laughs in that way.
10
00:01:29,824
- BBC Jane Eyre [2006] 1 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 2 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 3 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 4 of 4 DaRmEtH.srt
4 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Megs?r?lt uram?
El az utamb?l... Boszork?ny
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Mit gondol az ?rr?l?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
Nagyon szesz?lyes.
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
Ugye nem tudja milyen
f?lt?kenynek lenni, Jane?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Fogalma sincs milyen a szerelem.
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Rossz ?tra t?rtem...
7
00:00:23,538 --> 00:00:26,137
?s hib?s vagyok, hogy
hagytam megt?rt?nni.
8
00:01:07,017 --> 00:01:09,317
Uram!
Mr. Rochester, ?bredjen!
9
00:01:16,065 --> 00:01:17,817
Az Isten?rt ?bredjen m?r fel!
10
- Jane Eyre ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,376 --> 00:00:45,545
You don't turn sick
at the sight of blood?
2
00:00:45,580 --> 00:00:48,148
I think i should not.
I have never been tried yet.
3
00:00:52,919 --> 00:00:54,654
Wait here.
4
00:01:08,101 --> 00:01:10,305
I will do
as you say, sir.
5
00:01:12,384 --> 00:01:15,041
That was
grace poole.
6
00:01:19,813 --> 00:01:21,114
Here, jane.
7
00:01:21,548 --> 00:01:21,548
Here, jane.
8
00:01:24,150 --> 00:01:26,319
Mr. Mason!
9
00:01:56,249 --> 00:01:57,550
The salts.
10
00:01:57,984 --> 00:01:57,984
The salts.
11
00:02:01,454 --> 00:02:03,552
Oh. Oh
- BBC Jane Eyre [2006]1-tradu+?+?o livre.srt
- BBC Jane Eyre [2006]2- tradu+?+?o livre.srt
- BBC Jane Eyre [2006]3- tradu+?+?o livre.srt
- BBC Jane Eyre [2006]4- tradu+?+?o livre.srt
4 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,261 --> 00:00:03,051
Voc? ? a melhor amazona do pa?s.
Vamos cavalgar?
2
00:00:03,052 --> 00:00:04,954
O que acha da Srta. Ingran, Jane?
3
00:00:04,955 --> 00:00:08,338
Acha que estou apaixonado
pela Srta. Ingran?
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,300
Tenho de perguntar se fica
doente ao ver sange.
5
00:00:12,301 --> 00:00:14,108
Ela me matou.
6
00:00:14,109 --> 00:00:16,711
Tolice. O m?dico est? aqui.
N?o corres perigo.
7
00:00:17,209 --> 00:00:18,948
H? marcas de dentes.
8
00:00:19,527 --> 00:00:21,196
Preciso de sua permiss?o para me
ausentar por uma semana ou duas.
9
00:
- Jane.Eyre.DVDrip.1997- ???+?.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
??? ?????
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
?? , ??? ?????? -
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,416
??? ????? ?????? ????? -
?? ???? ??? ????? -
4
00:00:18,885 --> 00:00:20,073
??? ?? ??????
5
00:00:20,328 --> 00:00:21,532
(?? ????? ????? ?? (???
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
????? ?????? ?? ????? ???????
7
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
?? ?????? ?? ????? ???? ??????
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
????? ?????? ???????
9
00:00:30,000 --> 00:00:33,802
???? ??? ?? ????? ????? ????? ?????? ?? ???
?????? ????? ?? ?????? ?? ??????? ???????
10
00:00:34,418
- Jane.Eyre.(F..Zeffirelli,.19 96).Xvid.Mp3.Dual.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,763 --> 00:00:29,596
Ficar? aqui at? aprender
- Me deixe sair!
2
00:00:29,843 --> 00:00:33,119
Teu pai morreu neste quarto
- E teu fantasma est? a? te observando.
3
00:00:33,363 --> 00:00:34,113
N?o!
4
00:00:34,523 --> 00:00:38,038
Ficar? a? at? de manh?
- Tia n?o posso suportar isso.
5
00:00:38,283 --> 00:00:40,035
Far? o que mandei.
6
00:03:28,563 --> 00:03:30,554
O Reverendo Brocklehurst.
7
00:03:31,003 --> 00:03:31,719
John.
8
00:03:42,563 --> 00:03:44,554
Boa tarde,
Sr. Brocklehurst.
9
00:03:45,603 --> 00:03:46,718
Sra. Reed.
10
00:03:48,243 --> 00:03:49,437
- BBC Jane Eyre [2006] 4 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 3 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 2 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC.Jane.Eyre[2006]1.of.4.DaRmEt H.srt
4 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Sunteti ranit, domnule?
- Pleaca de langa mine... ¡Vrajitoare-o!
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Cum ti se pare stapanul?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
Este foarte schimbator
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
Nu stii ce inseamna sa fii gelos,
nu , Jane?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Nu stii ce inseamna sa iubesti.
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Am ales drumul gresit...
7
00:00:23,538 --> 00:00:26,137
Trebuie sa imi asum vina
pentru ca l-am urmat.
8
00:01:07,017 --> 00:01:09,317
¡Domnule!
¡Dle. Rochester, treziti-va!
9
00:01:16,065 --> 00:01:1
- Jane Eyre ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,002 --> 00:00:38,171
You're going
on a journey?
2
00:00:38,206 --> 00:00:40,340
So suddenly, jane?
3
00:00:40,375 --> 00:00:43,376
Without warning?
4
00:00:43,411 --> 00:00:45,111
Oh, forgive me,
my dears.
5
00:00:45,146 --> 00:00:47,714
I'm called away
suddenly.
6
00:00:47,749 --> 00:00:51,184
I shall be away about 4 days, perhaps more.
7
00:00:51,219 --> 00:00:54,220
But you're coming
back to us.
8
00:00:54,255 --> 00:00:57,257
Why, you're taking
almost nothing.
9
00:00:57,292 --> 00:00:58,558
You're going alone?
10
00:00:58,992 --> 00:01:02,462
Yes. It is
- BBC Jane Eyre [2006] 1 of 4 DaRmEtH.txt
- Bbc Jane Eyre [2006] 2 Of 4 Darmeth.txt
- Bbc Jane Eyre [2006] 3 Of 4-DaRmEtH.txt
- BBC Jane Eyre [2006] 4 of 4 DaRmEtH.txt
4 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,942
Hayatta olan bir day?m?n oldu?unu neden s?ylemediniz?
2
00:00:02,943 --> 00:00:06,937
??nk? senden nefret ediyordum.
3
00:00:07,168 --> 00:00:10,477
Jane, sana elimi,kalbimi ve b?t?n mevkimi ?neriyorum.
4
00:00:10,477 --> 00:00:13,198
Benimle evlenece?ini s?yle.?abuk s?yle.
5
00:00:13,198 --> 00:00:14,687
Bu nikah k?y?lamaz.
6
00:00:15,372 --> 00:00:18,097
Bir engel oldu?unu s?yl?yorum.
7
00:00:18,098 --> 00:00:22,323
Thornfield Malikanesi'nin sahibi Edward Fairfax Rochester...
8
00:00:22,324 --> 00:00:25,247
18 Mart 1825'te Jamaika'da...
9
00:00:25,24
- Jane.Eyre.DVDrip.1997.DivX5. FS-dgi-.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:12:Wracaj do pokoju,|zepsute dziecko!
00:00:14:- Nie, nie znowu!|- Tak!
00:00:16:- Jak mog?a? uderzy? panicza!|- To on mnie popchn??.
00:00:21:Nie rozmawiaj z ni?,|to kr?taczka.
00:00:23:Dlaczego zawsze|jemu wierzycie?
00:00:25:Jak ty si? zwracasz do ciotki?
00:00:28:Z?o?liwe dziecko!
00:00:30:Powinna by? wdzi?czna, ?e|nie jest w przytu?ku,
00:00:32:jak inne sieroty!
00:00:35:Tu kto? umar?!
00:00:36:Powinno si? j? zamkn??|sam? w ciemno?ciach!
00:00:38:Nie ruszaj si? st?d!
00:00:47:JANE EYRE|na podstawie powie?ci Charlotte Bronte.
00:01:08:Wypu??cie mnie!
00:01:
- JANE EYRE - 1944.rik nil.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,553 --> 00:01:28,976
Meu nome é Jane Eyre.
2
00:01:29,184 --> 00:01:33,104
Nasci em 1820, um tempo de
mudança difÃcil na Inglaterra.
3
00:01:33,229 --> 00:01:35,107
Dinheiro e posição pareciam
ser o único que importava.
4
00:01:35,231 --> 00:01:37,902
Caridade era uma fria e
desagradável palavra.
5
00:01:38,069 --> 00:01:42,156
A religião freqüentemente usava
uma máscara de fanatismo e crueldade.
6
00:01:42,363 --> 00:01:45,240
Não havia lugar apropriado
para o pobre e desafortunado.
7
00:01:45,365 --> 00:01:47,952
Não tinha pai nem mãe,
irmão ou irmã.
8
00
- Jane Eyre - 1x02 - Episode 2.DVD.TOPAZ.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,031 --> 00:00:20,398
Ãñåéò åâäïìÃäåò óåñÃ, Ãóáê.
Ãñåéò åâäïìÃäåò óåñà Ã÷åôå áñãÃóåé.
2
00:00:20,418 --> 00:00:24,361
¸÷ù ìåÃÃåé ìå Ãäåéá ÃÃà êáé
ðñÃðåé Ãá ðëçñþóù õðåñùñÃåò
3
00:00:24,381 --> 00:00:27,146
åðåéäà åóåÃò... ðïéá Ã¥ÃÃáé ç ëÃîç;
ÃñãÃóáôå.
4
00:01:30,154 --> 00:01:31,977
Ãõôü Ã¥ÃÃáé ìüÃï ÃÃá
ðáñÃäåéãìá, ÃÃÃñé.
5
00:01:32,117 --> 00:01:34,413
à áëÃèåéá Ã¥ÃÃáé üôé ìðïñþ
Ãá óõÃå÷Ãóù üëç ì
- Jane Eyre (1944) RO (dvdrip.xvid-saints)
- Jane Eyre (1944) ac3 cd1.srt
- Jane Eyre (1944) ac3 cd2.srt
- Jane Eyre (1944) RO (dvdrip.xvid-saints)
- Jane Eyre (1944) ac3 cd1.srt
- Jane Eyre (1944) ac3 cd2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,994 --> 00:00:27,858
Cine-i acolo?
2
00:00:46,514 --> 00:00:47,481
Dle Rochester!
3
00:01:04,832 --> 00:01:05,560
Gata.
4
00:01:05,833 --> 00:01:07,095
Cred cã cineva a încercat sã vã ucidã.
5
00:01:07,235 --> 00:01:08,702
Am auzit paºi de-a lungul galeriei.
6
00:01:09,170 --> 00:01:10,603
S-o chem pe dna Fairfax?
7
00:01:10,805 --> 00:01:11,430
Dna Fairfax?
8
00:01:11,572 --> 00:01:13,506
De ce naiba vrei s-o chemi? Las-o sã doarmã.
9
00:01:13,708 --> 00:01:14,800
Intrã, ia loc.
10
00:01:14,976 --> 00:01:16,170
Am sã te las aici.
11
00:01:18,279 --> 00
- BBC.Jane.Eyre[2006]1.of.4.DaRmEt H.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 2 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 3 of 4 DaRmEtH.srt
- BBC Jane Eyre [2006] 4 of 4 DaRmEtH.srt
4 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,213 --> 00:00:10,723
Megs?r?lt uram?
El az utamb?l... Boszork?ny
2
00:00:10,724 --> 00:00:12,653
Mit gondol az ?rr?l?
3
00:00:12,654 --> 00:00:14,613
Nagyon szesz?lyes.
4
00:00:14,614 --> 00:00:18,078
Ugye nem tudja milyen
f?lt?kenynek lenni, Jane?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,729
Fogalma sincs milyen a szerelem.
6
00:00:21,405 --> 00:00:23,040
Rossz ?tra t?rtem...
7
00:00:23,538 --> 00:00:26,137
?s hib?s vagyok, hogy
hagytam megt?rt?nni.
8
00:01:07,017 --> 00:01:09,317
Uram!
Mr. Rochester, ?bredjen!
9
00:01:16,065 --> 00:01:17,817
Az Isten?rt ?bredjen m?r fel!
10
- Jane Eyre 2006 BBC (1 of 4).RUS.srt
- Jane Eyre 2006 BBC (2 of 4).RUS.srt
- Jane Eyre 2006 BBC (3 of 4).RUS.srt
- Jane Eyre 2006 BBC (4 of 4).RUS.srt
4 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,385 --> 00:01:31,772
???, ?????? ?? ? ??????? ???????,
?????? ?? ? ??????? ???????!
2
00:01:46,853 --> 00:01:49,950
????? ????
- ??? ?? ?? ????? ?????.
3
00:01:58,515 --> 00:02:04,844
???? ???, ?? ?? ??????? ???????.
4
00:02:13,732 --> 00:02:14,876
??? ?????? ????
5
00:02:15,171 --> 00:02:18,470
?????? ???? ?, ?? ?????? ????? ????.
6
00:02:18,471 --> 00:02:21,769
??? ????? ?????????. ??????????, ??? ??
??????? ??????? ?? ???????.
7
00:02:23,115 --> 00:02:27,290
???? ?? ?? ????????? ? ??????? ??, ??? ?
????????, ? ???? ?? ????? ????????????.
8
00:02:31,262 --> 00:02:34,494
- Jane Eyre (1983) - E01.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,471 --> 00:00:42,074
There was no possibility
of taking a walk that day.
2
00:00:42,109 --> 00:00:50,315
The cold winter wind had
brought with it clouds so somber
3
00:00:50,749 --> 00:00:52,484
i was glad of it.
4
00:00:52,519 --> 00:00:56,388
I never liked long walks,
especially on chilly afternoons.
5
00:00:56,423 --> 00:00:58,557
Come, my darlings.
6
00:00:58,592 --> 00:01:02,027
John, dear, just one
to start with,
7
00:01:02,062 --> 00:01:03,762
and one for you,
georgiana.
8
00:01:03,797 --> 00:01:05,063
Oh, thank you, mama.
9
00:01:05,098 --> 00:01:06,798
And o
- Jane Eyre1m.txt
- Jane Eyre2m.txt
- Jane Eyre3m.txt
- Jane Eyre4m.txt
4 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{100}Jest pani najlepsz? amazonk? w okolicy.|Przejedzie si? pani?
{100}{225}Co s?dzisz o pannie Ingram?|Czy my?lisz, ?e j? kocham?
{250}{325}Zapomnia?em spyta?|czy mdlejesz na widok krwi.
{325}{450}-Zabi?a mnie.|-Nonsens. Jest tu lekarz. Nic ju? ci nie grozi.
{450}{500}Tu s? ?lady z?b?w.
{500}{600}Musz? prosi? o urlop, ?eby odwiedzi?|chor? kobiet?, kt?ra mnie wezwa?a.
{600}{700}-Jak? chor? kobiet??|-Nazywa si? Reed. Jest ?on? mojego wuja.
{700}{825}Nie wyje?d?aj, Jane.|Co ja zrobi? bez twojej pomocy?
{1100}{1175}DZIWNE LOSY JANE EYRE|cz??? 3
{1175}{1300}wed?ug powie?ci|Charlotte Bronte
{1300}{1425}t?umaczenie: helena|hskowron@wp.pl
{14
There are more subtitles available for Jane Eyre
Click here to view them