Search Movie Subtitles results for Invasion by relevance:
- World Invasion-Battle Los Angeles (2011), BRRip(xvid), NL Subs, DMT.txt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{309}{413}{Y:I}Deszcz meteorytów|na wybrze¿ach Tokio.
{421}{488}{Y:I}Ca³e miasto,|zosta³o zbombardowane...
{577}{711}{Y:I}Nieznany przeciwnik brutalnie|zaatakowa³ nasze wybrze¿e.
{790}{904}{Y:I}Jedno jest pewne.|Åwiat opanowa³a wojna.
{911}{988}12 SIERPNIA, 2011 R.
{1211}{1275}{Y:I}O 14:46, czasu pacyficznego,
{1283}{1370}{Y:I}oddzia³y wysadzi³y most.
{1373}{1462}{Y:I}To wygl¹da na zmasowane uderzenie|si³ nieznanego nieprzyjaciela.
{1470}{1509}{Y:I}Wróg atakuje przybrze¿ne miasta.
{1517}{1581}{Y:I}Jego oddzia³y posuwaj¹ siê|b³yskawicznie.
{1589}{1678}{Y:I}To podrêcznikowy przyk³ad inwazji.
{1685}{1749}{Y:I}Nowy Jork pon
- The Invasion[2007]DvDrip[En g]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,400 --> 00:00:58,600
<i>Oh, I can't. I can't stay awake.
Stay awake, stay awake.</i>
2
00:00:58,900 --> 00:01:01,600
<i>Adderall, gone. Ritalin, gone.</i>
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,100
<i>Amitriptyline. What is it?</i>
4
00:01:03,200 --> 00:01:06,900
<i>Modifinil, CNS. Dopamine.
A stimulant. Clonazepam.</i>
5
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
<i>Clonazepam, good.
That's right. Yes. Good.</i>
6
00:01:10,200 --> 00:01:11,200
<i>Citric acid, yes.</i>
7
00:01:11,400 --> 00:01:14,300
<i>Oh, sugar, sugar. Fructose.
Mountain Dew, Mountain Dew.</i>
8
00:01:16,100 --> 00:01:18,100
Le
- Part 2 - Alien Moon.srt
- Part 4 - Reptilian Brotherhood Of The Snake.srt
- Part 1 - The Alien Invasion.srt
- Part 3 - The Lolladoff Plate.srt
4 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{340}Partea 2-a
{410}{490}Luna Extraterestra
{665}{800}De Ce NASA Nu S-a Mai Intors Niciodata Pe LUNA?
{1025}{1200}Intorcandu-ne, si rasucind pe toate partile, | succesul obtinut in misiunea lunara Apollo, in 1960,
{1225}{1435}NASA nu a dat niciodata un raspuns clar la intrebarea: | "De ce nu s-au mai intors niciodata pe LUNA?"
{1490}{1585}Cativa fosti angajati ai NASA cunosc raspunsul,
{1605}{1730}iar acesta este, ca Luna misuna de extraterestri,
{1890}{2020}si astronautii NASA confirma acest lucru in 1970.
{2035}{2110}Dupa multi ani de cercetari, au ajuns la concluzia
{2130}{2290}ca NASA are interdictie | de a se intoarce vreoda
- The.Invasion.2007.DVDRip.Xv iD-AsiSter.RO.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,200 --> 00:01:13,100
<i>De ce ?nt?rzie?</i>
2
00:01:13,100 --> 00:01:15,200
<i>Adderall nu mai este...
Ritalin nu mai este...</i>
3
00:01:15,900 --> 00:01:17,000
<i>Voci...</i>
4
00:01:17,000 --> 00:01:23,000
<i>Modifinilul e un stimulent
apropiat Clonazepamului. Bun.</i>
5
00:01:24,100 --> 00:01:28,500
<i>Am nevoie de zah?r...
Modifinil...</i>
6
00:01:30,300 --> 00:01:34,600
<i>Las?-ne s? ie?im!
Te rog, las?-ne s? ie?im!</i>
7
00:01:38,300 --> 00:01:42,100
<i>Te rog, r?m?i treaz?!
Po?i, ?tiu c? po?i!</i>
8
00:01:42,300 --> 00:01:46,100
<i>R?m?i treaz?.
S? nu adormi.</i>
- Land Before Time Xi Invasion Of The Tinysauruses The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{924}{1110}{Y:b}TÃRÃMUL STRÃVECHI||XI
{1230}{1375}{Y:b}INVAZIA MICROZAURILOR
{1514}{1669}{Y:i}Vastul nostru univers este|plin cu obiecte de dimensiuni incredibile.
{1669}{1796}{Y:i}...obiecte aflate la distanþe|prea mari pentru a fi mãsurate.
{1925}{2065}{Y:i}Dar, totodatã, este alcãtuit din milioane ºi|milioane de particule mult prea mici pentru a fi vãzute.
{2096}{2229}{Y:i}ªi aceste lucruri minuscule sunt|la fel de importante pentru naturã ca ºi cele mari.
{2368}{2472}{Y:i}Cu multe ere în urmã,|dinozaurii dominau planeta noastrã.
{2494}{2550}{Y:i}Mare parte din ei erau imenºi...
{2560}{2662}{Y:i}Dar printr
- the.invasion.proper.dvdrip. xvid-imbt.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:01,900
Deus.
2
00:01:16,800 --> 00:01:18,500
Abra a porta por favor.
3
00:01:19,900 --> 00:01:20,900
S? EMPREGADOS
4
00:01:25,100 --> 00:01:26,900
Por favor, f?-lo.
5
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
= A INVAS?O =
6
00:02:01,000 --> 00:02:06,100
Temos not?cias tr?gicas de que a nave
espacial explodiu na aterragem.
7
00:02:05,900 --> 00:02:08,900
Foi uma grande explos?o.
8
00:02:09,000 --> 00:02:10,900
Os peda?os ca?ram sobre Dallas.
9
00:02:10,900 --> 00:02:14,300
Alguns peda?os podiam
ser vistos de Nova York.
10
00:02:14,400 --> 00:02:18,800
DESASTRE DA
- Alien.Invasion.Arizona.2007.S TV.DVDRip.XviD-MUhA.srt
1 file(s), added on: 2008-05-07
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,269 --> 00:00:40,069
BASE A?REA DE LUKE
2
00:00:43,443 --> 00:00:44,637
CONFIDENCIAL
3
00:00:44,744 --> 00:00:47,713
- ?Qu? es esto?
- Mire usted mismo, se?or.
4
00:00:51,618 --> 00:00:53,347
General Shepard.
5
00:00:53,453 --> 00:00:55,011
Diga, coronel.
6
00:00:55,121 --> 00:01:00,320
NORAD llam? anoche para rastrear
un objeto gris esta madrugada.
7
00:01:00,427 --> 00:01:03,487
Aterriz?... en este sector.
8
00:01:03,596 --> 00:01:06,997
- ?Notificaron a Florence?
- S?. Mandaron un equipo de investigaci?n.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,796
- Bien. Mant?nganme informado
- Everybody Loves Raymond - 322 - Working Girl.srt
- Everybody Loves Raymond - 319 - Big Shots.srt
- ELR - 03x07 - Moving Out RO.srt
- Everybody Loves Raymond - 321 - The Getaway.srt
- ELR - 03x12.The.Toaster.DVDRip.XviD-FoV.srt
- Everybody Loves Raymond - 326 - How They Met.srt
- ELR - 03x11.The.Apartment.DVDRip.XviD-FoV.srt
- ELR - 03x09 - The Lone Barone RO.srt
- Everybody Loves Raymond - 318 - Ray Home Alone.srt
- ELR - 03x10 - No Fat RO.srt
- Everybody Loves Raymond - 325 - Robert Moves Back.srt
- ELR - 03x08 - The Article RO.srt
- Everybody Loves Raymond - 320 - Move Over.srt
- ELR - 03x17 - Cruising With Marie.srt
- ELR - 03x16 - Frank's tribute.srt
- Everybody Loves Raymond - 323 - Be Nice.srt
- ELR - 03x06 - Halloween Candy RO.srt
- ELR - 03x04 - Getting Even RO.srt
- ELR - 03x05 - The Visit RO.srt
- ELR - 03x01 - The Invasion RO.srt
- ELR - 03x02 - Driving Frank RO.srt
- ELR - 03x03 - The Sitter RO.srt
- ELR - 03x15 - Roberts Date.srt
- ELR - 03x14 - Pants On Fire.srt
- Everybody Loves Raymond - 324 - Dancing With Debra.srt
- ELR - 03x13 - Ping pong.srt
26 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,269 --> 00:00:05,237
- Hi,sunt acasã.
- Hei.
2
00:00:05,271 --> 00:00:07,762
Cum a fost cina cu fetele?
3
00:00:07,807 --> 00:00:10,241
- Da,a fost...
- Aratã cineva grasã?
4
00:00:13,046 --> 00:00:15,378
Ce?
Am crezut cã îþi place asta.
5
00:00:17,384 --> 00:00:20,444
ªtii ceva,Ray.
De când s-au nãscut copii
6
00:00:20,487 --> 00:00:22,284
am fost blocatã
în casa asta.
7
00:00:22,322 --> 00:00:25,917
Simt cã îmi lipseºte ceva.
Am nevoie de o schimbare.
8
00:00:25,959 --> 00:00:27,984
Mã pãrãseºti?
9
00:00:29,529 --> 00:00:31,997
Ãn cele din urmã
- Alien.Invasion.Arizona.2007.S TV.DVDRip.XviD-MUhA.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,269 --> 00:00:40,069
BASE A?REA DE LUKE
2
00:00:43,443 --> 00:00:44,637
CONFIDENCIAL
3
00:00:44,744 --> 00:00:47,713
- ?Qu? es esto?
- Mire usted mismo, se?or.
4
00:00:51,618 --> 00:00:53,347
General Shepard.
5
00:00:53,453 --> 00:00:55,011
Diga, coronel.
6
00:00:55,121 --> 00:01:00,320
NORAD llam? anoche para rastrear
un objeto gris esta madrugada.
7
00:01:00,427 --> 00:01:03,487
Aterriz?... en este sector.
8
00:01:03,596 --> 00:01:06,997
- ?Notificaron a Florence?
- S?. Mandaron un equipo de investigaci?n.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,796
- Bien. Mant?nganme informado
- The Invasion ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{500}{521}God
{896}{939}Please open the door
{972}{999}SINGLE EMPLOYEES
{1103}{1146}Please that I spend, please
{1634}{1733}THE INVASION
{1996}{2125}We have tragic news that the ship|space I explode when being about landing
{2127}{2199}It was a great explosion
{2200}{2247}The pieces fell on Dallas
{2248}{2332}Some pieces were been able to|to see from New York
{2333}{2441}DISASTER OF SPACE AIRSHIP
{2441}{2551}They are prevented people that|don't play them, they are polluted
{2551}{2636}We play some of the pieces
{2636}{2673}...we even have a crucial question...
{2673}{2752}...we could see all the one on the way to the|fall from Dallas
- The Land Before Time XI - Invasion of the Tinysauruses.sub
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{886}{1065}{Y:b}TÃRÃMUL STRÃVECHI||XI
{1180}{1319}{Y:b}INVAZIA MICROZAURILOR
{1452}{1601}{Y:i}Vastul nostru univers este|plin cu obiecte de dimensiuni incredibile.
{1601}{1722}{Y:i}...obiecte aflate la distanþe|prea mari pentru a fi mãsurate.
{1846}{1980}{Y:i}Dar, totodatã, este alcãtuit din milioane ºi|milioane de particule mult prea mici pentru a fi vãzute.
{2010}{2138}{Y:i}ªi aceste lucruri minuscule sunt|la fel de importante pentru naturã ca ºi cele mari.
{2271}{2371}{Y:i}Cu multe ere în urmã,|dinozaurii dominau planeta noastrã.
{2392}{2446}{Y:i}Mare parte din ei erau imenºi...
{2455}{2553}{Y:i}Dar printre aceºti giganþi|trãiau fiinþe mititele,
- Invasion of the Body Snatchers (1978).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,940 --> 00:04:44,850
There's some more flowers, kids.
Go pick 'em.
2
00:04:44,990 --> 00:04:47,020
Yeah!
3
00:04:50,870 --> 00:04:52,900
That's a pretty one!
4
00:04:53,960 --> 00:04:57,900
- I don't have one.
- Well, go look for one, over there.
5
00:04:58,790 --> 00:05:01,660
Oh, that's beautiful. Let me look at that.
6
00:05:01,800 --> 00:05:03,830
Let me look at that!
7
00:05:05,180 --> 00:05:09,420
Now you can take them home
to your parents. Don't they smell nice!
8
00:05:15,600 --> 00:05:17,220
Hi.
9
00:05:23,530 --> 00:05:27,020
Too much trouble to pick the mail
- the.invasion.proper.dvdrip. xvid-imbt.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,186 --> 00:01:00,011
<i>De ce ?nt?rzie?</i>
2
00:01:00,063 --> 00:01:02,122
<i>Adderall nu mai este...
Ritalin nu mai este...</i>
3
00:01:02,870 --> 00:01:03,998
<i>Voci...</i>
4
00:01:03,999 --> 00:01:09,939
<i>Modifinilul e un stimulent
apropiat Clonazepamului. Bun.</i>
5
00:01:11,077 --> 00:01:15,423
<i>Am nevoie de zah?r...
Modifinil...</i>
6
00:01:17,274 --> 00:01:21,510
<i>Las?-ne s? ie?im!
Te rog, las?-ne s? ie?im!</i>
7
00:01:25,256 --> 00:01:29,081
<i>Te rog, r?m?i treaz?!
Po?i, ?tiu c? po?i!</i>
8
00:01:29,215 --> 00:01:33,095
<i>R?m?i treaz?.
S? nu adormi.</i>
- Wild.Things.3.Diamonds.in.the.Rough.2005 .Ned.DVDRip.XviD-INVASiON.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,800 --> 00:00:34,873
Zo is het wel genoeg, Miss Clifton.
2
00:00:35,960 --> 00:00:37,757
Ze heeft ze aan mij nagelaten.
3
00:00:37,920 --> 00:00:41,754
Ze zijn van mij.
- Daar moet de rechter over beslissen.
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,480
De aanspraken van je stiefvader
zijn voor je eigen bestwil.
5
00:00:44,640 --> 00:00:46,676
Ze zijn miljoenen waard, Marie.
6
00:00:46,840 --> 00:00:50,196
Kun je die verantwoordelijkheid aan?
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,110
Denk maar niet dat dit je lukt.
8
00:01:39,320 --> 00:01:41,072
Sorry.
9
00:01:41,240 --> 00:01:43,196
Je meent
- Invasion.103.Watershed. hdtv-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.104.Alpha.Male .hdtv-fqm (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.105.Unnatural. Selection.hdtv-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.106.The.Hunt.h dtv-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.107.Fish.Story .hdtv-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.108.The.Cradle .hdtv-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.109.The.Dredge .hdtv-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.110.Origin.of. Species.hdtv.xvid-tvd (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.111.Us.Or.Them .hdtv-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.112.Power.hdtv -lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E13.Redempt ion.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E14.All.God 's.Creatures.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E15.The.Nes t.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E16.The.Fit test.hdtv.xvid-xor (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E17.The.Key .hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E18.Re-Evol ution.hdtv.xvid-xor (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E19.The.Son .Also.Rises.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E20.Run.and .Gun.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E21.Round.U p.hdtv.xvid-xor (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E22.The.Las t.Wave.Goodbye.hdtv.xvid-xor (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.101.Pilot.hdtv -lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.102.Lights.Out .hdtv-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,188
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:01,223 --> 00:00:02,965
- O Tom n?o ? quem voc? acha que
ele ? Mariel.
3
00:00:03,000 --> 00:00:06,811
Essas criaturas pegam o DNA das pessoas
para criar novos seres, como h?bridos.
4
00:00:07,070 --> 00:00:08,450
Eu sei que voc? sabe o que eu sou.
5
00:00:08,704 --> 00:00:10,584
Tem um cara chamado Szura.
Ele ? um de voc?s.
6
00:00:10,760 --> 00:00:13,389
Se esses h?bridos virarem maioria,
isso ser? apenas o come?o.
7
00:00:13,618 --> 00:00:15,013
E como ? que voc? n?o foi pego?
8
00:00:15,048 --> 00:00:17,395
N?s nos
- Invasion of the Star Creatures-esp.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,583 --> 00:00:21,520
lNVASlÃN DE LAS CRlATURAS ESTELARES
2
00:01:18,845 --> 00:01:23,782
Ãsta es una historia verÃdica. Aunque
los hechos fueron totalmente desvirtuados.
3
00:01:31,958 --> 00:01:34,392
Ãsta es nuestra primera lÃnea de defensa.
4
00:01:35,228 --> 00:01:39,426
Aquà en el Fuerte Nicholson se encuentra
el centro mundial de investigación atómica.
5
00:01:39,499 --> 00:01:42,627
AquÃ, los mejores cientÃficos del mundo
trabajan juntos...
6
00:01:42,702 --> 00:01:46,229
para construir un experimento
con las armas atómicas y de hidrógeno...
7
00:01:46,306 -->
- The.Invasion.CAM.XviD-CAMER A.srt
- The.Invasion.TS.XViD-mVs.sr t
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,981 --> 00:00:18,802
<i>De ce întârzie?</i>
2
00:00:18,854 --> 00:00:20,910
<i>Adderall nu mai este...
Ritalin nu mai este...</i>
3
00:00:35,700 --> 00:00:38,942
<i>Hei, haide!
Te rog, dã-mi drumul!</i>
4
00:00:39,672 --> 00:00:41,900
<i>Te rog, deschide uºa!</i>
5
00:00:43,800 --> 00:00:47,731
<i>Stai treazã! Te rog, stai treazã,
nu poþi adormi acum!</i>
6
00:00:57,155 --> 00:01:02,400
<i>Deschide! Deschide!
Deschide uºa!</i>
7
00:01:05,500 --> 00:01:08,500
<b>Invazia</b>
8
00:01:19,500 --> 00:01:22,500
<i>ªtiri îngrozitoare: navetã spaþialã
Patriot a explod
- The.Invasion.PROPER.DVDRip. XviD-iMBT.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,900 --> 00:01:04,600
Nema je. ?ta je to?
2
00:01:09,400 --> 00:01:10,500
Dobro je.
3
00:01:25,500 --> 00:01:34,100
Ostani budna, molim te ostani budna.
Mo?e? ti to.
4
00:01:46,800 --> 00:01:51,100
INVAZIJA
5
00:02:01,200 --> 00:02:06,200
No?as tragi?ne vesti kako je
spejs ?atl Adrijen eksplodirao
6
00:02:06,600 --> 00:02:08,700
prilikom neplaniranog poku?aja
sletanja. -Osetili smo eksploziju.
7
00:02:09,000 --> 00:02:12,600
Otpaci su svuda od Va?ingtona
do Dalasa.
8
00:02:13,900 --> 00:02:19,100
To je Njujork i sve... -Treba paziti
da ga niko ne dira i da ga ne ukrade.
- Invasion.S01E21.Round.U p.hdtv-xor.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,380
<i>Un huracán devastó mi pueblo
de Homestead, Florida.</i>
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,879
<i>Está llegando una tormenta.
Nuestra gente estará bien.</i>
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,448
<i>Es del resto del pueblo por
el que deberÃas preocuparte.</i>
4
00:00:09,336 --> 00:00:11,199
<i>Yo sé mucho más de
lo que ustedes creen.</i>
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,245
<i>Hay sangre en la pared de esa celda.</i>
6
00:00:13,246 --> 00:00:15,471
<i>Quisiera saber cómo se escapó.</i>
7
00:00:16,007 --> 00:00:17,947
<i>Te esperarÃa por siempre.</i>
8
00:00:1
- Invasion.S01E05.Unnatur al.Selection.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E06.The.Hun t.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E07.Fish.St ory.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E08.The.Cra dle.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E09.The.Dre dge.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E10.Origin. of.Species.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E11.Us.or.T hem.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E12.Power.D VDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E13.Redempt ion.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E14.All.God 's.Creatures.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E15.The.Nes t.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E16.The.Fit test.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E17.The.Key .DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E18.Re-Evol ution.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E19.The.Son .Also.Rises.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E20.Run.and .Gun.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E21.Round.U p.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E22.The.Las t.Wave.Goodbye.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E01.Pilot.D VDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E02.Lights. Out.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E03.Watersh ed.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Invasion.S01E04.Alpha.M ale.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,432 --> 00:00:17,008
Mariel.
2
00:00:23,516 --> 00:00:25,258
N?o estou louca, Tom.
3
00:00:26,767 --> 00:00:29,516
Vi o meu corpo nesta ?gua.
4
00:00:31,226 --> 00:00:32,802
Morta.
5
00:00:33,601 --> 00:00:36,599
Quero que mandes para aqui uma equipa
para dragar isto.
6
00:00:38,143 --> 00:00:40,300
E quero que escavem bem fundo.
7
00:00:47,978 --> 00:00:50,384
Viva, <i>bloggers,</i> fala o Dave.
8
00:00:50,562 --> 00:00:53,133
Passaram quatro semanas
desde o Furac?o Eve,
9
00:00:53,312 --> 00:00:55,766
e as coisas n?o est?o a ficar
menos estranhas, por estas bandas.
There are more subtitles available for Invasion
Click here to view them