Search Movie Subtitles results for Invasion of The Body Snatchers by relevance:
- www.AllSubs.org_invasion-of-the-body-snatchers.srt
1 file(s), added on: 2009-03-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:01:22,000 --> 01:27:04,000
ÃðéìÃëåéá ìåôÃöñáóçòâÃÃÃÃâ
1
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Ãñ Ãéë.
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Ãñ ÃðÃóåô.
3
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
Ãïý Ã¥ÃÃáé ï áóèåÃÃò;
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
ÃõðÃìáé ðïõ óáò óÃêùóá áð´ ôï êñåâÃôé
óáò ôÃôïéá þñá.
5
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
Ãá ìå áöÃóåôå Ãá öýãù üóï
Ã¥ÃÃáé áêüìá êáéñüò;
6
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
ÃýÃôïìá èá äåéò ãéá ðïéï ëüãï ôï ÃêáÃá.
- Invasion of the Body Snatchers (1978).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,940 --> 00:04:44,850
There's some more flowers, kids.
Go pick 'em.
2
00:04:44,990 --> 00:04:47,020
Yeah!
3
00:04:50,870 --> 00:04:52,900
That's a pretty one!
4
00:04:53,960 --> 00:04:57,900
- I don't have one.
- Well, go look for one, over there.
5
00:04:58,790 --> 00:05:01,660
Oh, that's beautiful. Let me look at that.
6
00:05:01,800 --> 00:05:03,830
Let me look at that!
7
00:05:05,180 --> 00:05:09,420
Now you can take them home
to your parents. Don't they smell nice!
8
00:05:15,600 --> 00:05:17,220
Hi.
9
00:05:23,530 --> 00:05:27,020
Too much trouble to pick the mail
- Invasion Of The Body Snatchers - Eng - 23,976fps - 1978 - (734.607.360).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,484 --> 00:04:44,401
There's some more flowers, kids.
Go pick 'em.
2
00:04:44,528 --> 00:04:46,568
Yeah!
3
00:04:50,408 --> 00:04:52,448
That's a pretty one!
4
00:04:53,494 --> 00:04:57,443
- I don't have one.
- Well, go look for one, over there.
5
00:04:58,332 --> 00:05:01,202
Oh, that's beautiful. Let me look at that.
6
00:05:01,334 --> 00:05:03,374
Let me look at that!
7
00:05:04,712 --> 00:05:08,959
Now you can take them home
to your parents. Don't they smell nice!
8
00:05:15,137 --> 00:05:16,763
Hi.
9
00:05:23,062 --> 00:05:26,561
Too much trouble to pick the mail
- Invasion of the Body Snatchers.(1956).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Dr. Hill.
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Dr. Bassett.
3
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
Where's the patient?
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
I hated
to drag you out of bed.
5
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
Will you let me go
while there's still time?
6
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
You'll soon see why I did.
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,953
Will you tell
these fools I'm not crazy?
8
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
Make them listen to me
before it's too late!
9
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
I'll listen to you.
10
00:02:04,124 --> 00:02:05,489
Let h
- Invasion of the Body Snatchers.esp.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:30,340 --> 00:04:33,140
Ah? hay m?s flores, chicos.
Id a recogerlas.
2
00:04:33,260 --> 00:04:35,220
?S?!
3
00:04:38,900 --> 00:04:40,860
Esa es muy bonita.
4
00:04:41,860 --> 00:04:45,620
- Yo no tengo ni una.
- Bien, ve a buscar una, por all?.
5
00:04:46,500 --> 00:04:49,260
?Oh, es preciosa! D?jame verla.
6
00:04:49,380 --> 00:04:51,340
?D?jame verla!
7
00:04:52,620 --> 00:04:56,700
Ahora, podeis llevaoslas a casa
con vuestros padres. ?No huelen bien?
8
00:05:02,620 --> 00:05:04,180
Hola.
9
00:05:10,220 --> 00:05:13,580
?Es tan dif?cil coger el correo
del suelo, Geoff
- Invasion Of The Body Snatchers 1956 Dvdivx.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Dr. Hill.
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Dr. Bassett.
3
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
Onde está o paciente?
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
Lamento tirá-lo da cama esta hora.
5
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
Você vai me liberar a tempo de dormir?
6
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
Em breve você verá porque fiz isso.
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,953
Você pode dizer a estes tolos
que eu não sou louco?
8
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
Faça com que eles me escutem
enquanto ainda há tempo!
9
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
Eu irei ouvi-lo.
10
00:02
- Invasion.of.the.Body.Snatchers.DVD-RiP.XviD. RiPTATORz.CD1.srt
- Invasion.of.the.Body.Snatchers.DVD-RiP.XviD. RiPTATORz.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,900 --> 00:04:43,800
There's some more flowers, kids.
Go pick 'em.
2
00:04:43,900 --> 00:04:46,000
Yeah!
3
00:04:49,800 --> 00:04:51,900
That's a pretty one!
4
00:04:52,900 --> 00:04:56,900
- I don't have one.
- Well, go look for one, over there.
5
00:04:57,700 --> 00:05:00,600
Oh, that's beautiful. Let me look at that.
6
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
Let me look at that!
7
00:05:04,100 --> 00:05:08,400
Now you can take them home
to your parents. Don't they smell nice!
8
00:05:14,600 --> 00:05:16,200
Hi.
9
00:05:22,500 --> 00:05:26,000
Too much trouble to pick the mail
- www.AllSubs.org_invasion-of-the-body-snatchers.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:01:22,000 --> 01:27:04,000
ÃðéìÃëåéá ìåôÃöñáóçòâÃÃÃÃâ
1
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Ãñ Ãéë.
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Ãñ ÃðÃóåô.
3
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
Ãïý Ã¥ÃÃáé ï áóèåÃÃò;
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
ÃõðÃìáé ðïõ óáò óÃêùóá áð´ ôï êñåâÃôé
óáò ôÃôïéá þñá.
5
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
Ãá ìå áöÃóåôå Ãá öýãù üóï
Ã¥ÃÃáé áêüìá êáéñüò;
6
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
ÃýÃôïìá èá äåéò ãéá ðïéï ëüãï ôï ÃêáÃá.
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,840 --> 00:02:29,320
OK, ulo? to.
2
00:04:42,640 --> 00:04:44,720
Jak? d?kaz v?s
kone?n? p?esv?d?il
3
00:04:44,800 --> 00:04:48,120
?e t?lo nalezen? v
Giva'at Ha Mivtarwas bylo uk?i?ov?no
4
00:04:48,200 --> 00:04:51,080
P?edpokl?d?m ?e hled?te
mrtv? mimo poh?ebi?t?....
5
00:04:52,360 --> 00:04:55,120
musel bych ??ct, ?e to byl
blok ze d?eva a kl?n v noze....
6
00:04:55,160 --> 00:04:56,960
?asto pou??vali tenhle trik
7
00:04:56,960 --> 00:05:01,000
A ??mani k?i?ovali
lidsk? t?la p?ibli?n? 400 let.
8
00:05:01,080 --> 00:05:03,480
Pro? jsme jich tedy
na?li jen tak m?lo?
- Invasion.of.the.Body.Snatchers.1978.Ned.DivX .mp3.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,852 --> 00:04:45,397
Er zijn nog meer bloemen, kinderen.
Ga ze maar plukken.
2
00:04:50,569 --> 00:04:53,029
O, dat is 'n mooie.
3
00:04:53,154 --> 00:04:57,575
Ik heb er geen.
- Zoek er dan een. Daar!
4
00:04:58,201 --> 00:05:01,329
O, die is prachtig. Laat 's zien.
5
00:05:01,454 --> 00:05:03,497
Laat zien.
6
00:05:03,998 --> 00:05:07,084
Neem maar mee naar huis.
7
00:05:07,209 --> 00:05:09,044
Ruiken ze niet lekker?
8
00:05:15,259 --> 00:05:16,718
Hoi.
9
00:05:23,516 --> 00:05:26,436
Te veel moeite om de post
op te rapen, Geoffrey?
10
00:05:28,980 --> 00:05:31,0
- Invasion Of The Body Snatchers - CD2 - Eng - 23,976fps.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:01.50,00:00:05.19
- All right, I'll leave this part of it with you.[br]- I appreciate it.
00:00:05.33,00:00:08.54
You can't accomplish anything here.[br]We gotta get outside.
00:00:10.42,00:00:15.54
I think you might wanna consider filing[br]an unlawful entry against Mr Bennell.
00:00:15.68,00:00:18.00
I know what you're saying, but outside...
00:00:18.14,00:00:22.47
No, I'll take Dr Kibner's word[br]that Elizabeth is all right.
00:00:23.19,00:00:25.64
- Fine, then let's go.[br]- OK.
00:00:29.78,00:00
- Invasion Of The Body Snatchers - Eng - 23,976fps - 1956.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Dr. Hill.
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Dr. Bassett.
3
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
Where's the patient?
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
I hated
to drag you out of bed.
5
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
Will you let me go
while there's still time?
6
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
You'll soon see why I did.
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,953
Will you tell
these fools I'm not crazy?
8
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
Make them listen to me
before it's too late!
9
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
I'll listen to you.
10
00:02:04,124 --> 00:02:05,489
Let h
- www.AllSubs.org_invasion-of-the-body-snatchers.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:01:22,000 --> 01:27:04,000
ÃðéìÃëåéá ìåôÃöñáóçòâÃÃÃÃâ
1
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Ãñ Ãéë.
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Ãñ ÃðÃóåô.
3
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
Ãïý Ã¥ÃÃáé ï áóèåÃÃò;
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
ÃõðÃìáé ðïõ óáò óÃêùóá áð´ ôï êñåâÃôé
óáò ôÃôïéá þñá.
5
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
Ãá ìå áöÃóåôå Ãá öýãù üóï
Ã¥ÃÃáé áêüìá êáéñüò;
6
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
ÃýÃôïìá èá äåéò ãéá ðïéï ëüãï ôï ÃêáÃá.
- Invasion of the Body Snatchers.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,940 --> 00:04:44,850
There's some more flowers, kids.
Go pick 'em.
2
00:04:44,990 --> 00:04:47,020
Yeah!
3
00:04:50,870 --> 00:04:52,900
That's a pretty one!
4
00:04:53,960 --> 00:04:57,900
- I don't have one.
- Well, go look for one, over there.
5
00:04:58,790 --> 00:05:01,660
Oh, that's beautiful. Let me look at that.
6
00:05:01,800 --> 00:05:03,830
Let me look at that!
7
00:05:05,180 --> 00:05:09,420
Now you can take them home
to your parents. Don't they smell nice!
8
00:05:15,600 --> 00:05:17,220
Hi.
9
00:05:23,530 --> 00:05:27,020
Too much trouble to pick the mail
- Invasion-of-the-Body-Snatchers-56-xvid-belos ---.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Dr. Hill.
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Dr. Bassett.
3
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
Where's the patient?
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
I hated
to drag you out of bed.
5
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
Will you let me go
while there's still time?
6
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
You'll soon see why I did.
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,953
Will you tell
these fools I'm not crazy?
8
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
Make them listen to me
before it's too late!
9
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
I'll listen to you.
10
00:02:04,124 --> 00:02:05,489
Let h
- Invasion of the Body Snatchers (1978).sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6765}{6835}Mai sunt si alte flori acolo, copii.|Duceti-vã si culegeti-le.
{6838}{6887}Da!
{6978}{7028}Uite una frumoasã!
{7053}{7148}- Eu n-am nici una.|- Pãi du-te si cautã, uite-acolo.
{7170}{7239}O, asta-i frumoasã. Lasã-mã sã mã uit la ea.
{7242}{7291}Lasã-mã s-o vãd si eu!
{7322}{7424}Puteti sã le duceti acasã la pãrinti.|Nu-i asa cã miros frumos?
{7573}{7610}Salut.
{7762}{7846}Cam greu sã ridici corespondenta de|pe podea, nu-i asa, Geoffrey?
{7902}{7952}Mã auzi?
{8038}{8088}UItã-te la floarea asta.
{8224}{8273}Bravo, Attaway!
{8371}{8449}Sti, cred cã de fapt am gãsit o raritate.
{8475}{8508}Ce anume?
{8511}{8
- Invasion of the Body Snatchers (1978).sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6765}{6835}Mai sunt si alte flori acolo, copii.|Duceti-vã si culegeti-le.
{6838}{6887}Da!
{6978}{7028}Uite una frumoasã!
{7053}{7148}- Eu n-am nici una.|- Pãi du-te si cautã, uite-acolo.
{7170}{7239}O, asta-i frumoasã. Lasã-mã sã mã uit la ea.
{7242}{7291}Lasã-mã s-o vãd si eu!
{7322}{7424}Puteti sã le duceti acasã la pãrinti.|Nu-i asa cã miros frumos?
{7573}{7610}Salut.
{7762}{7846}Cam greu sã ridici corespondenta de|pe podea, nu-i asa, Geoffrey?
{7902}{7952}Mã auzi?
{8038}{8088}UItã-te la floarea asta.
{8224}{8273}Bravo, Attaway!
{8371}{8449}Sti, cred cã de fapt am gãsit o raritate.
{8475}{8508}Ce anume?
{8511}{8
- Invasion of the Body Snatchers (1956).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{500}{620}Ãeviri : ilker AVCI (tillki@hotmail.com)|Ãeviri Tarihi : 23.04.2006
{2494}{2522}Dr. Hill.
{2522}{2558}Dr. Bassett.
{2558}{2594}Hasta nerede ?
{2594}{2650}Sizi yataktan kaldýrmaktan|nefret ediyorum.
{2650}{2705}Hala vakit varken|gitmeme izin verecek misiniz ?
{2705}{2753}Bunu neden yaptýðýmý yakýnda anlayacaksýnýz.
{2796}{2876}Bu salaklara deli olmadýðýmý|söyleyecek misiniz ?
{2876}{2928}Ãok geç olmadan|beni dinlemelerini saðlayýn !
{2928}{2976}Seni dinleyeceðim.
{2976}{3009}Býrakýn onu.
{3098}{3129}Kimsin sen ?
{3129}{3189}Ben, eyalet akýl hastanesinden|Dr. Hill.
{3189}{3228}Ben deli deðili
- Invasion.of.the.Body.Snatchers.(1978).txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:18:Poprawki w tekÅcie i synchronizacji|by
00:00:20:J
00:00:21:u
00:00:22:l
00:00:23:e
00:00:24:k
00:00:25:..:: Julek ::..
00:01:13:I N W A Z J A P O R Y W A C Z Y C I A £
00:04:41:Tutaj jest ich wiêcej.|Pozrywajmy ich trochê.
00:04:44:Taaa!
00:04:50:O, jaki ³adny!
00:04:54:- A ja nie mam!|- Popatrz, tam jest jeszcze jeden, trochê wy¿ej.
00:04:59:Oh, ten jest przepiêkny.|Daj mi go obejrzeæ.
00:05:02:Daj mi go obejrzeæ!
00:05:05:Teraz mo¿ecie wzi¹æ je do domów i daæ rodzic
- Invasion Of The Body Snatchers.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6760}{6830}Ãurada daha çok çiçek var çocuklar.|Gidip toplayýn.
{6833}{6882}Evet!
{6974}{7023}Bu çok güzel!
{7048}{7142}- Benim yok.|- Git bul o zaman bir tane, þu tarafta.
{7164}{7233}Oh, bu çok güzel. Ãuna bir bakayým.
{7236}{7285}Dur bakayým þuna!
{7317}{7419}Bunlarý eve götürüp ailene verebilirsin.|Güzel kokmuyorlar mý!
{7567}{7606}Selam.
{7757}{7841}Mektuplarý kapý önünden almakta|zorlandýn mý, Geoffrey?
{7898}{7947}Dinliyor musun?
{8033}{8082}Ãu çiçeðe bir bak.
{8219}{8268}Ãþte! Tam zamanýnda!
{8367}{8444}Biliyor musun, çok nadir bir çiçek|bulduðumu düþünüyorum.
{8470}{8503}Ne
There are more subtitles available for Invasion Of The Body Snatchers
Click here to view them