Search Movie Subtitles results for Innocent Man, An by relevance:
- subt Innocent Man, An - spa.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:10,200
Un Hombre Inocente
2
00:00:55,880 --> 00:00:58,120
Está roto, muy bien.
3
00:00:58,200 --> 00:01:00,040
En el fuelle.
4
00:01:00,080 --> 00:01:02,880
Vamos a tener que
reemplazar toda la lÃnea.
5
00:01:02,960 --> 00:01:05,880
- Estás frunciendo el ceño Mike.
- No sé porqué
6
00:01:05,920 --> 00:01:09,560
Solo tenemos que inspeccionar
la nave completa.
7
00:01:09,640 --> 00:01:12,440
¿Por qué tarda tanto?
8
00:01:12,520 --> 00:01:15,760
No puedes apresurarlo.
Es un artista.
9
00:01:17,000 --> 00:01:20,680
Neumáticos. No está bien.
Muchos
- An Innocent Man (1989).srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,880 --> 00:00:58,120
Napuklo je izgleda
2
00:00:58,200 --> 00:01:00,040
u mehovima
3
00:01:00,080 --> 00:01:02,880
Moracemo da zamenimo ceo red.
4
00:01:02,960 --> 00:01:05,880
- Mrstis se, Majk.
- Ne znam zasto
5
00:01:05,920 --> 00:01:09,560
Imamo samo da pregledamo
avion
6
00:01:09,640 --> 00:01:12,440
Zasto ga nema
toliko dugo?
7
00:01:12,520 --> 00:01:15,760
Ne mozes da ga pozurujes
On je umetnik
8
00:01:17,000 --> 00:01:20,680
Pneumatici. Ne izgleda dobro.
Mnogo problema.
9
00:01:20,760 --> 00:01:23,480
Inspektor leti u sredu
i cetvtrak.
10
00:01:23,560
- An Innocent Man (1989).srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,880 --> 00:00:58,120
Napuklo je izgleda
2
00:00:58,200 --> 00:01:00,040
u mehovima
3
00:01:00,080 --> 00:01:02,880
Moracemo da zamenimo ceo red.
4
00:01:02,960 --> 00:01:05,880
- Mrstis se, Majk.
- Ne znam zasto
5
00:01:05,920 --> 00:01:09,560
Imamo samo da pregledamo
avion
6
00:01:09,640 --> 00:01:12,440
Zasto ga nema
toliko dugo?
7
00:01:12,520 --> 00:01:15,760
Ne mozes da ga pozurujes
On je umetnik
8
00:01:17,000 --> 00:01:20,680
Pneumatici. Ne izgleda dobro.
Mnogo problema.
9
00:01:20,760 --> 00:01:23,480
Inspektor leti u sredu
i cetvtrak.
10
00:01:23,560
- Hawaii Five-0 (2010) - 01x14 - He Kane Hewa'ole (An Innocent Man).LOL.English.HI.C.or ig.Addic7ed.com.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,562 --> 00:00:24,347
(indistinct radio transmission)
2
00:00:24,431 --> 00:00:26,432
Back in the day,
this used to be my beat.
3
00:00:26,483 --> 00:00:28,634
- District 5.
- Mm-hmm.
4
00:00:28,686 --> 00:00:31,704
Every good cop
knows his neighborhood.
5
00:00:31,772 --> 00:00:33,573
I used to spend 60-plus hours
a week here,
6
00:00:33,640 --> 00:00:36,142
and most of it
was to get to know the people.
7
00:00:36,210 --> 00:00:38,327
- Earn their trust, right?
- Mm-hmm.
8
00:00:38,412 --> 00:00:39,712
If people trust you,
9
00:00:39,780 --> 00:00:41,414
then they'l
- On The Air - 104 - 20020621 - An Almost Innocent Man.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MP42 480x360 29.976fps 251.8 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{120}{}Wklepa³: emk6@wp.pl
{346}{}Na antenie
{1834}{}CzeÅæ...
{1880}{}To kamera
{1963}{}Nasza przyjació³ka
{2026}{}Nie ma siê czego obawiaæ
{2103}{}Ka¿dy ma tremê, kiedy pierwszy raz wystêpuje w telewizji
{2336}{}Chcecie kukurydzy?
{2694}{}Nienawidzê jej!
{2761}{}Wytrwa³oÅci kochanie
{3132}{}Sprz¹tn¹æ mi ten ba³agan
{3306}{}Nie jest Ÿle
{3353}{}Tym razem jeszcze dzielimy garderobê Duduls ale w przysz³oÅci bêdziesz mia³ w³asn¹
{3529}{}Wiem, wiem, jednak Sners jest tu d³u¿ej od ciebie.
{3762}{}Ju¿ s¹ P
- An Innocent Man [1989] - PT-BR.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:10,200
A Revanche Final
2
00:00:55,880 --> 00:00:58,120
à cara, tudo bem.
3
00:00:58,200 --> 00:01:00,040
No fole.
4
00:01:00,080 --> 00:01:02,880
Nós vamos ter que substituir
toda a linha.
5
00:01:02,960 --> 00:01:05,880
- Você está franzindo a testa, Mike.
- Eu não sei por quê.
6
00:01:05,920 --> 00:01:09,560
Temos apenas para inspecionar
a aeronave inteira.
7
00:01:09,640 --> 00:01:12,440
O que há de levá-lo tanto tempo?
8
00:01:12,520 --> 00:01:15,760
Você não pode apressá-lo.
Ele é um artista.
9
00:01:17,000 --> 00:01:20,680
Pneumática.
- Hawaii Five-0 1x14 - He Kane Hewaole (An Innocent Man).srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,633 --> 00:00:21,225
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:24,518 --> 00:00:27,568
- ÃáëéÃ, åäþ ðåñéðïëïýóá.
- ÃÃìðôç ðåñéöÃñåéá.
3
00:00:28,790 --> 00:00:31,298
à êáëüò áóôõÃïìéêüò
îÃñåé ôçà ðåñéï÷à ôïõ.
4
00:00:31,714 --> 00:00:33,933
ÃåñÃïýóá ðÃÃù áðü
60 þñåò ôç âäïìÃäá åäþ.
5
00:00:34,013 --> 00:00:36,479
Ãáé ôéò ðåñéóóüôåñåò
ãéá Ãá ãÃùñÃóù ôïà êüóìï.
6
00:00:36,559 --> 00:00:38,330
Ãá êåñäÃóåéò
ôçà å
- an_innocent_man-en1.txt
- an_innocent_man-en2.txt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1392}{1448}It's cracked,|all right.
{1450}{1496}In the bellows.
{1497}{1567}We're gonna have to|replace the whole line.
{1569}{1642}- You're frowning, Mike.|- I don't know why.
{1643}{1734}We only have to inspect|the entire aircraft.
{1736}{1806}What's taking him|so long?
{1808}{1889}You can't rush him.|He's an artist.
{1920}{2012}Pneumatics. Not good.|Lots of problems.
{2014}{2082}The inspector hits on|Wednesday and Thursday.
{2084}{2135}That plane is|headed for Honolulu--
{2137}{2235}My people handle anything.|They don't know pressure.
{2236}{2294}I mean it,Jimmie.|I'm scheduled full...
{2296}{2325}on that flight.
{2326}{2396}Tom, it's under control.
{2523}{2623}- I admire
- on the air - 104 - 20020621 - an almost innocent man.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MP42 480x360 29.976fps 251.8 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{120}{}Wklepa?: emk6@wp.pl
{346}{}Na antenie
{1834}{}Cze??...
{1880}{}To kamera
{1963}{}Nasza przyjaci??ka
{2026}{}Nie ma si? czego obawia?
{2103}{}Ka?dy ma trem?, kiedy pierwszy raz wyst?puje w telewizji
{2336}{}Chcecie kukurydzy?
{2694}{}Nienawidz? jej!
{2761}{}Wytrwa?o?ci kochanie
{3132}{}Sprz?tn?? mi ten ba?agan
{3306}{}Nie jest ?le
{3353}{}Tym razem jeszcze dzielimy garderob? Duduls ale w przysz?o?ci b?dziesz mia? w?asn?
{3529}{}Wiem, wiem, jednak Sners jest tu d?u?ej od ciebie.
{3762}{}Ju? s? Panie Gochktch,|The Single Qua
- The Deep End - 1x05 - An Innocent Man.HDTV.br.srt
1 file(s), added on: 2010-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,317 --> 00:00:11,302
Estou dizendo,
daria conta de 50 deles.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,471
Sem chance.
Por que sequer pensa nisso?
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,400
Ontem à noite,
quando ia para casa,
4
00:00:16,401 --> 00:00:17,807
passei pela
escola de karatê,
5
00:00:17,808 --> 00:00:19,665
e dentro havia cerca
de 40 iniciantes
6
00:00:19,666 --> 00:00:22,400
fazendo exercÃcios
de socos, e pensei:
7
00:00:22,401 --> 00:00:25,252
Se eles saÃssem do dojo
e me atacassem,
8
00:00:25,253 --> 00:00:27,643
eu daria conta deles.
De todos eles.
9
00:00:27,644 --> 00:
- The Deep End - 1x02 - Where There's Smoke.HDTV.es.srt
- The Deep End - 1x03 - To Have and to Hold.HDTV.es.srt
- The Deep End - 1x01 - Pilot.HDTV.es.srt
- The Deep End - 1x06 - White Lies Black Ties.HDTV.es.srt
- The Deep End - 1x05 - An Innocent Man.HDTV.es.srt
- The Deep End - 1x04 - Nothing Personal.HDTV.es.srt
6 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,761 --> 00:00:13,961
2
00:00:14,763 --> 00:00:16,998
3
00:00:17,032 --> 00:00:19,300
¿Vecino enfadado?
4
00:00:19,334 --> 00:00:21,035
Hemos hecho ruido.
5
00:00:21,069 --> 00:00:22,837
Entonces un vecino
enfadado y celoso.
6
00:00:22,871 --> 00:00:24,639
Creo que deberiamos
solo ignorarlo.
7
00:00:24,673 --> 00:00:25,740
8
00:00:25,774 --> 00:00:27,008
No creo que quiera
ser ignorado.
9
00:00:27,042 --> 00:00:29,443
Katie, sé que estás ahÃ.
10
00:00:29,478 --> 00:00:31,179
Vamos, cariño.
Abre.
11
00:00:31,213 --> 00:00:32,180
¿Es ese Cliff?
- Hawaii Five-0 - S01E14 - He Kane Hewa'ole (An Innocent Man).srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,518 --> 00:00:26,693
.̴̾Ãà Ãà ÃÃäÃà Ãà ãÃÃã ÃáÃã ÃäÃÃà ãÃÃäå
2
00:00:26,694 --> 00:00:28,451
.ãäÃÃÃ¥ 5
3
00:00:28,790 --> 00:00:30,859
.åà ÂáÃà ÃæÃà ãÃáå ÃæÃà Ãæ ãÃÃäÃÃÃ¥
4
00:00:31,714 --> 00:00:34,012
¡ÃÃà Ãà 60 ÃÃÃà Ãà åÃÃÃ¥ Ãæ ÃÃäÃà ãÃÂÃÃæäÃã
5
00:00:34,013 --> 00:00:36,479
.æ ÃÃÃÃÃà Ãæ åã ÃÃà ÃÃäÃÃà Ãà ãÃÃã ãÃËÃÃã
6
00:00:36,529 --> 00:00:38,388
ÃÃÃãÃÃÃæä Ãæ Ãáà ãÃËÃÃá ÃÃÃÃå¿
7
00:00:38,410 --> 00:00:39,809
¡ÃÂÃ¥ ãÃÃã
- The Deep End - 1x01 - Pilot.HDTV.br.srt
- The Deep End - 1x04 - Nothing Personal.HDTV.br.srt
- The Deep End - 1x06 - White Lies Black Ties.HDTV.br.srt
- The Deep End - 1x03 - To Have and to Hold.HDTV.br.srt
- The Deep End - 1x05 - An Innocent Man.HDTV.br.srt
- The Deep End - 1x02 - Where There's Smoke.HDTV.br.srt
6 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,090 --> 00:00:02,220
A ENTREVISTA
2
00:00:02,221 --> 00:00:05,503
Justiça. Por isso fui
para a Faculdade de Direito.
3
00:00:05,504 --> 00:00:07,019
Acho que sempre...
4
00:00:07,020 --> 00:00:11,520
quis ajudar as pessoas.
Ajudar de verdade.
5
00:00:11,521 --> 00:00:13,903
Uma exibição prática
de simpatia.
6
00:00:14,876 --> 00:00:16,799
Era como meu avô
chamava o direito.
7
00:00:16,800 --> 00:00:19,909
Ele era juiz federal.
Está no meu currÃÂculo.
8
00:00:19,910 --> 00:00:22,209
Acredito na busca
pela verdade.
9
00:00:22,210 --> 00:00:24,261
E
- The Deep End - 1x06 - White Lies Black Ties.HDTV.NoTV.en.srt
- The Deep End - 1x01 - Pilot.HDTV.LOL.en.srt
- The Deep End - 1x02 - Where There's Smoke.HDTV.en.srt
- The Deep End - 1x04 - Nothing Personal.HDTV.en.srt
- The Deep End - 1x03 - To Have and to Hold.HDTV.LOL.en.srt
- The Deep End - 1x05 - An Innocent Man.HDTV.LOL.en.srt
6 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:08,000
-- Sync by <font color="#00ff00">elderman</font> --
-- for <font color="#00ffff">www.addic7ed.Com</font> --
2
00:00:08,301 --> 00:00:10,402
let me just say
that after the night we had,
3
00:00:10,436 --> 00:00:12,270
I really think I deserve
the bigger half of the bagel.
4
00:00:12,304 --> 00:00:13,571
After the night we had,
5
00:00:13,606 --> 00:00:15,673
I think you deserve
a standing ovation.
6
00:00:15,707 --> 00:00:17,008
Mmm.
7
00:00:18,842 --> 00:00:21,107
Although you are both smiling
and your hair is slightly moist,
8
00:00:21,141 --> 00:00:2
- Walker, Texas Ranger - 02x09 - An Innocent Man DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,127 --> 00:00:12,924
Ovo je zoološki vrt.
2
00:00:14,327 --> 00:00:16,636
Stani ovamo.
Važi.
3
00:00:17,847 --> 00:00:21,362
Idemo za 4, 3, 2.
4
00:00:22,847 --> 00:00:25,122
Ja sam Trejsi Ralsten
i javljam se uživo
5
00:00:25,287 --> 00:00:26,879
ispred državnog zatvora u Teksasu
6
00:00:27,047 --> 00:00:29,083
gdje je zakazano pogubljenje
osuðenog
7
00:00:29,247 --> 00:00:31,442
ubice Vudrou Vilsona za tri dana
8
00:00:31,607 --> 00:00:34,485
zbog bizarnih ubistava
el. strujom prije pet godina,
9
00:00:34,647 --> 00:00:36,603
nazvanih "Ubistva u noænoj smjeni"
- The Deep End - 1x05 - An Innocent Man.HDTV.LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:08,700
-- Sync by <font color="#00ff00">elderman</font> --
-- for <font color="#00ffff">www.addic7ed.Com</font> --
2
00:00:09,701 --> 00:00:11,268
Telling you,
I could take 50 of them.
3
00:00:11,303 --> 00:00:12,236
No way.
4
00:00:12,437 --> 00:00:14,037
Why are you even thinking
about this?
5
00:00:14,572 --> 00:00:16,406
Last night,
on my way home from work,
6
00:00:16,440 --> 00:00:17,774
I passed
this karate school,
7
00:00:17,808 --> 00:00:19,632
and inside
were like 40 first-graders
8
00:00:19,666 --> 00:00:22,418
all doing their little
punching dr
- The.Deep.End.1x05.An.Innocent.Man.HDTV.XviD-LOL.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,855 --> 00:00:05,252
<b>::Italian Subs Addicted::
</b>
2
00:00:09,578 --> 00:00:12,733
- Sul serio, avrei potuto affrontarne 50.
- Impossibile.
3
00:00:12,743 --> 00:00:14,562
Ma perche' ti e' venuta
in mente questa cosa?
4
00:00:14,572 --> 00:00:17,798
L'altra sera, tornando da lavoro,
sono passato davanti ad una scuola di karate,
5
00:00:17,808 --> 00:00:20,526
dentro c'erano tipo 40
bambini tutti impegnati
6
00:00:20,721 --> 00:00:22,413
ad esercitarsi coi pugni,
e ho pensato,
7
00:00:22,425 --> 00:00:25,273
se dovessero uscire tutti dal
dojo e mi attaccassero...
8
00
- Hawaii Five-0 1x14 - He Kane Hewaole (An Innocent Man).srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,633 --> 00:00:21,225
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:24,518 --> 00:00:27,568
- ÃáëéÃ, åäþ ðåñéðïëïýóá.
- ÃÃìðôç ðåñéöÃñåéá.
3
00:00:28,790 --> 00:00:31,298
à êáëüò áóôõÃïìéêüò
îÃñåé ôçà ðåñéï÷à ôïõ.
4
00:00:31,714 --> 00:00:33,933
ÃåñÃïýóá ðÃÃù áðü
60 þñåò ôç âäïìÃäá åäþ.
5
00:00:34,013 --> 00:00:36,479
Ãáé ôéò ðåñéóóüôåñåò
ãéá Ãá ãÃùñÃóù ôïà êüóìï.
6
00:00:36,559 --> 00:00:38,330
Ãá êåñäÃóåéò
ôçà å
- Hawaii Five-0 (2010) - 01x14 - He Kane Hewa'ole (An Innocent Man).LOL.English.orig.sr t
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,518 --> 00:00:26,693
Back in the day,
this used to be my beat.
2
00:00:26,694 --> 00:00:28,451
District 5. Mm-hmm.
3
00:00:28,790 --> 00:00:30,859
Every good cop knows
his neighborhood.
4
00:00:31,714 --> 00:00:34,012
I used to spend 60-plus
hours a week here,
5
00:00:34,013 --> 00:00:36,479
and most of it was to
get to know the people.
6
00:00:36,529 --> 00:00:38,388
Earn their trust, right? Mm-hmm.
7
00:00:38,410 --> 00:00:39,809
If people trust you,
8
00:00:39,810 --> 00:00:41,909
then they'll open up
when the time comes.
9
00:00:43,960 --> 00:00:45,996
Makes a co
- S02E11 - The Legend of Running Bear.srt
- S02E20 - The Long Haul.srt
- S02E14 - On Deadly Ground.srt
- S02E01 - Bounty.srt
- S02E10 - Night of the Gladiator.srt
- S02E08 - Unfinished Business.srt
- S02E24 - Stolen Lullaby.srt
- S02E05 - End Run.srt
- S02E13 - Something in the Shadows (2).srt
- S02E16 - The Prodigal Son.srt
- S02E18 - Deadly Vision.srt
- S02E22 - Deadly Reunion (1).srt
- S02E15 - Right Man, Wrong Time.srt
- S02E03 - In the Name of God.srt
- S02E12 - Something in the Shadows (1).srt
- S02E23 - Deadly Reunion (2).srt
- S02E09 - An Innocent Man.srt
- S02E04 - Crime Wave Dave.srt
- S02E19 - Skyjacked.srt
- S02E21 - Rampage.srt
- S02E17 - The Committee.srt
- S02E07 - She'll Do to Ride the River With.srt
- S02E02 - Storm Warning.srt
- S02E06 - Family Matters.srt
24 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,085 --> 00:00:04,684
Polako.
2
00:00:04,685 --> 00:00:07,119
Spreman je.
Spreman je, Arnolde.
3
00:00:07,285 --> 00:00:08,821
Ne mogu da vjerujem da
sam ti dozvolio da me
4
00:00:08,822 --> 00:00:10,357
nagovoriš da ponovo
uèestvujem u ovoj trci.
5
00:00:10,525 --> 00:00:13,119
Duhovi znaju da imaš srce ratnika.
6
00:00:13,285 --> 00:00:15,753
Zaista ne bih volio da
razoèaram duhove.
7
00:00:15,925 --> 00:00:17,925
Ja ne bih ismijavao duhove.
8
00:00:21,765 --> 00:00:23,765
Miran, miran.
9
00:00:27,645 --> 00:00:30,717
Svi vi znate stazu.
10
00:01:46,485 --> 0
There are more subtitles available for Innocent Man, An
Click here to view them