Search Movie Subtitles results for Innocence 2004 by relevance:
- Ghost.In.The.Shell.2.Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.sr t
1 file(s), added on: 2008-03-03
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,171 --> 00:00:12,171
"Se os nossos deuses
e esperan?as s?o ...
2
00:00:12,171 --> 00:00:14,171
... nada mais que
fen?menos cient?ficos,
3
00:00:14,171 --> 00:00:19,171
... ent?o devemos dizer que
o Amor tamb?m ? ci?ncia."
4
00:01:05,371 --> 00:01:07,571
Repo 202 chamando tr?fego a?reo.
5
00:01:07,671 --> 00:01:09,371
Estamos acima do local.
6
00:01:09,471 --> 00:01:11,671
Iniciando sobreposi??o de dados.
7
00:01:55,271 --> 00:01:56,471
Qual ? a situa??o?
8
00:01:57,371 --> 00:01:59,971
52 minutos antes, o suspeito
matou o propriet?rio do apartamento.
9
00:01:59,971 -->
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.sr t
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,500
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:06,510 --> 00:00:09,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,839
Als onze goden en hoop slechts
wetenschappelijke verschijnselen zijn,
4
00:00:13,840 --> 00:00:18,868
dan moeten we zeggen dat onze liefde
ook wetenschappelijk is - L'Eve Future.
5
00:01:05,860 --> 00:01:08,124
Repo 202 aan luchtverkeersleiding.
6
00:01:08,229 --> 00:01:09,890
We zijn boven de plek.
7
00:01:09,998 --> 00:01:12,228
We starten nu de datatransmissie.
8
00:01:55,810
- Ghost In The Shell 2.Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:05,600
â¢
2
00:00:06,000 --> 00:00:06,300
â¢
3
00:00:06,400 --> 00:00:06,600
¤
4
00:00:06,600 --> 00:00:06,800
¤¤
5
00:00:06,800 --> 00:00:07,000
¤©¤
6
00:00:07,000 --> 00:00:07,200
¤©Y¤
7
00:00:07,200 --> 00:00:07,400
¤©YÃE¤
8
00:00:07,400 --> 00:00:07,600
¤©YÃE®P¤
9
00:00:07,600 --> 00:00:07,800
¤©YÃE®P@¤
10
00:00:07,800 --> 00:00:08,000
¤©YÃE®P@TH¤
11
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
©YÃE®P@TH
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
12
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
<i>'Se os nossos deuses e esperanças são fenómenos cientÃf
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.XviD.AC3.5.1CH.CD2 -WAF.srt
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.XviD.AC3.5.1CH.CD1 -WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,035 --> 00:00:20,000
"Ãêî áîãîâåòå Ãè è Ãà äåæäèòå Ãè ñà Ãèùî
ïîâå÷å îò åäèà Ãà ó÷åà ôåÃîìåÃ, òîãà âÃ
áè òðÿáâà ëî è ëþáîâòà äà å ñúùî òà êà âà "
- "L'Eve Future"
2
00:01:05,865 --> 00:01:08,233
Ãóê Repo-202, òðà ôèê êîÃòðîë îáà äè ñå!
3
00:01:08,234 --> 00:01:10,002
ÃðèñòèãÃà õìå Ãà ìÿñòîòî.
[ñèìâîëà å "Ãèæ"]
4
00:01:10,003 --> 00:01:13,733
Ãçãðà æäà ÃÃ¥ Ãà âðúçêà çà äà ÃÃè.
5
00:01:55,815 --> 00:01:57,916
Ãà êâî Ã¥ ïîë
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.XviD.AC3.5.1CH.CD1 -WAF.srt
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.XviD.AC3.5.1CH.CD2 -WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Ghost in the Shell
Innocence
Traduzido por ManRay
2
00:00:10,035 --> 00:00:20,000
"Se os nossos deuses e esperanças são fenómenos cientÃficos,
então deve dizer-se que o amor também é cientÃfico"
- "L'Eve Future"
3
00:01:05,865 --> 00:01:08,129
Repo-202 chama controlo aéreo.
4
00:01:08,234 --> 00:01:09,895
Acabamos de chegar.
5
00:01:10,003 --> 00:01:12,233
Iniciar data-relay.
6
00:01:55,815 --> 00:01:57,009
Qual é a situação?
7
00:01:57,917 --> 00:02:03,442
Há 52 minutos atrás, o suspeito matou
o dono no apartamento. Depois, fugiu.
8
00:0
- ghost.in.the.shell.2.innocence.2004.dvdrip.subbed.xvid -mdp.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:09:W przysz³oÅci, kiedy wiêkszoÅæ ludzkich idei|zosta³o przyÅpieszonych|przez sztuczn¹ inteligencjê,...
00:00:12:a zewnêtrzn¹ pamiêci¹ mo¿na by³o siê|dzieliæ na ogólnodostêpnej matrycy,...
00:00:15:Batou, agent elitarnej Sekcji 9 Si³ Bezpieczeñstwa,|sztucznie zmodyfikowany na tyle,...
00:00:17:¿e w³aÅciwie by³ cyborgiem,|zosta³ przydzielony wraz ze swym|najbardziej ludzkim partnerem, Togusa,...
00:00:20:do Åledztwa w sprawie|serii makabrycznych morderstw.
00:00:22:Wiele czasu minê³o,|od kiedy w³aÅciwy partner Batou,|Major Motoko Kusunagi,...
00:00:25:cybernetycznie ulepszona do teg
- [haWks]ghost_in_the_shell_2_(innocence)[dvdrip-cd2]. srt
- [haWks]ghost_in_the_shell_2_(innocence)[dvdrip-cd1]. srt
- Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.sr t
- Ghost.In.The.Shell.2.Innocence.2004.Patriarxis.srt
4 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,974 --> 00:00:31,770
And then?
2
00:00:31,875 --> 00:00:34,605
They had been long-term contractor with the Army
3
00:00:34,745 --> 00:00:38,408
A man can not reach when he is on the top,
or when he is under
4
00:00:38,549 --> 00:00:41,177
Just like a man lying on the roadside
5
00:00:41,418 --> 00:00:45,286
No matter whether they had been special force,
or electronic disturbance specialist
6
00:00:45,422 --> 00:00:48,653
Secret arm sale, and other achievements
7
00:00:49,259 --> 00:00:52,558
The come-off will be same
all roads are ended at the tomb
8
00:00:53,764 --> 00:00:5
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.XviD.AC3.5.1CH.CD1 -WAF.srt
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.XviD.AC3.5.1CH.CD2 -WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,043 --> 00:00:14,637
"If our gods and our hopes are
nothing but scientific phenomena,
2
00:00:14,638 --> 00:00:20,009
then it must be said that our love is
scientific as well". -"L'Eve Future"
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,098
Repo-202 calling air traffic control.
4
00:01:08,201 --> 00:01:09,725
We've arrived over the site.
[The kanji means "Look"]
5
00:01:09,836 --> 00:01:12,168
Now starting data-relay.
6
00:01:55,715 --> 00:01:56,807
What's the situation?
7
00:01:57,784 --> 00:02:00,658
52 minutes ago, the suspect
killed the owner of an apartment.
8
00:02:00,659 --> 00:02:
- Innocence.2004.Ned_DVD.(25fps).sr t
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:09,040 --> 00:08:11,395
Hoe heet je?
- Iris.
2
00:08:11,600 --> 00:08:13,158
Hallo, Iris.
3
00:08:14,800 --> 00:08:17,872
Dit zijn Nadja...
Rose...
4
00:08:18,400 --> 00:08:19,310
Vera...
5
00:08:20,280 --> 00:08:21,599
Alice...
6
00:08:22,920 --> 00:08:23,955
en Selma.
7
00:08:25,200 --> 00:08:26,599
En ik ben Bianca.
8
00:09:04,160 --> 00:09:08,073
Rose, Vera... kom.
Kom.
9
00:09:15,400 --> 00:09:17,436
Selma, jij ook.
10
00:09:19,480 --> 00:09:20,879
Kom.
11
00:09:45,800 --> 00:09:47,392
Doe je linten af.
12
00:09:58,840 --> 00:10:01,479
Kijk, Iris. We h
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:54,500 --> 00:04:01,000
?rtatlans?g
2
00:08:10,041 --> 00:08:12,359
- Mi a neved?
- Iris.
3
00:08:12,816 --> 00:08:14,220
J? napot, Iris.
4
00:08:16,324 --> 00:08:20,493
?k itt Nadja, Rose, Vera?
5
00:08:21,301 --> 00:08:24,618
? Alice ?s Selma.
6
00:08:25,857 --> 00:08:27,844
?n pedig Bianca vagyok.
7
00:09:05,602 --> 00:09:09,179
Rose, Vera, gyertek, gyorsan.
8
00:09:16,812 --> 00:09:18,979
Selma, Te is.
9
00:09:20,794 --> 00:09:22,526
Igyekezz.
10
00:09:47,246 --> 00:09:49,055
Szalagcsere.
11
00:10:00,064 --> 00:10:03,160
L?tod
- CHP@CHD_Ghost in the Shell 2 Innocence 2004 BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA6.1 ThreeAudio.D6.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,298
ÃæÃ¼»úÃ÷ÃÃÃú²úÃÃ
2
00:00:24,402 --> 00:00:27,303
¹þµÃÃûÃúÃÃîÃù¤³Ã·¢Ã÷÷¨ÃäÃë
3
00:00:27,405 --> 00:00:29,999
Ãö¨ÃÃô÷ÃõÃñ·üÃò¡¶¾
4
00:00:30,108 --> 00:00:32,702
öÃë벿¿¹ÃÃ¥Ãèù
5
00:00:32,811 --> 00:00:33,470
Ã÷¨Ã·ÃÃ
6
00:00:33,578 --> 00:00:35,603
ÃýÃÃë»úÃÃ¥Ãô¶¯,Ã÷¨ÃÃÃÃì½Ãõó
7
00:00:35,713 --> 00:00:37,476
ÃýÃüÃÃÃý¶·ÃüÃë(»úÃ÷ÃÃ)¿ÃÃóÃÃò
8
00:00:38,316 --> 00:00:41,649
¾¯½ä...TH07Ã
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.DVDRiP.SUBBED.XViD -MDP.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,059 --> 00:01:02,898
Als onze goden en hoop slechts
wetenschappelijke verschijnselen zijn,
2
00:01:02,899 --> 00:01:07,927
dan moeten we zeggen dat onze liefde
ook wetenschappelijk is - L'Eve Future.
3
00:01:54,921 --> 00:01:57,185
Repo 202 aan luchtverkeersleiding.
4
00:01:57,290 --> 00:01:58,951
We zijn boven de plek.
5
00:01:59,059 --> 00:02:01,289
We starten nu de datatransmissie.
6
00:02:44,873 --> 00:02:46,067
Wat is de situatie?
7
00:02:46,975 --> 00:02:49,573
52 minuten geleden vermoordde de verdachte
de eigenaar van een appartement.
8
00:02:49,611 --> 00:02:52,023
- Innocence.2004.Ned_DVD.(25fps).sr t
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:09,040 --> 00:08:11,395
Hoe heet je?
- Iris.
2
00:08:11,600 --> 00:08:13,158
Hallo, Iris.
3
00:08:14,800 --> 00:08:17,872
Dit zijn Nadja...
Rose...
4
00:08:18,400 --> 00:08:19,310
Vera...
5
00:08:20,280 --> 00:08:21,599
Alice...
6
00:08:22,920 --> 00:08:23,955
en Selma.
7
00:08:25,200 --> 00:08:26,599
En ik ben Bianca.
8
00:09:04,160 --> 00:09:08,073
Rose, Vera... kom.
Kom.
9
00:09:15,400 --> 00:09:17,436
Selma, jij ook.
10
00:09:19,480 --> 00:09:20,879
Kom.
11
00:09:45,800 --> 00:09:47,392
Doe je linten af.
12
00:09:58,840 --> 00:10:01,479
Kijk, Iris. We h
- Ghost-in-the-Shell-2---Innocence-2004-CD2---jC--.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,687 --> 00:03:18,349
Batou!
2
00:03:24,263 --> 00:03:28,290
You sure have gotten informal,
Lin. Since when do you skip the "Sir"?
3
00:03:28,367 --> 00:03:31,063
I haven't forgotten
the debt I owe you.
4
00:03:31,136 --> 00:03:34,105
"The less one forgets
the less one can remember?"
5
00:03:34,173 --> 00:03:36,437
Oh, c'mon, Batou... Sir.
6
00:03:36,508 --> 00:03:38,999
Now you want
to butter me up with "Sir".
7
00:03:39,077 --> 00:03:42,171
Please, forgive me, I beg you.
I beseech you.
8
00:03:42,247 --> 00:03:46,013
- Know a guy called Kim?
- Never heard of him.
9
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.sr t
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,500
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:06,510 --> 00:00:09,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,839
Als onze goden en hoop slechts
wetenschappelijke verschijnselen zijn,
4
00:00:13,840 --> 00:00:18,868
dan moeten we zeggen dat onze liefde
ook wetenschappelijk is - L'Eve Future.
5
00:01:05,860 --> 00:01:08,124
Repo 202 aan luchtverkeersleiding.
6
00:01:08,229 --> 00:01:09,890
We zijn boven de plek.
7
00:01:09,998 --> 00:01:12,228
We starten nu de datatransmissie.
8
00:01:55,810
- CHP@CHD_Ghost in the Shell 2 Innocence 2004 BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA6.1 ThreeAudio.D3.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,667
"¾ÃÃñÃÃÃõôóÃó"
2
00:00:14,080 --> 00:00:17,413
²¿³¤,ÃãêòôáÃÃÃÃ?
3
00:00:17,683 --> 00:00:21,380
Ãòê°ÃÃã´ÃµÃ¾Ã³é³öôµÃÃýÃÃÃý«
4
00:00:27,927 --> 00:00:29,155
¶¼ÃµÃÃéòô?
5
00:00:29,295 --> 00:00:33,459
"ÃýââýÃö,²»Ãèê³ÃêâýÃö"
6
00:00:33,666 --> 00:00:35,156
Ãý«,¾ÃÃÃÃÃ
7
00:00:35,301 --> 00:00:39,362
Ãý粻ÃÃÃÃÃÃðÃõñêüÃú´æµÃ
8
00:00:47,446 --> 00:00:49,710
Ãã´òÃã³öÃ¥´òÃÃ?
9
00:00:49,849 --> 0
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.blu-ray.x264.720P. DTS-CHD.SPA.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,001 --> 00:00:14,505
"Si nuestras deidades y
esperanzas no son mas que fenómenos
2
00:00:14,547 --> 00:00:20,261
cientÃficos, se puede decir que el amor
también lo es". La Eva futura.
3
00:01:05,890 --> 00:01:08,184
Repo-202 llamando a control
de trafico aéreo. [Kanji: Mirar]
4
00:01:08,225 --> 00:01:09,935
Hemos llegado al lugar
5
00:01:10,019 --> 00:01:12,271
Empezando transmisión de datos.
6
00:01:55,815 --> 00:01:57,024
¿Cuál es la situación?
7
00:01:57,900 --> 00:02:00,486
Hace 52 minutos, el
sospechoso mató al dueño de un
8
00:02:00,528 --> 00:02:03,572
apa
- CHP@CHD_Ghost in the Shell 2 Innocence 2004 BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA6.1 ThreeAudio.D4.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,629
¹Ã¹âµ½´Ãêù
½øÃë½µÃäü±¸
2
00:00:22,739 --> 00:00:25,264
"ÃûÃúÃÃñÃïÃìµÃöÃÃûÃùúÃðúÃä
3
00:00:25,408 --> 00:00:27,968
¿ñÃÃÃõûìãçÃú°ÃýáÃø"
4
00:00:28,111 --> 00:00:32,741
Ãâ»ÃÃÃÃöû¶Ã°Ã!
µ«ÃÃÃÃÃÿò»ÃÃÃöµ©
5
00:04:24,347 --> 00:04:26,372
°Ã,°ÃÃÃ...
6
00:04:33,056 --> 00:04:37,049
Ã㳤±¾ÃÃÃÃ! ´ÃÃÃÃï¼ñÃøö±ªÃõ¨
¾¹¸Ãñ½Ã½ÃÃÃÃûÃÃ?
7
00:04:37,160 --> 00:04:39,924
ÃÃûÃÃÃü¼ÃÃãµÃ¶÷»Ã
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004-iNTERNAL-DVDRip.AC 3.XviD.CD2-jC.srt
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004-iNTERNAL-DVDRip.AC 3.XviD.CD1-jC.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,059 --> 00:01:02,898
Als onze goden en hoop slechts
wetenschappelijke verschijnselen zijn,
2
00:01:02,899 --> 00:01:07,927
dan moeten we zeggen dat onze liefde
ook wetenschappelijk is - L'Eve Future.
3
00:01:54,918 --> 00:01:57,183
Repo 202 aan luchtverkeersleiding.
4
00:01:57,288 --> 00:01:58,948
We zijn boven de plek.
5
00:01:59,056 --> 00:02:01,287
We starten nu de datatransmissie.
6
00:02:44,868 --> 00:02:46,062
Wat is de situatie?
7
00:02:46,970 --> 00:02:49,567
52 minuten geleden vermoordde de verdachte
de eigenaar van een appartement.
8
00:02:49,606 --> 00:02:52,018
- Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.DVDRiP.SUBBED.XViD -MDP.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:55:Synchro do Ghost.in.the.Shell.2.Innocence.2004.DVDRiP.SUBBED.XViD-MDP
00:00:59:JeÅli nasi bogowie i nasze nadzieje|s¹ jedynie naukowym zjawiskiem,
00:01:03:to musimy tak¿e przyznaæ, ¿e i mi³oÅæ|jest zaledwie naukow¹ osobliwoÅci¹.
00:01:08:Villiers de l'Isle-Adam|"Ewa jutra"
00:01:55:Repo-202 do Centrali.
00:01:58:Jestem nad celem.|[PATRZ]
00:01:59:Zaczynam transmisjê danych.
00:02:45:Status sytuacji.
00:02:47:52 minuty temu zamordowano|w³aÅciciela mieszkania.
00:02:51:Sprawca zbieg³ z miejsca zbrodni.
00:02:53:W tej niezmapowanej uliczce zaskoczy³ i zabi³|dwóch policjantów, nadal siê t
There are more subtitles available for Innocence 2004
Click here to view them