Search Movie Subtitles results for Innamorato Pazzo by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,400 --> 00:01:21,757
(altoparlante) Alitalia, arrivo
del volo 1700 da St. Tulipe.
2
00:01:21,960 --> 00:01:23,757
Eccoli!
3
00:02:20,120 --> 00:02:24,113
A nome della cittadinanza romana
porgo il benvenuto...
4
00:02:24,320 --> 00:02:28,313
...ai regnanti del principato
di St. Tulipe.
5
00:02:28,520 --> 00:02:34,516
Sua Altezza Gustavo VI, la consorte
Betsy e la principessa Cristina.
6
00:02:34,720 --> 00:02:41,717
Cosa c'? di pi? appropriato
dell'ode del sommo poeta Carducci...
7
00:02:41,920 --> 00:02:47,916
...per esprimere la nostra esultanza
per questa gradita visita?
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,314 --> 00:01:22,256
Gesubt door <<CHIEN>>
2
00:01:22,443 --> 00:01:24,258
Daar zijn ze.
3
00:02:20,427 --> 00:02:26,259
In naam van de Romaanse regering heet ik
de regerende Hoogheid van San Tulippe welkom.
4
00:02:26,965 --> 00:02:34,121
Zijn Hoogheid Gustaaf de zesde,zijn simpatieke
vrouw Betsy en dochter en Prinses Christina.
5
00:02:34,122 --> 00:02:41,983
En in deze morgenstond in augustus...
zegt de po??t Carducci...
6
00:02:42,018 --> 00:02:47,712
Om deze ontmoeting en eer te vieren...
7
00:03:01,242 --> 00:03:02,246
Kijk daar komen ze!
8
00:03:04,844 --> 00:03:08,25
1 file(s), added on: 2009-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:21,516
ÃRÃLT RÃMAI VAKÃCIÃ
2
00:01:17,400 --> 00:01:21,757
Az Alitalia 1700-as járata
megérkezett St.Tulipe-ról.
3
00:02:20,120 --> 00:02:24,113
Róma városának képviseletében
ezennel üdvözlöm...
4
00:02:24,320 --> 00:02:28,313
...királynõjét és királyát
St. Tulipe Fejedelemségnek!
5
00:02:28,520 --> 00:02:34,516
Ãfelsége VI. Gusztáv, felesége
Betsy és Cristina hercegnõ.
6
00:02:34,720 --> 00:02:41,717
Nincsen alkalmasabb nagy költõnk
Carducci költeményénél, mely...
7
00:02:41,920 --> 00:02:47,916
...kifejezné azt, hogy milyen
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,400 --> 00:01:21,757
Alitalia flight 1700,
arrival from St. Tulipe.
2
00:01:21,960 --> 00:01:23,757
Here they are!
3
00:02:20,120 --> 00:02:24,113
In representation of the city of Rome
I hereby welcome...
4
00:02:24,320 --> 00:02:28,313
...the king and the queen
of St. Tulipe Principality
5
00:02:28,520 --> 00:02:34,516
His Majesty Gustave VI, his spouse
Betsy and the princess Cristina.
6
00:02:34,720 --> 00:02:41,717
There`s nothing more appropriate
of a poem from the great poet Carducci...
7
00:02:41,920 --> 00:02:47,916
...to express our elation
for this very pleasant vis
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,200
Zaljubljen do ušiju
2
00:01:06,000 --> 00:01:10,200
OBRADA I PREVOD
Studio DONATO
3
00:01:17,400 --> 00:01:21,757
Alitalia objavljuje dolazak na
liniji 1700 iz San Tulipea.
4
00:01:21,960 --> 00:01:23,757
Evo ih!
5
00:02:20,120 --> 00:02:24,113
U ime gradjana Rima
želim dobrodošlicu...
6
00:02:24,320 --> 00:02:28,313
...kraljevskoj porodici kneževine
San Tulipe.
7
00:02:28,520 --> 00:02:34,516
Njegovom visoèanstvu Gustavu VI,
supruzi Betsi i princezi Kristini.
8
00:02:34,720 --> 00:02:41,717
I šta je u ovoj prilici bolje
od ode velikog poete Ka
- Innamorato pazzo en castellano.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,240 --> 00:00:20,597
FURIOSAMENTE ENAMORADO
2
00:01:18,320 --> 00:01:22,598
Alitalia, llega
el vuelo 1700 de St. Tulipe.
3
00:01:22,800 --> 00:01:24,597
¡Ya están ahÃ!
4
00:02:20,960 --> 00:02:24,953
En nombre de la ciudadanÃa romana
Le doy la bienvenida
5
00:02:25,160 --> 00:02:29,153
Al reinado del principado
de St. Tulipe.
6
00:02:29,360 --> 00:02:35,356
Su Alteza Gustavo VI, la consorte
Betsy y la princesa Cristina.
7
00:02:35,560 --> 00:02:42,557
¿Qué cosa hay más apropiada
que la oda del gran poeta Carducci
8
00:02:42,760 --> 00:02:48,756
para expresar nuestr
- Innamorato Pazzo (1981).srt
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,400 --> 00:01:21,757
Alitalia flight 1700,
arrival from St. Tulipe.
2
00:01:21,960 --> 00:01:23,757
Here they are!
3
00:02:20,120 --> 00:02:24,113
In representation of the city of Rome
I hereby welcome...
4
00:02:24,320 --> 00:02:28,313
...the king and the queen
of St. Tulipe Principality
5
00:02:28,520 --> 00:02:34,516
His Majesty Gustave VI, his spouse
Betsy and the princess Cristina.
6
00:02:34,720 --> 00:02:41,717
There`s nothing more appropriate
of a poem from the great poet Carducci...
7
00:02:41,920 --> 00:02:47,916
...to express our elation
for this very pleasant vis
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,200
Zaljubljen do ušiju
2
00:01:06,000 --> 00:01:10,200
OBRADA I PREVOD
Studio DONATO
3
00:01:17,400 --> 00:01:21,757
Alitalia objavljuje dolazak na
liniji 1700 iz San Tulipea.
4
00:01:21,960 --> 00:01:23,757
Evo ih!
5
00:02:20,120 --> 00:02:24,113
U ime gradjana Rima
želim dobrodošlicu...
6
00:02:24,320 --> 00:02:28,313
...kraljevskoj porodici kneževine
San Tulipe.
7
00:02:28,520 --> 00:02:34,516
Njegovom visoèanstvu Gustavu VI,
supruzi Betsi i princezi Kristini.
8
00:02:34,720 --> 00:02:41,717
I šta je u ovoj prilici bolje
od ode velikog poete Ka
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,200
Zaljubljen do ušiju
2
00:01:06,000 --> 00:01:10,200
OBRADA I PREVOD
Studio DONATO
3
00:01:17,400 --> 00:01:21,757
Alitalia objavljuje dolazak na
liniji 1700 iz San Tulipea.
4
00:01:21,960 --> 00:01:23,757
Evo ih!
5
00:02:20,120 --> 00:02:24,113
U ime gradjana Rima
želim dobrodošlicu...
6
00:02:24,320 --> 00:02:28,313
...kraljevskoj porodici kneževine
San Tulipe.
7
00:02:28,520 --> 00:02:34,516
Njegovom visoèanstvu Gustavu VI,
supruzi Betsi i princezi Kristini.
8
00:02:34,720 --> 00:02:41,717
I šta je u ovoj prilici bolje
od ode velikog poete Ka
- Innamorato pazzo (1981).sub
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{275}{385}Ãäðèà Ãî ÃåëåÃòà Ãî è ÃðÃåëà Ãóòè
{390}{420}âúâ ôèëìÃ
{425}{530}{Y:b}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1955}{2080}Ãðèçåìè ñå ñà ìîëåò Ãà ÃÃÃÃÃÃÃÃ,|ïîëåò Ãîìåð 294 îò Ãà à Ãóëèïå.
{3515}{3600}Ãò èìåòî Ãà ãðà æäà Ãèòå Ãà Ãèì|ïðèâåòñòâà ì Ãà øèòå ãîñòè...
{3604}{3654}îò êÃÿæåñòâîòî Ãà à Ãóëèïå
{3675}{3726}Ãåãîâîòî âèñî÷åñòâî êÃÿç Ãóñòà â VI
{3730}{3785}Ãåãîâaòà ïðåêðà ñÃà ñúïðóãà Ãåòñè
{3790}{3850}è ìëà äà òà èì è ÷à ðîâÃà äÃ
- Innamorato PazzoPORTUGUES.srt
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,886 --> 00:00:21,286
LOUCAMENTE APAIXONADO
2
00:01:17,687 --> 00:01:22,044
(altifalante) Alitalia, vôo 1700,
chegada de St. Tulipe.
3
00:01:22,247 --> 00:01:24,044
Aqui estão eles!
4
00:02:20,407 --> 00:02:24,400
Em representação da cidade de Roma,
dou as boas vindas...
5
00:02:24,607 --> 00:02:26,600
... ao Rei e a Rainha do
Principado de St. Tulipe
6
00:02:26,607 --> 00:02:34,803
Sua Majestade Gustavo VI, sua esposa
Betsy e a princesa Cristina.
7
00:02:35,007 --> 00:02:42,004
Não há nada mais apropriado do que
um poema do grande Carducci...
8
00:02:42,207 --> 00:02
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,400 --> 00:01:21,757
Alitalia flight 1700,
arrival from St. Tulipe.
2
00:01:21,960 --> 00:01:23,757
Here they are!
3
00:02:20,120 --> 00:02:24,113
In representation of the city of Rome
I hereby welcome...
4
00:02:24,320 --> 00:02:28,313
...the king and the queen
of St. Tulipe Principality
5
00:02:28,520 --> 00:02:34,516
His Majesty Gustave VI, his spouse
Betsy and the princess Cristina.
6
00:02:34,720 --> 00:02:41,717
There`s nothing more appropriate
of a poem from the great poet Carducci...
7
00:02:41,920 --> 00:02:47,916
...to express our elation
for this very pleasant vis
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,400 --> 00:01:21,757
Alitalia flight 1700,
arrival from St. Tulipe.
2
00:01:21,960 --> 00:01:23,757
Here they are!
3
00:02:20,120 --> 00:02:24,113
In representation of the city of Rome
I hereby welcome...
4
00:02:24,320 --> 00:02:28,313
...the king and the queen
of St. Tulipe Principality
5
00:02:28,520 --> 00:02:34,516
His Majesty Gustave VI, his spouse
Betsy and the princess Cristina.
6
00:02:34,720 --> 00:02:41,717
There`s nothing more appropriate
of a poem from the great poet Carducci...
7
00:02:41,920 --> 00:02:47,916
...to express our elation
for this very pleasant vis
- Innamorato Pazzo (1981).srt
- Innamorato Pazzo (1981).sub
- Innamorato Pazzo.sub
3 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,400
Ãäðèà Ãî ÃåëåÃòà Ãî è ÃðÃåëà Ãóòè
2
00:00:15,600 --> 00:00:21,200
<b>âúâ ôèëìÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
3
00:01:18,200 --> 00:01:23,200
Ãðèçåìè ñå ñà ìîëåò Ãà ÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ïîëåò Ãîìåð 294 îò Ãà à Ãóëèïå.
4
00:02:20,600 --> 00:02:24,000
Ãò èìåòî Ãà ãðà æäà Ãèòå Ãà Ãèì
ïðèâåòñòâà ì Ãà øèòå ãîñòè...
5
00:02:24,160 --> 00:02:26,160
îò êÃÿæåñòâîòî Ãà à Ãóëèïå
6
00:02:27,000 --> 00:02:29,040
Ãåãîâîòî âèñî÷åñòâî êÃ
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,687 --> 00:01:22,044
Alitalia, aununcia la llegada del
Vuelo 1700 de San Tulipe.
2
00:01:22,247 --> 00:01:24,044
¡Aquà están!
3
00:02:20,407 --> 00:02:24,400
En nombre de la ciudadanÃa romana
Les doy la bienvenida ...
4
00:02:24,607 --> 00:02:28,600
... a los reyes gobernantes del Principado
San Tulipe.
5
00:02:28,807 --> 00:02:34,803
Su Alteza Gustavo Vl, su esposa
Betsy y la Infanta Cristina.
6
00:02:35,007 --> 00:02:42,004
Que podrÃa ser más apropiado hoy
que la oda del gran poeta Carducci ...
7
00:02:42,207 --> 00:02:48,203
.. para expresar nuestra alegrÃa
por esta
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,443 --> 00:00:22,009
ÃNDRÃGOSTIT NEBUNEªTE
2
00:00:23,944 --> 00:00:27,225
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
3
00:01:17,687 --> 00:01:22,044
AlItalia... Soseºte zborul
1700 de la St. Tulipe.
4
00:01:22,247 --> 00:01:24,044
Uite-l !
5
00:02:20,407 --> 00:02:24,400
Ãn numele comunitãþii noastre,
vã urez "Bine aþi venit".
6
00:02:24,607 --> 00:02:28,600
Ãn numele regalitãþii din St. Tulipe.
7
00:02:28,807 --> 00:02:34,803
Alteþa sa Gustavo VI, soþia sa Betsy
ºi prinþesa Cristina.
8
00:02:35,007 --> 00:02:42,004
Ãn aceastã zi de august, ce este mai
a
- Innamorato pazzo en castellano.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,240 --> 00:00:20,597
FURIOSAMENTE ENAMORADO
2
00:01:18,320 --> 00:01:22,598
Alitalia, llega
el vuelo 1700 de St. Tulipe.
3
00:01:22,800 --> 00:01:24,597
¡Ya están ahÃ!
4
00:02:20,960 --> 00:02:24,953
En nombre de la ciudadanÃa romana
Le doy la bienvenida
5
00:02:25,160 --> 00:02:29,153
Al reinado del principado
de St. Tulipe.
6
00:02:29,360 --> 00:02:35,356
Su Alteza Gustavo VI, la consorte
Betsy y la princesa Cristina.
7
00:02:35,560 --> 00:02:42,557
¿Qué cosa hay más apropiada
que la oda del gran poeta Carducci
8
00:02:42,760 --> 00:02:48,756
para expresar nuestr
- Innamorato pazzo (Madly in Love).srt
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,840 --> 00:00:19,840
ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃèÃÃÃÃ
2
00:01:17,971 --> 00:01:23,921
<i>Ãâèà êîìïà Ãèÿ ÃâÃòà ëèÿ,ïðèáûë ðåéñ 1700 èç
Ãà Ã-Ãóëèïå.</i>
3
00:01:24,002 --> 00:01:27,002
-Ãîò îÃè!
4
00:01:30,953 --> 00:01:33,953
<i>çâó÷èò ìà ðø</i>
5
00:02:20,373 --> 00:02:26,773
-Ãò èìåÃè æèòåëåé Ãèìà ïðèâåòñòâóþ öà ðñòâóþùèé
äîì êÃÿæåñòâà Ãà Ã-Ãóëèïå.
6
00:02:26,774 --> 00:02:34,684
Ãà øå Ãûñî÷åñòâî Ãóñòà âà 6-ãî,Ãà øó ìèëóþ
ñóïðóãó ÃÃ¥
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,443 --> 00:00:22,009
ÃNDRÃGOSTIT NEBUNEªTE
2
00:00:23,944 --> 00:00:27,225
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
3
00:01:17,687 --> 00:01:22,044
AlItalia... Soseºte zborul
1700 de la St. Tulipe.
4
00:01:22,247 --> 00:01:24,044
Uite-l !
5
00:02:20,407 --> 00:02:24,400
Ãn numele comunitãþii noastre,
vã urez "Bine aþi venit".
6
00:02:24,607 --> 00:02:28,600
Ãn numele regalitãþii din St. Tulipe.
7
00:02:28,807 --> 00:02:34,803
Alteþa sa Gustavo VI, soþia sa Betsy
ºi prinþesa Cristina.
8
00:02:35,007 --> 00:02:42,004
Ãn aceastã zi de august, ce este mai
a
- Innamorato Pazzo (1981).srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,400 --> 00:01:21,757
Alitalia flight 1700,
arrival from St. Tulipe.
2
00:01:21,960 --> 00:01:23,757
Here they are!
3
00:02:20,120 --> 00:02:24,113
In representation of the city of Rome
I hereby welcome...
4
00:02:24,320 --> 00:02:28,313
...the king and the queen
of St. Tulipe Principality
5
00:02:28,520 --> 00:02:34,516
His Majesty Gustave VI, his spouse
Betsy and the princess Cristina.
6
00:02:34,720 --> 00:02:41,717
There`s nothing more appropriate
of a poem from the great poet Carducci...
7
00:02:41,920 --> 00:02:47,916
...to express our elation
for this very pleasant vis
There are more subtitles available for Innamorato Pazzo
Click here to view them