Search Movie Subtitles results for Infection by relevance:
- Infection.2004.DVDRip.X viD-iNCiTE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,437 --> 00:00:41,100
Transportãm o persoanã
pe jumãtate inconºtientã...
2
00:00:41,141 --> 00:00:42,802
stare stabilã...
în carantinã...
3
00:00:42,842 --> 00:00:47,870
temperaturã ridicatã,
confuzie mentalã.
4
00:00:47,914 --> 00:00:49,939
Fãrã rãni vizibile...
5
00:00:49,983 --> 00:00:54,443
dar cu o erupþie neagrã
pe piept ºi pe braþe.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,456
Existã vreun salon
de urgenþã liber ?
7
00:01:07,467 --> 00:01:09,901
** INFECÃIA **
8
00:01:10,550 --> 00:01:15,267
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
9
00:01:27,220 --> 00:01:29,245
Salonul 5. A cãzut !
10
00:01:29,289 --> 00:0
- Kansen.aka.Infection.2004.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,784 --> 00:00:27,447
We're in transit
with an unconscious male...
2
00:00:27,488 --> 00:00:29,149
condition stable, mid-forties...
3
00:00:29,190 --> 00:00:34,218
temperature 105,
mental confusion.
4
00:00:34,261 --> 00:00:36,286
No apparent injuries...
5
00:00:36,330 --> 00:00:40,790
but has a black rash on the
chest and arms.
6
00:00:40,835 --> 00:00:43,804
Any available ER,
please respond.
7
00:00:53,814 --> 00:00:56,248
''lnfection''
8
00:01:13,567 --> 00:01:15,592
Room five. He fell.
9
00:01:15,636 --> 00:01:17,399
He broke his right ankle.
10
00:01:17,438 --
- Earth.Final.Conflict.1x20.-.Infection.(rus).DvdRipE ng_by.Xandra&Taelon_Sanctuary_Team.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
Ãåîáõîäèìî ÃåìåäëåÃÃî ââåñòè êà ðà ÃòèÃ!
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,799
Ãðîøó âà ñ, îñòà âà éòåñü çäåñü.
3
00:00:28,595 --> 00:00:31,693
à êîÃöå êîÃöîâ èÃôåêöèÿ ïîáåäèëà ÃÃ¥'ýãà .
4
00:00:31,843 --> 00:00:35,192
Ãåðåç Ãåñêîëüêî ìèÃóò îà ïåðåéäåò Ãà ñëåäóþùèé óðîâåÃü
5
00:00:49,784 --> 00:00:53,882
Ãóòåøåñòâèå ÃÃ¥'ýãà â Ãåáûòèå óæå Ãà ÷à ëîñü.
6
00:01:06,376 --> 00:01:09,624
à Ãèêîãäà ÃÃ¥ áûë Ã
- Earth-Final-Conflict---1x20---Infection-DVDrip-SAiNTS .srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,200
<i>Moramo odmah u karantin.</i>
2
00:00:18,600 --> 00:00:21,800
Molim vas, ostanite ovde.
3
00:00:28,500 --> 00:00:34,600
Bakterije je oslabila Ne'ega.
Preminuæe za nekoliko minuta.
4
00:00:49,900 --> 00:00:52,900
Ne'eg je veæ zapoèeo
putovanje na onaj svet.
5
00:01:06,300 --> 00:01:09,700
Nikada nisam prisustvovao
neprirodnoj umiranju.
6
00:01:09,900 --> 00:01:15,100
Da li si siguran da nas ovo štiti u
sluèaju da je bakterija prenosiva?
7
00:01:15,700 --> 00:01:20,400
Nikada ne bih dozvolio da
budete ovde da nije tako.
8
00:01:21,500 --> 00:01:25
- b5-1x04-infection-dvdrip-xvid-a c3-bags.sub
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{160}{251}- Când se va întoarce comandantul ?|- Curând.
{253}{355}- Cât de curând ?|- Mai mult decât imediat,|mai repede decât mai târziu.
{359}{506}- Verificã un transportor avariat.|- N-ar trebui sã o facã altcineva ?
{508}{628}De abia aºteaptã o ºansã ca sã|iasã în spaþiu cu o navã. Aºa e el.
{630}{757}N-aveam de unde sã ºtiu. Nu l-am|vãzut de când am sosit la bord.
{760}{853}- Ai încercat vreuna din astea ?|- Ce este ?
{856}{1016}Dupã traducãtor, este fie|un afrodiziac, fie cearã pentru podea.
{1021}{1050}Domnule Garibaldi...
{1052}{1206}Te rog, spune-mi Michael. Ãi-am spus cât|de mult îmi pla
- Infection.(Kansen).2004 .Ned_DVD.(25fps).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:40,231
We zijn onderweg met een half
bewusteloze man. Hij is stabiel.
2
00:00:40,400 --> 00:00:46,157
Een veertiger. Temperatuur 40,6.
Hij is geestelijk in de war.
3
00:00:46,320 --> 00:00:52,031
Geen zichtbare wonden. Hij heeft wel
zwarte uitslag op borst en armen.
4
00:00:52,200 --> 00:00:54,919
Is er een poli beschikbaar?
5
00:01:03,680 --> 00:01:06,433
INFECTION
6
00:01:23,040 --> 00:01:26,555
Kamer 5. Hij is gevallen.
- Rechterenkel gebroken.
7
00:01:26,720 --> 00:01:32,238
Dat is wel duidelijk. Waarom is hij
gevallen? Wie z'n schuld is het?
8
00:01:32,4
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,513
We're in transit
with an unconscious male...
2
00:00:38,552 --> 00:00:40,145
condition stable, mid-forties...
3
00:00:40,184 --> 00:00:45,006
temperature 105,
mental confusion.
4
00:00:45,047 --> 00:00:46,990
No apparent injuries...
5
00:00:47,032 --> 00:00:51,308
but has a black rash on the
chest and arms.
6
00:00:51,352 --> 00:00:54,199
Any available ER,
please respond.
7
00:01:03,798 --> 00:01:06,133
''lnfection''
8
00:01:22,741 --> 00:01:24,683
Room five. He fell.
9
00:01:24,726 --> 00:01:26,416
He broke his right ankle.
10
00:01:26,453 --
- Stargate Atlantis [5x17] Infection.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{51}/POPRZEDNIO W STARGATE ATLANTIS
{54}{95}OpuÅæcie broñ.
{100}{151}OpracowaliÅmy terapiê genow¹.
{154}{272}Dziêki niej nie bêdziecie musieli|¿ywiæ siê ludŸmi.
{339}{374}Jak to zrobiliÅcie?
{377}{449}Chyba nie s¹dzisz,|¿e to nasza sprawka?
{480}{533}Co siê dzieje?|Gdzie jest Caldwell?
{536}{617}Ka¿dy cz³owiek siê przyda.|Odbijemy statek.
{672}{749}Todd odda³ statek, ale zablokowa³|/dostêp do sterowania
{751}{811}/i wycofa³ siê do hangaru.
{837}{926}/Tak zamierza zniszczyæ placówkê.|Statek w ni¹ uderzy.
{977}{1008}/Co zrobi³eÅ?
{1013}{1092}/Otworzy³em tunel nadprzestrzenny,|/który pomieÅci³ oba statki.
- Stargate-Atlantis---05x17---Infection.HDTV.aaf.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,659 --> 00:00:02,472
<i>Prije u Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:02,472 --> 00:00:04,103
Spustite oružje.
3
00:00:04,441 --> 00:00:06,672
Smislili smo gensku terapiju.
4
00:00:06,672 --> 00:00:08,966
Mislimo da možemo uspjeti
u tome da se vi
5
00:00:08,966 --> 00:00:11,304
više nikad ne trebate
hraniti ljudima.
6
00:00:14,431 --> 00:00:15,922
Kako ste to uèinili?
7
00:00:15,922 --> 00:00:18,100
Valjda ne mislite da mi
imamo nešto s tim?
8
00:00:20,479 --> 00:00:22,604
Što se dovraga dogaða?
Gdje je Caldwell?
9
00:00:22,604 --> 00:00:25,733
Potrebni su nam svi.
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,400
Someone's fallen sick and is being
taken to the hospital from the plant.
2
00:00:29,000 --> 00:00:30,900
Male, around twenty.
3
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
Temperature's above 40. He's unconscious.
4
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
No trauma or bleeding.
5
00:00:38,000 --> 00:00:40,900
He's in great pain.
6
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Patient needs immediate medical care.
Come in, please!
7
00:00:54,000 --> 00:00:55,900
Kansen
8
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
The patient in Ward 5 fell down.
He can hardly breathe.
9
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
S
- Season 1, Episode 15 Staff Infection.fa.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,690 --> 00:00:05,591
ÃÃÃÃÃä ÃãÃæà Ãà ãæÃà ÃÃäæÃÃÃ¥ à ÃÃæÃãäÃÃÃ¥
...ËÃ¥ åãå ÂÃÃà Ãæ Ãà ÃÃà ÃÃÃÃ¥
2
00:00:05,693 --> 00:00:07,684
...æ Ãäåà ÂÃÃà ËÃ¥ ÂÃÃÃ¥ Ãà ÃÃ
3
00:00:07,795 --> 00:00:09,786
.Ãæà åã äÂÃ¥ ÃÃÃÃä ÃÃäæÃÃÃ¥ äÃÃÃÃ¥
4
00:00:09,787 --> 00:00:12,368
<font color="#00ff00">ÃÃÃÃÃÃã ÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</font>
<font color="#ffffff">::.. WwW.RapidBaz.Org ..::</font>
<font color="#DE2504"> ÃÃÃÃÃÃÃÃÃã ãÃÃà ËÃÃäÃ</font>
5
00:00:12,369 --> 00:00:15,20
- Earth.Final.Conflict.1x20.-.Infection.(rus).DvdRipE ng_by.Xandra&Taelon_Sanctuary_Team.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
Ãåîáõîäèìî ÃåìåäëåÃÃî ââåñòè êà ðà ÃòèÃ!
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,799
Ãðîøó âà ñ, îñòà âà éòåñü çäåñü.
3
00:00:28,595 --> 00:00:31,693
à êîÃöå êîÃöîâ èÃôåêöèÿ ïîáåäèëà ÃÃ¥'ýãà .
4
00:00:31,843 --> 00:00:35,192
Ãåðåç Ãåñêîëüêî ìèÃóò îà ïåðåéäåò Ãà ñëåäóþùèé óðîâåÃü
5
00:00:49,784 --> 00:00:53,882
Ãóòåøåñòâèå ÃÃ¥'ýãà â Ãåáûòèå óæå Ãà ÷à ëîñü.
6
00:01:06,376 --> 00:01:09,624
à Ãèêîãäà ÃÃ¥ áûë Ã
- Stargate Atlantis - 5x17 - Infection.HDTV.aaf.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{58}{Y:i}Previously on Stargate: Atlantis...
{62}{98}Lower your weapons.
{106}{160}We've come up with a gene therapy.
{164}{215}We think we can make it so that you
{219}{271}will never need to feed on humans again.
{346}{382}How did you do that?
{387}{434}Surely you don't think we did this?
{491}{542}What the hell's going|on? Where's Caldwell?
{546}{617}We need everyone we can.|We're taking the ship back.
{679}{726}Todd let us take her|back without a fight,
{730}{822}but he's locked us out of the controls|and retreated to one of the 302 bays.
{846}{912}That's how he's going to destroy|the facility, by ramming us into it.
{985}{1014}Wh
- Babylon 5 - 1x04 - Infection.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:04:- Kiedy wróci komendant?|- Nied³ugo.
00:00:07:Ile trwa "nied³ugo"?|- D³u¿ej ni¿ "zaraz", krócej ni¿ "póŸniej".
00:00:11:Polecia³ obejrzeæ uszkodzony transportowiec.
00:00:13:Czy takich rzeczy|nie powinien robiæ ktoŠinny?
00:00:16:Komendant lubi wszystko|robiæ sam. Taki ju¿ jest.
00:00:20:Nie domyÅli³abym siê. Nie widzia³am go|odk¹d przyby³am na stacjê.
00:00:24:- Próbowa³a pani kiedyŠtego?|- Co to jest?
00:00:27:Nie jestem pewien. Translator twierdzi,|¿e albo afrodyzjak, albo wosk do pod³ogi.
00:00:31:- Nie wiem, czy warto zaryzykowaæ.|- Panie Garibaldi...
00:00:34:Proszê mi
- Babylon.5.S01E04.Infection.AC3.DVDRip.Di vX-AMC.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{21}{117}Babylon 5|Säsong 1 - Episod 4 "Infection"
{120}{193}- När kommer kommendören tillbaka?|- Snart.
{198}{277}- Hur snart?|- Längre än en liten stund, inte längre.
{286}{402}- Han kontrollerar en skadad transport.|- Görs inte det av någon annan?
{409}{509}Han tar varje chans att ta ut ett skepp.
{513}{595}Ja, jag har inte sett honom|sedan jag kom ombord.
{619}{696}- Har du provat en sådan här?|- Vad är det?
{701}{833}Enligt översättaren är det|ett afrosidisikum eller golvvax.
{866}{991}Snälla, Michael. Nämnde jag hur mycket|jag uppskattar dina sändningar?
{996}{1073}Om inte intervjun satts upp|för flera v
- Babylon.5.01x04.Infection.divxfinland.o rg.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3}{18}DIVXFINLAND.ORG
{20}{65}Suomentajat: BigBadWolf, E.T, Marmis ja Mr. Garibaldi, |Oikoluku: Mr. Garibaldi
{129}{205}- Koska komentaja tulee takaisin ?|- Pian.
{208}{292}- Kuinka pian ?|- Kohta, mutta ei myöhemmin.
{294}{417}- Hän tarkistaa kuljetuksen vaurioita.|- Eikö joku muu vois tehdä sitä?
{419}{520}Hän käyttää kaikki mahdollisuudet|päästäkseen lentämään koska nauttii siitä.
{522}{626}En ole edes nähnyt häntä kun tulin tänne.
{630}{707}- Oletko koskaan kokeillut näitä?|- Mikä se on?
{709}{844}Kääntimen mukaan joko kiihottava|aine tai lattiavaha.
{847}{872}Herra Garibaldi...
{874}{1003}Vain Mi
- Babylon5.S01E04.Infection.x264.Ac3.DD.5 .1.Rus.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,931 --> 00:00:08,059
- Când se va întoarce comandantul?
- Curând.
2
00:00:08,142 --> 00:00:11,687
- Cât de curând?
- Mai mult decât imediat,
mai repede decât mai târziu.
3
00:00:11,813 --> 00:00:16,901
- Verificã un transportor avariat.
- N-ar trebui sã o facã altcineva?
4
00:00:16,984 --> 00:00:21,155
De abia aºteaptã o ºansã ca sã
iasã în spaþiu cu o navã. Aºa e el.
5
00:00:21,280 --> 00:00:25,660
N-aveam de unde sã ºtiu. Nu l-am
vãzut de când am sosit la bord.
6
00:00:25,743 --> 00:00:28,996
- Ai încercat vreuna din astea?
- Ce este?
7
00:00:29,08
- Arrested.Development.S01E15.Staff.Infection.WS.DVDRip.Xvi D-MEDiEVAL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,690 --> 00:00:05,591
<i>Ãåãà èñòîðèÿòà Ãà åäÃî çà ìîæÃî ñåìåéñòâî,</i>
<i>êîåòî çà ãóáèëî âñè÷êî...</i>
2
00:00:05,693 --> 00:00:07,684
<i>è åäèÃèÿ ñèÃ,</i>
<i>êîéòî Ãÿìà ë äðóã èçáîð...</i>
3
00:00:07,795 --> 00:00:09,786
<i>îñâåà äà ãè äúðæè çà åäÃî.</i>
4
00:00:15,236 --> 00:00:17,431
Ãà çâèòèå â Ãà ñòîé
5
00:00:21,242 --> 00:00:23,642
<i>Ãà éêúë çà ïî÷Ãà äà ðà áîòè ïðåç óèêåÃäèòå.</i>
6
00:00:23,744 --> 00:00:27,111
<i>Ãà æà ëîñò, ò
- Babylon.5.-.[1x04].-.Infection.[DvdRip].[PT] -Traducoes.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:01,563 --> 00:00:04,563
Legendas por
[PT]-Traduções
3
00:00:04,796 --> 00:00:07,716
Quando o Comandante vai voltar?
Em breve.
4
00:00:07,925 --> 00:00:11,053
Defina breve!
Mais que pouco, menos que muito.
5
00:00:11,428 --> 00:00:16,058
Ele está a verificar um transporte danificado.
Isso não é feito por outra pessoa?
6
00:00:16,350 --> 00:00:20,354
Ele aproveita todas as hipóteses para
sair numa nave. Ele é assim.
7
00:00:20,521 --> 00:00:23,815
Bem, eu não o vi desde que cheguei aqui.
8
00:00:24,775 --> 00:00:27,819
Alguma vez
- Stargate-Atlantis-S05E17-Infection-DVDRip-XviD-S AiNTS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,202 --> 00:00:03,079
<i>Previously on Stargate Atlantis.</i>
2
00:00:03,162 --> 00:00:04,880
Lower your weapons.
3
00:00:04,962 --> 00:00:06,998
<i>We've come up with a gene therapy.</i>
4
00:00:07,082 --> 00:00:08,515
We think we can make it so that
5
00:00:08,602 --> 00:00:11,356
you will never need
to feed on humans again.
6
00:00:14,243 --> 00:00:15,995
How did you do that?
7
00:00:16,083 --> 00:00:18,756
Surely you don't think
we had anything to do with this?
8
00:00:20,163 --> 00:00:22,313
What the hell's going on?
Where's Caldwell?
9
00:00:22,403 --> 00:00:23,995
There are more subtitles available for Infection
Click here to view them