Search Movie Subtitles results for In Like Flint by relevance:
- James Coburn - In Like Flint [1967](Eng-Divx4).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,988 --> 00:03:43,423
Lisa, Paris no telefone.
2
00:03:43,490 --> 00:03:46,193
- Sobre a barra de novo? Eu atendo.
- Mm-hmm.
3
00:03:46,260 --> 00:03:50,197
Al?? Por favor, Paris.
J? foi decidido.
4
00:03:50,264 --> 00:03:53,300
Mm-hmm. Mm-hmm. Correto.
5
00:03:55,435 --> 00:03:59,173
- Lisa, voce gosta disso?
- ? bom. S? bom.
6
00:03:59,239 --> 00:04:01,408
- Passe imediatamente.
- Obrigado.
7
00:04:01,475 --> 00:04:03,410
Bonito.
8
00:04:10,684 --> 00:04:15,055
A cor, o drama!
9
00:04:15,122 --> 00:04:18,659
- ? fant?stico!
- ? glorioso!
10
00:04:25,632 --> 00:0
- In.Like.Flint.(James.Coburn.1967) .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
Lisa, Paris is on the phone.
2
00:03:43,200 --> 00:03:45,900
- About the hemline again? I'll take it.
- Mm-hmm.
3
00:03:46,000 --> 00:03:49,900
Hello? Please, Paris.
It has been decided.
4
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct.
5
00:03:55,200 --> 00:03:58,900
- Lisa, how do you like this?
- It's very nice. Just fine.
6
00:03:59,000 --> 00:04:01,100
- Put it through immediately.
- Thank you.
7
00:04:01,200 --> 00:04:03,100
Lovely.
8
00:04:10,400 --> 00:04:14,800
The color, the drama!
9
00:04:14,800 --> 00:04:18,400
- It is fa
- In Like Flint - Eng - 23,976fps - 1967.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,592 --> 00:03:50,026
[Typewriter Clicking]
2
00:03:51,763 --> 00:03:54,197
Lisa, Paris is on the phone.
3
00:03:54,265 --> 00:03:56,961
- About the hemline again? I'll take it.
- Mm-hmm.
4
00:03:57,035 --> 00:04:00,971
Hello? Please, Paris.
It has been decided.
5
00:04:01,039 --> 00:04:04,065
Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct.
6
00:04:06,211 --> 00:04:09,942
- Lisa, how do you like this?
- It's very nice. Just fine.
7
00:04:10,014 --> 00:04:12,175
- Put it through immediately.
- Thank you.
8
00:04:12,250 --> 00:04:14,184
Lovely.
9
00:04:17,021 --> 00:04:21,390
[Roaring S
- In Like Flint_ENG.srt
- In Like Flint_ENG velika slova.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,592 --> 00:03:50,026
[Typewriter Clicking]
2
00:03:51,763 --> 00:03:54,197
Lisa, Paris is on the phone.
3
00:03:54,265 --> 00:03:56,961
- About the hemline again? I'll take it.
- Mm-hmm.
4
00:03:57,035 --> 00:04:00,971
Hello? Please, Paris.
It has been decided.
5
00:04:01,039 --> 00:04:04,065
Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct.
6
00:04:06,211 --> 00:04:09,942
- Lisa, how do you like this?
- It's very nice. Just fine.
7
00:04:10,014 --> 00:04:12,175
- Put it through immediately.
- Thank you.
8
00:04:12,250 --> 00:04:14,184
Lovely.
9
00:04:17,021 --> 00:04:21,390
[Roaring S
- In Like Flint.Hearing.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,225 --> 00:03:49,728
[ Typewriter Clicking ]
2
00:03:51,730 --> 00:03:53,732
LISA, PARIS IS ON THE PHONE.
3
00:03:54,232 --> 00:03:56,735
ABOUT THE HEMLINE AGAIN ?
I'LL TAKE IT.
MM-HMM.
4
00:03:56,735 --> 00:04:00,739
HELLO ? PLEASE, PARIS.
IT HAS BEEN DECIDED.
5
00:04:00,739 --> 00:04:03,742
MM-HMM. MM-HMM.
THAT'S CORRECT.
6
00:04:06,244 --> 00:04:09,748
LISA, HOW DO YOU LIKE THIS ?
IT'S VERY NICE.
JUST FINE.
7
00:04:09,748 --> 00:04:11,750
PUT IT THROUGH IMMEDIATELY.
THANK YOU.
8
00:04:12,250 --> 00:04:13,752
LOVELY.
9
00:04:16,755 --> 00:04:21,259
[ Roaring So
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,763 --> 00:03:54,197
Lisa, Paris je na telefonu.
2
00:03:54,265 --> 00:03:56,961
Opet zbog poruba? Preuzet æu.
3
00:03:57,035 --> 00:04:00,971
Halo? Molim te, Paris.
Odluèeno je.
4
00:04:01,039 --> 00:04:04,065
To je taèno.
5
00:04:06,211 --> 00:04:09,942
Lisa, kako ti se sviða ovo?
- Jako je lepo. Odlièno.
6
00:04:10,014 --> 00:04:12,175
Prosledi ga odmah.
- Hvala.
7
00:04:12,250 --> 00:04:14,184
Zgodno.
8
00:04:21,459 --> 00:04:25,828
Te boje, drama!
9
00:04:25,897 --> 00:04:29,424
Fantastièno!
- Velièanstveno!
10
00:04:29,501 --> 00:04:33,062
Uzleæe.
- James Coburn In Like Flint (1967)-ESP-Www.SubAdictos.Net.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,243 --> 00:01:20,179
FLINT, MISIÃN INSÃLITA.
2
00:03:52,008 --> 00:03:54,135
Lisa, te llama ParÃs.
3
00:03:54,211 --> 00:03:56,372
¿Otra vez por el dobladillo?
Déjame hablarle.
4
00:03:58,949 --> 00:04:01,509
Por favor, ParÃs,
ya decidà eso.
5
00:04:03,120 --> 00:04:04,553
Exacto.
6
00:04:06,790 --> 00:04:10,021
- ¿Le gusta?
- Muy lindo. Bien.
7
00:04:10,093 --> 00:04:12,721
- Entrégalo de inmediato.
- Gracias.
8
00:04:12,796 --> 00:04:14,093
Encantador.
9
00:04:38,655 --> 00:04:40,213
Vengan, señoras.
10
00:04:59,776 --> 00:05:03,576
¿PodrÃan dejarno
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,763 --> 00:03:54,197
Lisa, Paris je na telefonu.
2
00:03:54,265 --> 00:03:56,961
Opet zbog poruba? Preuzet æu.
3
00:03:57,035 --> 00:04:00,971
Halo? Molim te, Paris.
Odluèeno je.
4
00:04:01,039 --> 00:04:04,065
To je taèno.
5
00:04:06,211 --> 00:04:09,942
Lisa, kako ti se sviða ovo?
- Jako je lepo. Odlièno.
6
00:04:10,014 --> 00:04:12,175
Prosledi ga odmah.
- Hvala.
7
00:04:12,250 --> 00:04:14,184
Zgodno.
8
00:04:21,459 --> 00:04:25,828
Te boje, drama!
9
00:04:25,897 --> 00:04:29,424
Fantastièno!
- Velièanstveno!
10
00:04:29,501 --> 00:04:33,062
Uzleæe.
- In Like Flint.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,209 --> 00:01:20,145
FLI NT: MISION I NSOLITA
2
00:03:52,097 --> 00:03:54,224
Lisa, te llama ParÃs.
3
00:03:54,299 --> 00:03:56,460
¿Otra vez por el dobladillo?
Déjame hablarle.
4
00:03:59,037 --> 00:04:01,597
Por favor, ParÃs,
ya decidà eso.
5
00:04:03,208 --> 00:04:04,641
Exacto.
6
00:04:06,878 --> 00:04:10,109
- ¿Le gusta?
- Muy lindo. Bien.
7
00:04:10,181 --> 00:04:12,809
- Entrégalo de inmediato.
- Gracias.
8
00:04:12,884 --> 00:04:14,181
Encantador.
9
00:04:38,743 --> 00:04:40,301
Vengan, señoras.
10
00:04:59,864 --> 00:05:03,664
¿PodrÃan dejarnos
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,509 --> 00:01:20,445
FLINT: MISION I NSOLITA
2
00:03:52,397 --> 00:03:54,524
Lisa, te llama ParÃs.
3
00:03:54,599 --> 00:03:56,760
¿Otra vez por el dobladillo?
Déjame hablarle.
4
00:03:59,337 --> 00:04:01,897
Por favor, ParÃs,
ya decidà eso.
5
00:04:03,508 --> 00:04:04,941
Exacto.
6
00:04:07,178 --> 00:04:10,409
- ¿Le gusta?
- Muy lindo. Bien.
7
00:04:10,481 --> 00:04:13,109
- Entrégalo de inmediato.
- Gracias.
8
00:04:13,184 --> 00:04:14,481
Encantador.
9
00:04:39,043 --> 00:04:40,601
Vengan, señoras.
10
00:05:00,164 --> 00:05:03,964
¿PodrÃan dejarnos
- In Like Flint.English.srt
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,592 --> 00:03:50,026
[Typewriter Clicking]
2
00:03:51,763 --> 00:03:54,197
Lisa, Paris is on the phone.
3
00:03:54,265 --> 00:03:56,961
- About the hemline again? I'll take it.
- Mm-hmm.
4
00:03:57,035 --> 00:04:00,971
Hello? Please, Paris.
It has been decided.
5
00:04:01,039 --> 00:04:04,065
Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct.
6
00:04:06,211 --> 00:04:09,942
- Lisa, how do you like this?
- It's very nice. Just fine.
7
00:04:10,014 --> 00:04:12,175
- Put it through immediately.
- Thank you.
8
00:04:12,250 --> 00:04:14,184
Lovely.
9
00:04:17,021 --> 00:04:21,390
[Roaring S
- In Like Flint.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,209 --> 00:01:09,145
FLINT: MISION I NSOLITA
2
00:03:41,097 --> 00:03:43,224
Lisa, te llama ParÃs.
3
00:03:43,299 --> 00:03:45,460
¿Otra vez por el dobladillo?
Déjame hablarle.
4
00:03:48,037 --> 00:03:50,597
Por favor, ParÃs,
ya decidà eso.
5
00:03:52,208 --> 00:03:53,641
Exacto.
6
00:03:55,878 --> 00:03:59,109
- ¿Le gusta?
- Muy lindo. Bien.
7
00:03:59,181 --> 00:04:01,809
- Entrégalo de inmediato.
- Gracias.
8
00:04:01,884 --> 00:04:03,181
Encantador.
9
00:04:27,743 --> 00:04:29,301
Vengan, señoras.
10
00:04:48,864 --> 00:04:52,664
¿PodrÃan dejarnos
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,592 --> 00:03:50,026
ÃÃÃÃÃÃ: Yord68
2
00:03:51,763 --> 00:03:54,197
Ãèçà , Ãà ðèæ Ãà òåëåôîÃà .
3
00:03:54,265 --> 00:03:56,961
- Ãà ïîäãúâúò Ãà ïîëèòå ëè?
4
00:03:57,035 --> 00:04:00,971
Ãëî? Ãîëÿ âè, âå÷å Ã¥ ðåøåÃî.
5
00:04:01,039 --> 00:04:04,065
Tî÷Ãî òà êà .
6
00:04:06,211 --> 00:04:09,942
- Ãèçà , õà ðåñâà ëè òè òîâà ?
- ÃÃîãî Ã¥ õóáà âî.
7
00:04:10,014 --> 00:04:12,175
- Ãâúðæè ìå Ãåçà áà âÃî.
- Ãëà ãîäà ðÿ.
8
00:04:12,250 --> 00:04:14,184
Ãðåêðà ñÃ
- In.Like.Flint.(James.Coburn.1967) .srt
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
Lisa, Paris is on the phone.
2
00:03:43,200 --> 00:03:45,900
- About the hemline again? I'll take it.
- Mm-hmm.
3
00:03:46,000 --> 00:03:49,900
Hello? Please, Paris.
It has been decided.
4
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct.
5
00:03:55,200 --> 00:03:58,900
- Lisa, how do you like this?
- It's very nice. Just fine.
6
00:03:59,000 --> 00:04:01,100
- Put it through immediately.
- Thank you.
7
00:04:01,200 --> 00:04:03,100
Lovely.
8
00:04:10,400 --> 00:04:14,800
The color, the drama!
9
00:04:14,800 --> 00:04:18,400
- It is fa
- In Like Flint.Hearing.srt
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,225 --> 00:03:49,728
[ Typewriter Clicking ]
2
00:03:51,730 --> 00:03:53,732
LISA, PARIS IS ON THE PHONE.
3
00:03:54,232 --> 00:03:56,735
ABOUT THE HEMLINE AGAIN ?
I'LL TAKE IT.
MM-HMM.
4
00:03:56,735 --> 00:04:00,739
HELLO ? PLEASE, PARIS.
IT HAS BEEN DECIDED.
5
00:04:00,739 --> 00:04:03,742
MM-HMM. MM-HMM.
THAT'S CORRECT.
6
00:04:06,244 --> 00:04:09,748
LISA, HOW DO YOU LIKE THIS ?
IT'S VERY NICE.
JUST FINE.
7
00:04:09,748 --> 00:04:11,750
PUT IT THROUGH IMMEDIATELY.
THANK YOU.
8
00:04:12,250 --> 00:04:13,752
LOVELY.
9
00:04:16,755 --> 00:04:21,259
[ Roaring So
- In.Like.Flint.(James.Coburn.1967) .srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
Lisa, Paris is on the phone.
2
00:03:43,200 --> 00:03:45,900
- About the hemline again? I'll take it.
- Mm-hmm.
3
00:03:46,000 --> 00:03:49,900
Hello? Please, Paris.
It has been decided.
4
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct.
5
00:03:55,200 --> 00:03:58,900
- Lisa, how do you like this?
- It's very nice. Just fine.
6
00:03:59,000 --> 00:04:01,100
- Put it through immediately.
- Thank you.
7
00:04:01,200 --> 00:04:03,100
Lovely.
8
00:04:10,400 --> 00:04:14,800
The color, the drama!
9
00:04:14,800 --> 00:04:18,400
- It is fantastic!
- It's glorious!
10
00:04:18,500 --> 00:04:22,000
Blas
- In Like Flint.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,209 --> 00:01:09,145
FLINT: MISION I NSOLITA
2
00:03:41,097 --> 00:03:43,224
Lisa, te llama ParÃs.
3
00:03:43,299 --> 00:03:45,460
¿Otra vez por el dobladillo?
Déjame hablarle.
4
00:03:48,037 --> 00:03:50,597
Por favor, ParÃs,
ya decidà eso.
5
00:03:52,208 --> 00:03:53,641
Exacto.
6
00:03:55,878 --> 00:03:59,109
- ¿Le gusta?
- Muy lindo. Bien.
7
00:03:59,181 --> 00:04:01,809
- Entrégalo de inmediato.
- Gracias.
8
00:04:01,884 --> 00:04:03,181
Encantador.
9
00:04:27,743 --> 00:04:29,301
Vengan, señoras.
10
00:04:48,864 --> 00:04:52,664
¿PodrÃan dejarnos