Search Movie Subtitles results for In God's Hands by relevance:
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,186 --> 00:00:02,495
ÃÃÃÃÃÃÃ:
Ãï ðñüãñáììá
(óõìðåñéëáìâáÃïìÃÃïõ êáé
ôïõ Ã÷ïõ) ðïõ ðåñéÃ÷åé áõôü ôï D.V.D
Ã÷åé ôçà Ããêñéóç
ôïõ äéêáéïý÷ïõ ôùà ðÃåõìáôéêþÃ
äéêáéùìÃôùà ãéá êáô' ïÃêïà ÷ñÃóç
êáé ìüÃï. ÃÃèå Ãëëï äéêáÃùìá
áÃÃêåé óôï äéêáéïý÷ï.
2
00:00:02,866 --> 00:00:05,175
Ãðáãïñåýåôáé áõóôçñþò
ç áÃôéãñáöÃ, ç Ãêäïóç, ç åðÃäåéîç,
ç Ã¥ÃïéêÃáóç, ç áÃôáëëáãÃ,
ï äáÃÃ¥
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{700}t?umaczenie za s?uchu MaC
{720}{820}gradley@interia.pl
{1524}{1591}- Co? nie tak?|- Jestem tylko zm?czony.
{1752}{1801}- D?ugo ju? podr??ujesz?
{1848}{1879}- Tak.
{2040}{2093}- Uprawiasz surfing, prawda?
{2124}{2173}- Tak. Uprawiam surfing.
{2184}{2242}- Zawsze chcia?am tego spr?bowa?.
{2280}{2332}WygI?da na niez?? zabaw?.
{2376}{2426}- Czasem tak.|To zale?y.
{2484}{2558}- Od czego?|- Czy b?dzie to celem twego ?ycia.
{2620}{2700}- A jest twoim?
{2750}{2800}- My?l?, ?e tak.
{2856}{2930}- Co o tym my?lisz je?eli powiem ci, ?e jest tam fala,
{2940}{3000}od czasu do czasu odbija sie od brzegu Meksyku
{3010}{3100}i robi sie coraz
1 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,186 --> 00:00:02,495
ÃÃÃÃÃÃÃ:
Ãï ðñüãñáììá
(óõìðåñéëáìâáÃïìÃÃïõ êáé
ôïõ Ã÷ïõ) ðïõ ðåñéÃ÷åé áõôü ôï D.V.D
Ã÷åé ôçà Ããêñéóç
ôïõ äéêáéïý÷ïõ ôùà ðÃåõìáôéêþÃ
äéêáéùìÃôùà ãéá êáô' ïÃêïà ÷ñÃóç
êáé ìüÃï. ÃÃèå Ãëëï äéêáÃùìá
áÃÃêåé óôï äéêáéïý÷ï.
2
00:00:02,866 --> 00:00:05,175
Ãðáãïñåýåôáé áõóôçñþò
ç áÃôéãñáöÃ, ç Ãêäïóç, ç åðÃäåéîç,
ç Ã¥ÃïéêÃáóç, ç áÃôáëëáãÃ,
ï äáÃÃ¥
1 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,280 --> 00:00:30,956
Titulky pre vas prelozil Matko
Z odposluchu a eng titulkov
2
00:01:01,280 --> 00:01:05,956
- Co sa deje?
- Som len unavený.
3
00:01:10,360 --> 00:01:13,909
Cestujes z daleka ?
4
00:01:14,080 --> 00:01:16,799
Yeah.
5
00:01:21,840 --> 00:01:25,071
Ty si surfer, však?
6
00:01:25,240 --> 00:01:27,231
Yeah, SURFER.
7
00:01:27,400 --> 00:01:31,234
Vzdy som to chcela skusit.
8
00:01:31,400 --> 00:01:35,075
Vyzera to ako velka zábava.
9
00:01:35,240 --> 00:01:39,153
Yeah, moze byt.
Zavisi ....
10
00:01:39,320 --> 00:01:44,269
- Na com?
- Ci to rob
1 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{700}t³umaczenie za s³uchu MaC
{720}{820}gradley@interia.pl
{1524}{1591}- CoŠnie tak?|- Jestem tylko zmêczony.
{1752}{1801}- D³ugo ju¿ podró¿ujesz?
{1848}{1879}- Tak.
{2040}{2093}- Uprawiasz surfing, prawda?
{2124}{2173}- Tak. Uprawiam surfing.
{2184}{2242}- Zawsze chcia³am tego spróbowaæ.
{2280}{2332}WygI¹da na niez³¹ zabawê.
{2376}{2426}- Czasem tak.|To zale¿y.
{2484}{2558}- Od czego?|- Czy bêdzie to celem twego ¿ycia.
{2620}{2700}- A jest twoim?
{2750}{2800}- MyÅlê, ¿e tak.
{2856}{2930}- Co o tym myÅlisz je¿eli powiem ci, ¿e jest tam fala,
{2940}{3000}od czasu do czasu odbija sie od brzegu Meksyku
{3010
1 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,280 --> 00:00:30,956
Titulky pre vas prelozil Matko
Z odposluchu a eng titulkov
1
00:01:01,280 --> 00:01:05,956
- Co sa deje?
- Som len unavený.
2
00:01:10,360 --> 00:01:13,909
Cestujes z daleka ?
3
00:01:14,080 --> 00:01:16,799
Yeah.
4
00:01:21,840 --> 00:01:25,071
Ty si surfer, však?
5
00:01:25,240 --> 00:01:27,231
Yeah, SURFER.
6
00:01:27,400 --> 00:01:31,234
Vzdy som to chcela skusit.
7
00:01:31,400 --> 00:01:35,075
Vyzera to ako velka zabava.
8
00:01:35,240 --> 00:01:39,153
Yeah, moze byt.
Zavisi ....
9
00:01:39,320 --> 00:01:44,269
- Na com?
- Ci to robis
127 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,600
There it goes again.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,900
That's the seventh time
in the last two hours.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,700
Still no idea what's causing it?
4
00:00:12,700 --> 00:00:14,800
It seems to be
opening and closing
5
00:00:14,900 --> 00:00:16,500
completely at random.
6
00:00:16,500 --> 00:00:18,300
No unusual readings.
7
00:00:18,300 --> 00:00:20,000
No ships coming through.
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,100
For all we know,
the Bajorans are right.
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,300
Maybe it is a message
from the Prophets.
10
00:0
- Battlestar Galactica 2003 - 3x15 - A Day In The Life.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x04 - Act of Contrition.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x11 - The Eye Of Jupiter.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x10 - Revelations.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x06 - Torn.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x08 - Hero.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x11 - Colonial Day.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x01 - 33.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x03 - Exodus 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x17 - Maelstrom.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 0x00 - Pilot 01.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x18 - Downloaded.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x12 - Resurrection Ship 2.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x07 - Six Degrees Of Separation.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x03 - Fragged.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x20 - Lay Down Your Burdens 2.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x13 - Epiphanies.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x05 - You Can't Go Home Again.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x05 - Collaborators.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x15 - Scar.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x03 - Bastille Day.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x14 - Black Market.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x05 - The Farm.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x08 - Flesh And Bone.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x02 - Precipice.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x13 - Taking A Break From All Your Worries.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x09 - Unfinished Business.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x02 - Valley of Darkness.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x02 - Water.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 0x00 - Pilot 02.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x01 - He That Believeth In Me.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x14 - The Woman King.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x06 - Home 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x00 - The Story So Far.srp.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x08 - Final Cut.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x19 - Lay Down Your Burdens 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x10 - The Hand Of God.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x17 - The Captain's Hand.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x03 - The Ties That Bind.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x04 - Resistance.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x11 - Resurrection Ship 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x16 - Dirty Hands.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x18 - The Son Also Rises.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x16 - Sacrifice.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x04 - Escape Velocity.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x01 - Occupation.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x06 - Faith.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x07 - A Measure of Salvation.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x12 - Rapture.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x07 - Guess What's Coming to Dinner.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x08 - Sine Qua Non.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x10 - Pegasus.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x02 - Six Of One.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x10 - The Passage.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x09 - The Hub.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x12 - Kobol's Last Gleaming 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x19 - Crossroads 1.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x04 - Exodus 2.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 3x20 - Crossroads 2.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x07 - Home 2.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x09 - Tigh Me Up, Tigh Me Down.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x17 - The Razor.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 4x05 - The Road Less Travelled.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x09 - Flight Of The Phoenix.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x06 - Litmus.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 2x01 - Scattered.ser.srt
- Battlestar Galactica 2003 - 1x13 - Kobol's Last Gleaming 2.ser.srt
67 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,900
Cylonce je stvorio èovek
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,300
pobunili su se
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,800
evoluirali su
4
00:00:10,300 --> 00:00:13,200
postoji mnogo kopija
5
00:00:16,700 --> 00:00:18,500
i imaju plan
6
00:00:20,300 --> 00:00:22,300
<i>Ranije u "Battlestar Galactica"
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,800
Ãestitam na unapreðenju u kapetana.
8
00:00:26,900 --> 00:00:28,600
Žao mi je što nisam bio prisutan.
9
00:00:29,900 --> 00:00:31,000
Hvala, sir.
10
00:00:31,500 --> 00:00:32,800
Kako ti je majka?
11
00:00:33,000 --> 00:00:34,60
- BSG_s03e03 - Exodus, p1.srt
- BSG_s02e09 - Flight of the Phoenix.srt
- BSG_s04e10 - Revelations.srt
- BSG_s04e03 - The Ties That Bind.srt
- BSG_s01e08 - Flesh and Bone.srt
- BSG_s02e03 - Fragged.srt
- BSG_s03e01 - Occupation.srt
- BSG_s02e01 - Scattered.srt
- BSG_s04e04 - Escape Velocity.srt
- BSG_s04e02 - Six of One (2).srt
- BSG_s01e01 - 33.srt
- BSG_s04e18 - Islanded in a Stream of Stars, Extend.srt
- BSG_s02e19 - Lay Down Your Burdens, p1.srt
- BSG_s01e04 - Act of Contrition (1).srt
- BSG_s04e00 - Razor Flashbacks (7 minisodes).srt
- BSG_s01e11 - Colonial Day.srt
- BSG_s01e00 - Miniseries, p1.srt
- BSG_s03e20 - Crossroads, p2.srt
- BSG_s03e14 - The Woman King.srt
- BSG_s02e11 - Resurrection Ship, p1.srt
- BSG_s01e06 - Litmus.srt
- BSG_s04e08 - Sine Qua Non.srt
- BSG_s02e07 - Home, p2.srt
- BSG_s04e15 - No Exit.srt
- BSG_s04e14 - Blood on the Scales (2).srt
- BSG_The Plan.srt
- BSG_s03e06 - Torn (1).srt
- BSG_s03e19 - Crossroads, p1.srt
- BSG_s04e07 - Guess What's Coming to Dinner.srt
- BSG_s04e06 - Faith (2).srt
- BSG_s02e04 - Resistance.srt
- BSG_s04e00 - Razor, Extend.srt
- BSG_s03e08 - Hero.srt
- BSG_s04e10.5wbs01-10 - The Face of the Enemy.srt
- BSG_s02e18 - Downloaded.srt
- BSG_s03e11 - The Eye of Jupiter (1).srt
- BSG_s01e09 - Secrets and Lies.srt
- BSG_s02e10 - Pegasus, Extend.srt
- BSG_s01e12 - Kobol's Last Gleaming, p1.srt
- BSG_s04e01 - He That Believeth in Me (1).srt
- BSG_s01e13 - Kobol's Last Gleaming, p2.srt
- BSG_s01e10 - The Hand of God.srt
- BSG_s01e00 - Miniseries, p2.srt
- BSG_s02e02 - Valley of Darkness.srt
- BSG_s02e15 - Scar.srt
- BSG_s03e15 - A Day in the Life.srt
- BSG_s02e14 - Black Market.srt
- BSG_s01e07 - Six Degrees of Separation.srt
- BSG_s03e04 - Exodus, p2.srt
- BSG_s03e16 - Dirty Hands.srt
- BSG_s02e17 - The Captain's Hand.srt
- BSG_s01e02 - Water.srt
- BSG_s03e09 - Unfinished Business, Extend.srt
- BSG_s03e13 - Taking a Break from All Your Worries.srt
- BSG_s03e17 - Maelstrom.srt
- BSG_s03e12 - Rapture (2).srt
- BSG_s04e09 - The Hub.srt
- BSG_s04e13 - The Oath (1).srt
- BSG_s01e03 - Bastille Day.srt
- BSG_s02e05 - The Farm.srt
- BSG_s04e12 - A Disquiet Follows My Soul, Extend.srt
- BSG_s03e18 - The Son Also Rises.srt
- BSG_s02e08 - Final Cut.srt
- BSG_s03e05 - Collaborators.srt
- BSG_s01-s02 Recap - The Story So Far.srt
- BSG_s03e00wbs01-10 - The Resistance.sub
- BSG_s04e16 - Deadlock.srt
- BSG_s03e07 - A Measure of Salvation (2).srt
- BSG_s04e05 - The Road Less Traveled (1).srt
- BSG_s04e17 - Someone to Watch Over Me.srt
- BSG_s02e13 - Epiphanies.srt
- BSG_s02e20 - Lay Down Your Burdens, p2.srt
- BSG_s04e19-21 - Daybreak, Extend.srt
- BSG_s01e05 - You Can't Go Home Again (2).srt
- BSG_s02e12 - Resurrection Ship, p2.srt
- BSG_s02e06 - Home, p1.srt
- BSG_s03e02 - Precipice.srt
- BSG_s04e11 - Sometimes a Great Notion.srt
- BSG_s03e10 - The Passage.srt
- BSG_s02e16 - Sacrifice.srt
80 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,200
CYLONII AU FOST CREAÃI DE OM
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,800
S-AU RÃZVRÃTIT
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
AU EVOLUAT
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,700
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:18,100 --> 00:00:19,900
ªI AU UN PLAN
6
00:00:23,500 --> 00:00:25,000
Din episoadele anterioare
7
00:00:25,100 --> 00:00:29,200
Nu îmi pot da seama, atâtea sãptãmâni
în arest ºi dintr-o datã mã elibereazã.
8
00:00:29,700 --> 00:00:32,900
Vreau un loc anume, un timp anume
9
00:00:33,100 --> 00:00:36,900
pentru o ºedinþã de mare importanþã
a ºefilor revoltei.