Search Movie Subtitles results for In Einem Jahr Mit 13 Monden by relevance:
- In einem Jahr mit 13 Monden.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,416 --> 00:01:26,146
Cada siete años llega
un Año de la Luna.
2
00:01:26,286 --> 00:01:30,222
Aquellos cuyas vidas están dirigidas
por sus emociones
3
00:01:30,323 --> 00:01:34,885
sufren depresiones aún
más intensas en esos años.
4
00:01:34,994 --> 00:01:39,727
En menor medida, lo mismo puede decirse
de los años que tienen 13 Lunas nuevas.
5
00:01:39,833 --> 00:01:44,827
Cuando un año de 13 Lunas Nuevas
es además un Año de la Luna
6
00:01:44,938 --> 00:01:49,898
pueden suceder inconcebibles
tragedias personales.
7
00:01:50,009 --> 00:01:54,969
En el siglo XX a esta
- [1978] Rainer Werner Fassbinder - In einem Jahr mit 13 Monden CD1 (EN).srt
- [1978] Rainer Werner Fassbinder - In einem Jahr mit 13 Monden CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,416 --> 00:01:26,146
Every seventh yeer
is e Yeer of the Moon.
2
00:01:26,286 --> 00:01:30,222
People whose lives ere strongly
influenced by their emotions
3
00:01:30,323 --> 00:01:34,885
suffer more intensely from
depressions in these yeers.
4
00:01:34,994 --> 00:01:39,727
To e lesser degree, this is elso
true of yeers with 13 new moons.
5
00:01:39,833 --> 00:01:44,827
When e Moon Yeer
elso hes 13 new moons
6
00:01:44,938 --> 00:01:49,898
inescepeble personel
tregedies mey occur.
7
00:01:50,009 --> 00:01:54,969
In the 20th century, this dengerous
constelletion occurs six ti
- In a Year of 13 Moons - 1.srt
- In a Year of 13 Moons - 2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,853 --> 00:00:33,550
<i>Anton Saitz, Broker</i>
2
00:01:07,624 --> 00:01:09,592
A beer and a shot of bitters.
3
00:01:09,692 --> 00:01:12,217
- You know I stand here every day?
- No.
4
00:01:12,896 --> 00:01:14,386
How could you?
5
00:01:15,198 --> 00:01:16,665
But it's true.
6
00:01:17,500 --> 00:01:18,967
Every day
7
00:01:19,302 --> 00:01:21,827
from ten in the morning
to six at night
8
00:01:21,971 --> 00:01:23,598
for 17 months.
9
00:01:24,641 --> 00:01:26,506
Isn't that remarkable?
10
00:01:26,609 --> 00:01:28,975
Believe me, it is remarkable.
11
00:01:30
- In einem Jahr mit 13 Monden_1_srp.sub
- In einem Jahr mit 13 Monden_2_srp.sub
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600} Frankfurt na Majni | 24. jula 1978
{1999}{2065}Svaka sedma godina |je godina meseca.
{2068}{2163}Ljudi èiji su životi pod|jakim uticajem emocija
{2165}{2274}intenzivnije pate od |depresije u tim godinama.
{2277}{2391}U manjoj meri, veruje se i u |godine sa 13 meseci.
{2393}{2513}Kad godina meseca|ima još i 13 mladih meseca
{2515}{2634}mogu da se dogode |neizbežne liène tragedije.
{2637}{2756}U 20. veku, ova opasna |konstelacija javlja se šest puta.
{2759}{2878}Jedna od njih je 1978;
{2881}{2999}pre toga,|1908, 1929, 1943 i 1957.
{3003}{3122}1992 takoðe æe biti godina u kojoj æe|mnogo ljudskih života biti ugroženo.
{35
- In einem Jahr mit 13 Monden_1_srp.sub
- In einem Jahr mit 13 Monden_2_srp.sub
2 file(s), added on: 2008-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600} Frankfurt na Majni | 24. jula 1978
{1999}{2065}Svaka sedma godina |je godina meseca.
{2068}{2163}Ljudi ?iji su ?ivoti pod|jakim uticajem emocija
{2165}{2274}intenzivnije pate od |depresije u tim godinama.
{2277}{2391}U manjoj meri, veruje se i u |godine sa 13 meseci.
{2393}{2513}Kad godina meseca|ima jo? i 13 mladih meseca
{2515}{2634}mogu da se dogode |neizbe?ne li?ne tragedije.
{2637}{2756}U 20. veku, ova opasna |konstelacija javlja se ?est puta.
{2759}{2878}Jedna od njih je 1978;
{2881}{2999}pre toga,|1908, 1929, 1943 i 1957.
{3003}{3122}1992 tako?e ?e biti godina u kojoj ?e|mnogo ljudskih ?ivota biti ugro?eno.
{3501}{3569}Fo
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Frankfurt na Majni|24. jula 1978
{1996}{2062}Svaka sedma godina|je godina meseca.
{2065}{2160}Ljudi èiji su životi pod|jakim uticajem emocija
{2162}{2271}intenzivnije pate od|depresije u tim godinama.
{2274}{2388}U manjoj meri, veruje se i u|godine sa 13 meseci.
{2390}{2510}Kad godina meseca|ima još i 13 mladih meseca
{2512}{2631}mogu da se dogode|neizbežne liène tragedije.
{2634}{2753}U 20. veku, ova opasna|konstelacija javlja se šest puta.
{2756}{2875}Jedna od njih je 1978;
{2878}{2996}pre toga,|1908, 1929, 1943 i 1957.
{3000}{3119}1992 takoðe æe biti godina u kojoj æe|mnogo ljudskih života biti ugroženo.
{3498}{3566
- In Einem Jahr Mit 13 Monden (Rainer Werner Fassbinder, 1978) Cd2.srt
- In Einem Jahr Mit 13 Monden (Rainer Werner Fassbinder, 1978) Cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,853 --> 00:00:33,550
Anton Saitz, Corredor de Bolsa
2
00:01:07,624 --> 00:01:09,592
Una cerveza y un chupito de aguardiente.
3
00:01:09,692 --> 00:01:12,217
- ¿Sabe que me quedo aquà de pie cada dÃa?
- No.
4
00:01:12,896 --> 00:01:14,386
¿Cómo es posible?
5
00:01:15,198 --> 00:01:16,665
Pero es cierto.
6
00:01:17,500 --> 00:01:18,967
Cada dÃa
7
00:01:19,302 --> 00:01:21,827
desde las 10 de las mañana
hasta las 6 de la tarde
8
00:01:21,971 --> 00:01:23,598
durante 17 meses.
9
00:01:24,641 --> 00:01:26,506
¿No es notable?
10
00:01:26,609 --> 00:01:28,975
Cré
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 1.srt
- in[1].einem.jahr.mit.13.monden.(1978).ENG.2cd.( 3117178).zip
- cover_rc2.jpg
- 13_lunesLax1R.jpg
- In einem Jahr mit 13 Monden_PTBR.rar
- in[1].einem.jahr.mit.13.monden.(1978).ITA.2cd.( 156784).zip
- 13 lune.jpg
- bscap003.jpg
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 2.srt
- bscap002.jpg
- bscap000.jpg
- fassbinder 13 luas.jpg
- film_image.jpg
- 13moonsA1.jpg
2 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:18,416 --> 00:01:23,146
Tradução/Legendas: Shenmue_GdA (Ricardo Lessa)
Making Off/Cpturbo/Mov. Cinema Livre
2
00:01:23,416 --> 00:01:26,146
A cada sete anos chega
um Ano da Lua.
3
00:01:26,286 --> 00:01:30,222
Aqueles cujas vistas estão dirigidas
por suas emoções
4
00:01:30,323 --> 00:01:34,885
sofrem depressões ainda
mais intensas nesses anos.
5
00:01:34,994 --> 00:01:39,727
Em menor medida, o mesmo pode dizer-se
dos anos que têm 13 Luas novas.
6
00:01:39,833 --> 00:01:44,827
Quando um ano de 13 Luas Novas
é além disso um Ano da Lua
7
00:01:44,938 --> 00:01:49,898
podem acontecer inconcebÃveis
tragédias pessoais.
8
00:01:50,009 -
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 1.srt
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 2.srt
2 file(s), added on: 2010-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,300 --> 00:01:26,700
<i>Une année sur sept
est une année lunaire.</i>
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,600
<i>Ces années-là , les êtres
dominés par leurs émotions</i>
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,100
<i>souffrent de graves dépressions</i>
4
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
<i>comme, dans une moindre mesure,</i>
5
00:01:34,700 --> 00:01:36,500
<i>lors des années à treize lunes.</i>
6
00:01:36,800 --> 00:01:40,100
<i>Lorsqu'une année lunaire
est aussi une année à 13 lunes,</i>
7
00:01:40,600 --> 00:01:43,500
<i>il en résulte souvent d'inévitables
catastrophes personnelles.</
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 1.srt
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 2.srt
2 file(s), added on: 2010-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,300 --> 00:01:26,700
<i>Une année sur sept
est une année lunaire.</i>
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,600
<i>Ces années-là , les êtres
dominés par leurs émotions</i>
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,100
<i>souffrent de graves dépressions</i>
4
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
<i>comme, dans une moindre mesure,</i>
5
00:01:34,700 --> 00:01:36,500
<i>lors des années à treize lunes.</i>
6
00:01:36,800 --> 00:01:40,100
<i>Lorsqu'une année lunaire
est aussi une année à 13 lunes,</i>
7
00:01:40,600 --> 00:01:43,500
<i>il en résulte souvent d'inévitables
catastrophes personnelles.</
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 1.srt
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,300 --> 00:01:26,700
<i>Une année sur sept
est une année lunaire.</i>
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,600
<i>Ces années-là , les êtres
dominés par leurs émotions</i>
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,100
<i>souffrent de graves dépressions</i>
4
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
<i>comme, dans une moindre mesure,</i>
5
00:01:34,700 --> 00:01:36,500
<i>lors des années à treize lunes.</i>
6
00:01:36,800 --> 00:01:40,100
<i>Lorsqu'une année lunaire
est aussi une année à 13 lunes,</i>
7
00:01:40,600 --> 00:01:43,500
<i>il en résulte souvent d'inévitables
catastrophes personnelles.</
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 1.srt
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 2.srt
2 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,300 --> 00:01:26,700
<i>Une année sur sept
est une année lunaire.</i>
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,600
<i>Ces années-là , les êtres
dominés par leurs émotions</i>
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,100
<i>souffrent de graves dépressions</i>
4
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
<i>comme, dans une moindre mesure,</i>
5
00:01:34,700 --> 00:01:36,500
<i>lors des années à treize lunes.</i>
6
00:01:36,800 --> 00:01:40,100
<i>Lorsqu'une année lunaire
est aussi une année à 13 lunes,</i>
7
00:01:40,600 --> 00:01:43,500
<i>il en résulte souvent d'inévitables
catastrophes personnelles.</
- in[1].einem.jahr.mit.13.monden.(1978).SPA.2cd.( 90756).zip
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 1.srt
- bscap002.jpg
- fassbinder 13 luas.jpg
- cover_rc2.jpg
- In einem Jahr mit 13 Monden cd 2.srt
- bscap003.jpg
- bscap000.jpg
- In einem Jahr mit 13 Monden_PTBR.rar
- in[1].einem.jahr.mit.13.monden.(1978).ENG.2cd.( 3117178).zip
- 13moonsA1.jpg
- 13 lune.jpg
- bscap001.jpg
- in[1].einem.jahr.mit.13.monden.(1978).ITA.2cd.( 156784).zip
- film_image.jpg
- 13_lunesLax1R.jpg
16 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK?2?6????^d??CD1 FINAL_13 LUNAS.SPA.srt}???H?&xO?|O?=)?3???l
;???#$??d???pGD??x?1|> ?}?G?i%qH?[?V?U5??Y?"?U???`?????????$?%?OY?-?r?????F??(????v?n??;w???q??M??w?a???q??6?v??2??????2#Wn???m??????;???r???~O??????f?O?
?????8m???q????? ?G?D+?rO???u????r=uD?;M???6??????~8wÃ?
?>???']?b?4???l?????_??hN?nO?n?????qs?t??n?Os??wX%????n???9/?.?]+o
??f[??k
????K;??
?t++md?0??????;|???(?+?b??????u??Z???Dk??]w?_???????i?????H8$?$i?@o*^??@lsC+???????D???L??n?=??;???????????4? ??2M??)7w?N_Y?+?6?S{e?SBs(????????????6iS?<??????1%=?4#?zA?1?
????MRo??????+TL-M??f??IJ<Ro??=^?????5?a??8D?g?9^v???i?BMtZ???>??4???????6??uE??????h????@?c7G??]?????
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- In einem Jahr mit 13 Monden 1978 engl.CD1.srt
- In einem Jahr mit 13 Monden 1978 engl.CD2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest