Search Movie Subtitles results for Imortal by relevance:
- Minha Amada Imortal - Immortal Beloved 1994.srt.sub
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2772}{2814}Ludwig van Beethoven...
{2806}{2859}o homem que herdou...
{2860}{2959}e ampliou a fama imortal|de Handel e Bach...
{2961}{3014}de Haydn e de Mozart...
{3016}{3067}n?o mais existe.
{3123}{3209}MINHA AMADA IMORTAL
{3435}{3535}Foi um artista,|e quem se igualar? a ele?
{3568}{3615}Foi um artista e,
{3617}{3715}o que foi, o foi t?o somente...|atrav?s da m?sica.
{3747}{3831}A vida o castigou duramente...
{3833}{3903}por isso apegou-se|? sua arte...
{3905}{4008}embora os portais para|ela estivessem cerrados.
{4010}{4078}A m?sica falou pela surdez...
{4079}{4164}Para quem n?o a ouvia mais.
{4166}{4228}Levava a m?sica|em seu cora??o.
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,174 --> 00:01:53,987
Ludwig van Beethoven, èovek
koji je podstakao i uveæao...
2
00:01:54,268 --> 00:01:57,762
...besmrtnu slavu Handel-a i Bach-a...
3
00:01:58,002 --> 00:01:59,809
...Haydn-a i Mozart-a...
4
00:01:59,969 --> 00:02:01,736
...više ne postoji.
5
00:02:17,088 --> 00:02:21,263
Bio je umetnik.
A ko æe ga podržati?
6
00:02:22,387 --> 00:02:24,033
Bio je umetnik.
7
00:02:24,554 --> 00:02:28,529
I to je ono što je bio,
sve što je bio prelamalo se kroz muziku.
8
00:02:29,572 --> 00:02:32,623
Trnje života ga je
duboko povredilo.
9
00:02:33,065 --> 00:02:
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,174 --> 00:01:53,987
Ludwig van Beethoven, èovek
koji je podstakao i uveæao...
2
00:01:54,268 --> 00:01:57,762
...besmrtnu slavu Handel-a i Bach-a...
3
00:01:58,002 --> 00:01:59,809
...Haydn-a i Mozart-a...
4
00:01:59,969 --> 00:02:01,736
...više ne postoji.
5
00:02:17,088 --> 00:02:21,263
Bio je umetnik.
A ko æe ga podržati?
6
00:02:22,387 --> 00:02:24,033
Bio je umetnik.
7
00:02:24,554 --> 00:02:28,529
I to je ono što je bio,
sve što je bio prelamalo se kroz muziku.
8
00:02:29,572 --> 00:02:32,623
Trnje života ga je
duboko povredilo.
9
00:02:33,065 --> 00:02:
- Melodia Imortal - Eddy Duchin Story (1956).srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,200 --> 00:00:42,000
MELODIA IMORTAL
2
00:00:43,184 --> 00:00:44,446
Jornal! Jornal!
3
00:00:44,519 --> 00:00:49,786
A conquista de Lucke Linde!
Extra! Leia tudo.
4
00:00:49,857 --> 00:00:52,985
Oficial, desculpe. Poderia me dizer
como chegar ao cassino Central Park?
5
00:00:53,061 --> 00:00:55,222
Não há como errar.
Fica atrás do supermercado.
6
00:00:55,296 --> 00:01:00,199
- Obrigado.
- E apenas com dois sanduÃches.
7
00:01:01,002 --> 00:01:03,402
Lucke! Lucke!
Leia tudo.
8
00:01:03,471 --> 00:01:05,405
A conquista de Lucke Linde!
9
00:01:19,087 --> 00:01:22,78
- Imortal.2009.DVDRip.Xvi D-Zoras.srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,491 --> 00:00:11,016
Tradução PT-PT Por:
lhalves
2
00:00:24,491 --> 00:00:27,016
Rendemo-nos à morte por fraqueza.
3
00:00:28,795 --> 00:00:31,593
As nossas almas desaparecem
no grande vazio.
4
00:00:32,999 --> 00:00:34,933
E o que acontece depois?
5
00:00:37,537 --> 00:00:40,836
E se uma alma conseguisse
ter o poder sobre outra...
6
00:00:42,943 --> 00:00:45,537
e conseguisse viver para
toda eternidade?
7
00:02:10,130 --> 00:02:11,791
MANSÃO ROMANOVA
8
00:02:43,897 --> 00:02:46,923
A maldição da Morte Negra
se está apoderar de mim.
9
00:02:47,367 --> 00:02:50,
- Edgar.Allan.Poe's.Ligeia.[2010].[Imortal].DVDRiP.XViD.Du al.Audio.MP3-FWBrasil.PT.srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,991 --> 00:00:27,516
Nos rendemos à morte por fraqueza.
2
00:00:29,295 --> 00:00:32,093
Nossas almas desaparecem
no grande vazio.
3
00:00:33,500 --> 00:00:35,434
E o que há depois?
4
00:00:38,038 --> 00:00:41,337
E se uma ainda conseguisse ter
poder sobre outra...
5
00:00:43,443 --> 00:00:46,037
e conseguisse viver
por toda eternidade?
6
00:02:10,630 --> 00:02:12,291
MANSÃO ROMANOVA
7
00:02:44,397 --> 00:02:47,423
A maldição da Morte Negra
está se apossando de mim.
8
00:02:47,867 --> 00:02:51,428
Um dia ela te levará também.
9
00:02:51,971 --> 00:02:55,839
Ã