Search Movie Subtitles results for Imagine Me by relevance:
- Imagine.Me.and.You.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE - BR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,943 --> 00:01:20,811
Eu quero alguma coisa que diga
"Sinto muito por ele estar morto..."
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,814
"mas nem tanto."
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,943
"Ele era só um cachorro e você não
deveria tê-lo amado mais do que a mim."
4
00:01:27,253 --> 00:01:29,813
Pode me arrumar um bouquet que diga isso?
5
00:01:32,959 --> 00:01:35,621
Rachel, querida, diga a seu pai
que ele não pode usar aquele terno.
6
00:01:35,728 --> 00:01:37,161
Ele está bonito.
7
00:01:38,064 --> 00:01:40,555
- Você está bonito.
- Obrigado, gracinha.
8
00:01:40,667 --> 00:01:42,03
- Imagine Me You ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,845 --> 00:00:47,472
[Clock ticking]
2
00:00:52,719 --> 00:00:54,118
[Alarm clock ringing]
3
00:01:06,166 --> 00:01:07,758
[Banging on door]
4
00:01:13,940 --> 00:01:15,237
[All screaming]
5
00:01:16,943 --> 00:01:20,811
WOMAN: I want something that says,
"I'm sorry he's dead...
6
00:01:20,914 --> 00:01:22,814
"but not that sorry.
7
00:01:22,916 --> 00:01:26,943
"He was just a dog and you shouldn't
have loved him more than me."
8
00:01:27,253 --> 00:01:29,813
Can you do me a bunch that says that?
9
00:01:32,959 --> 00:01:35,621
Rachel, darling,
tell your father he can't wear that suit.
10
00:01:35,728 --> 00:01:37,161
RACHEL:
- Imagine.Me.and.You.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.English.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 699.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1099}{1138}[Clock ticking]
{1264}{1298}[Alarm clock ringing]
{1586}{1625}[Banging on door]
{1773}{1804}[All screaming]
{1845}{1938}WOMAN: I want something that says,|"I'm sorry he's dead...
{1940}{1986}"but not that sorry.
{1988}{2085}"He was just a dog and you shouldn't|have loved him more than me."
{2092}{2153}Can you do me a bunch that says that?
{2229}{2293}Rachel, darling,|tell your father he can't wear that suit.
{2295}{2330}RACHEL: He looks nice.
{2351}{2411}- You look nice.|- Thank you, poppet.
{2414}{2446}Seen better-dressed crab.
{2449
- Imagine Me And You - Fin - 23,976fps - 2005 - (DoNE).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{57}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 02.08.2006
{61}{186}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{190}{290}Suomennos: unltd, rocka,|Cromwell, Hönö, Aveil, IsoD, -
{294}{385}BlackMatter, DalSargamon,|litsari, ashe, ris3 ja Otukka
{389}{469}Oikoluku: Shafty
{1846}{1937}Haluan jotakin, joka ilmaisee:|"Olen pahoillani sen kuolemasta, -
{1941}{1985}mutta en kuitenkaan|kovin pahoillani."
{1989}{2086}"Se oli vain koira, eikä sinun olisi pitänyt|rakastaa sitä enemmän kuin minua."
{2093}{2154}Osaatko tehdä minulle|sellaisen kukkakimpun?
{2230}{2292}Rachel, sano isällesi, ettei hän voi|pukeutua tuohon pu
- Imagine Me You ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:16,943 --> 00:01:20,811
Quiero algo que diga:
"Lamento que haya muerto...
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,814
"pero no tanto.
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,943
"Era un perro y no lo deberÃas
haber amado más que a mÃ."
4
00:01:27,253 --> 00:01:29,813
¿Puede armar un ramo de flores
con ese sentido?
5
00:01:32,959 --> 00:01:35,621
Rachel, dile a tu padre
que no puede usar ese traje.
6
00:01:35,728 --> 00:01:37,161
Le queda bien.
7
00:01:38,064 --> 00:01:40,555
- Estás apuesto.
- Gracias, cariño.
8
00:01:40,667 --> 00:01:43,261
- He visto cangrejos mejor vestidos.
- Tengo u
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,966 --> 00:01:20,866
Vreau ceva pe care sã scrie
"Imi pare rãu cã a murit..."
2
00:01:20,966 --> 00:01:22,866
"...dar nici într-atât de mult".
3
00:01:22,966 --> 00:01:26,966
"Era doar un câine ºi n-ar fi trebuit
sã-l iubeºti mai mult ca pe mine".
4
00:01:27,266 --> 00:01:29,866
Poti sã-mi faci mai multe
pe care sã scrie asta?
5
00:01:32,966 --> 00:01:35,666
Rachel, dragã, spune-i tatãlui tãu
cã nu poate purta costumul ãla.
6
00:01:35,766 --> 00:01:37,166
Aratã bine.
7
00:01:38,066 --> 00:01:40,566
- Arãþi bine.
- Mulþumesc, pãpuºã!
8
00:01:40,766 --
- Despicable.Me.PPVRiP.AC3.XViD-IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,487 --> 00:00:58,193
ÃÃÃà ÃÃà £à ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:47,495 --> 00:01:49,052
Âà ñòèÃ!
3
00:01:49,087 --> 00:01:53,223
ÃðèŸ, äóøî, ñëèêà ¼ ìå.
Ãðæà ì ïèðà ìèäà âî ðà öåòå.
4
00:02:01,046 --> 00:02:04,393
Âà ñòèÃ, âðà òè ñå âà ìó!
5
00:02:04,428 --> 00:02:06,443
ÃÃ¥, çà ñòà Ãè!
6
00:02:12,505 --> 00:02:15,811
Ãî¼äè âà ìó. Ãîëåêà , ìîì÷å.
7
00:02:16,647 --> 00:02:18,963
Ãà ñòà Ãè, ìà ëå÷îê! Ãà ñòà Ãè!
8
00:02:20,062 --> 00:02:22,279
ÃÃ¥, ÃÃ¥, ÃÃ¥, ÃÃ¥!
- Imagine.Me.and.You.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,084 --> 00:00:47,712
(Clock ticking)
2
00:00:52,963 --> 00:00:54,364
(Alarm clock ringing)
3
00:01:06,423 --> 00:01:08,016
(Banging on door)
4
00:01:14,205 --> 00:01:15,503
(All screaming)
5
00:01:17,212 --> 00:01:21,083
WOMAN: I want something that says,
"I'm sorry he's dead...
6
00:01:21,185 --> 00:01:23,087
"but not that sorry.
7
00:01:23,189 --> 00:01:27,219
"He was just a dog and you shouldn't
have loved him more than me."
8
00:01:27,531 --> 00:01:30,094
Can you do me a bunch that says that?
9
00:01:33,243 --> 00:01:35,907
Rachel, darling,
tell your father he can'
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,487 --> 00:00:58,193
KAKO JE GRU UKRAO MJESEC
2
00:01:47,495 --> 00:01:49,052
Justine!
3
00:01:49,087 --> 00:01:53,223
Bridge, dušo, slikaj me.
Držim piramidu u rukama.
4
00:02:01,046 --> 00:02:04,393
Justine, vraæaj se ovamo!
5
00:02:04,428 --> 00:02:06,443
Ne, stani!
6
00:02:12,505 --> 00:02:15,811
Doði ovamo. Polako, djeèaèe.
7
00:02:16,647 --> 00:02:18,963
Stani, mali! Stani!
8
00:02:20,062 --> 00:02:22,279
Ne, ne, ne, ne!
9
00:02:22,314 --> 00:02:24,254
Ode.
10
00:02:34,364 --> 00:02:36,612
Justine!
11
00:02:44,402 --> 00:02:46,913
Imam ga, imam ga!
- Imagine.Me.and.You.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE_ENG.MiKiE.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,943 --> 00:01:20,811
I want something that says,
"I'm sorry he's dead...
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,814
"but not that sorry.
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,943
"He was just a dog and you shouldn't
have loved him more than me."
4
00:01:27,253 --> 00:01:29,813
Can you do me a bunch that says that?
5
00:01:32,959 --> 00:01:35,621
Rachel, darling,
tell your father he can't wear that suit.
6
00:01:35,728 --> 00:01:37,161
He looks nice.
7
00:01:38,064 --> 00:01:40,555
- You look nice.
- Thank you, poppet.
8
00:01:40,667 --> 00:01:42,032
Seen better-dressed crab.
9
00:01:42,135
- Despicable.Me.2010.SLOSub.PPVRi.AC 3.XViD-IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,187 --> 00:00:57,893
JAZ, BARABA
2
00:01:47,195 --> 00:01:48,752
Justin!
3
00:01:48,787 --> 00:01:52,923
Bridge, srèek, slikaj me.
Piramido držim v rokah.
4
00:02:00,746 --> 00:02:04,093
Justin, takoj pridi nazaj!
5
00:02:04,128 --> 00:02:06,143
Ne, stoj!
6
00:02:12,205 --> 00:02:15,511
Pridi sem. Poèasi, deèko.
7
00:02:16,347 --> 00:02:18,663
Stoj, mali! Stoj!
8
00:02:19,762 --> 00:02:21,979
Ne, ne, ne, ne!
9
00:02:22,014 --> 00:02:23,954
Pa je šel.
10
00:02:34,064 --> 00:02:36,312
Justin!
11
00:02:44,102 --> 00:02:46,613
Imam ga, imam ga!
12
00:02:56
- Imagine.Me.and.You.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE - BR.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,943 --> 00:01:20,811
Eu quero alguma coisa que diga
"Sinto muito por ele estar morto..."
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,814
"mas nem tanto."
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,943
"Ele era s? um cachorro e voc? n?o
deveria t?-lo amado mais do que a mim."
4
00:01:27,253 --> 00:01:29,813
Pode me arrumar um bouquet que diga isso?
5
00:01:32,959 --> 00:01:35,621
Rachel, querida, diga a seu pai
que ele n?o pode usar aquele terno.
6
00:01:35,728 --> 00:01:37,161
Ele est? bonito.
7
00:01:38,064 --> 00:01:40,555
- Voc? est? bonito.
- Obrigado, gracinha.
8
00:01:40,667 --> 00:01:42,032
J? vi
- Imagine-Me-and-You_SRB.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,943 --> 00:01:20,811
-Želim nešto što kaže:
''Žao mi je što je umro...
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,814
...ali nije mi baš previše žao.
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,943
On je bio samo pas i nisi smeo
da ga voliš više od mene.''
4
00:01:27,253 --> 00:01:29,813
Možete li da mi napravite buket
koji ce reæi taèno to?
5
00:01:32,959 --> 00:01:35,621
-Rejèel, draga, reci svom ocu da
ne sme da obuèe to odelo.
6
00:01:35,728 --> 00:01:37,161
-Lepo izgleda.
7
00:01:38,064 --> 00:01:40,555
-Lepo izgledaš.
-Hvala, mila.
8
00:01:40,667 --> 00:01:42,032
-Videla sam bolj
- Imagine.Me.and.You.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,943 --> 00:01:20,811
Quiero algo que diga:
"Lamento que haya muerto...
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,814
...pero no tanto."
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,943
"Era un perro y no lo deberÃas
haber amado más que a mÃ."
4
00:01:27,253 --> 00:01:29,813
¿Puede armar un ramo de flores
con ese sentido?
5
00:01:32,959 --> 00:01:35,621
Rachel, dile a tu padre
que no puede usar ese traje.
6
00:01:35,728 --> 00:01:37,161
Le queda bien.
7
00:01:38,064 --> 00:01:40,555
- Estás apuesto.
- Gracias, cariño.
8
00:01:40,667 --> 00:01:43,261
- He visto cangrejos mejor vestidos.
- Tengo un
- Imagine.Me.and.You.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.Team.Lost.in.Translation.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:05,928
Vertaald door:
~2oo5~ Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:06,129 --> 00:00:10,129
Gedownload van:
www.NLOndertitels.com
3
00:00:10,398 --> 00:00:16,398
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:01:16,943 --> 00:01:20,814
Ik wil iets dat zegt,
ik vind het erg dat hij dood is...
5
00:01:20,914 --> 00:01:22,914
maar zo erg nu ook weer niet.
6
00:01:22,916 --> 00:01:27,153
Het was maar een hond en je had niet meer
van hem moeten houden dan van mij.
7
00:01:27,253 --> 00:01:30,398
Heb je een bosje voor me
dat het zo uitdrukt?
8
00:01:32,959 --> 00
- Imagine.Me.and.You.2005.DVDRip. XviD.AC3.CD1-CiPA.srt
- Imagine.Me.and.You.2005.DVDRip. XviD.AC3.CD2-CiPA.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,943 --> 00:01:20,789
Hoèem nekaj, kar pravi:
"Žal mi je, da je mrtev,
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,791
vendar ne tako zelo."
3
00:01:22,916 --> 00:01:27,128
Samo pes je bil in ne bi ga smel
ljubiti bolj kot mene.
4
00:01:27,253 --> 00:01:31,313
Mi lahko naredite šopek,
ki bi to izražal?
5
00:01:32,959 --> 00:01:35,603
Rachel, draga, povej oèetu,
da ne more obleèi te obleke.
6
00:01:35,728 --> 00:01:37,939
Lepo izgleda.
7
00:01:38,064 --> 00:01:40,542
Lepo izgledaš.
-Hvala, srèek.
8
00:01:40,667 --> 00:01:42,010
Videla sem že bolje obleèeno zgubo.
9
00:01:42,1
- Imagine.Me.and.You.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{57}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 02.08.2006
{61}{186}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{190}{290}Suomennos: unltd, rocka,|Cromwell, Hönö, Aveil, IsoD, -
{294}{385}BlackMatter, DalSargamon,|litsari, ashe, ris3 ja Otukka
{389}{469}Oikoluku: Shafty
{1846}{1937}Haluan jotakin, joka ilmaisee:|"Olen pahoillani sen kuolemasta, -
{1941}{1985}mutta en kuitenkaan|kovin pahoillani."
{1989}{2086}"Se oli vain koira, eikä sinun olisi pitänyt|rakastaa sitä enemmän kuin minua."
{2093}{2154}Osaatko tehdä minulle|sellaisen kukkakimpun?
{2230}{2292}Rachel, sano isällesi, ettei hän voi|pukeutua tuohon pu
- Imagine.Me.and.You.2005.DVDRip. XviD.AC3.CD2.srt
- Imagine.Me.and.You.2005.DVDRip. XviD.AC3.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,835
Natuurlijk kun jij nog steeds gaan.
2
00:00:01,935 --> 00:00:05,673
Ik zou jouw mijn avond niet willen
laten meemaken voor alle cocaïne in Colombia.
3
00:00:05,773 --> 00:00:08,609
Het gebruikelijke gezeur,
iedereen zal dronken worden.
4
00:00:08,709 --> 00:00:13,347
Ik zal dronken worden en country liedjes
zingen, vals, zoals ik altijd doe.
5
00:00:15,082 --> 00:00:18,950
Heck, ik ben het, Luce.
- Hoi, Luce. Hoe gaat het?
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,588
Het is Luce. Wat is er?
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,957
Niets, mijn telefoon ging net en...
8
00:00
- Imagine.Me.and.You.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,943 --> 00:01:20,811
Quero algo que diga,
"Lamento que ele tenha morrido...
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,814
"mas não assim tanto.
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,943
"Era somente um cão e não devias
ter gostado mais dele do que de mim."
4
00:01:27,253 --> 00:01:29,813
Pode arranjar um ramo que diga isso?
5
00:01:32,959 --> 00:01:35,621
Rachel, querida,
diz ao teu pai que não pode vestir aquele fato.
6
00:01:35,728 --> 00:01:37,161
Fica-lhe bem.
7
00:01:38,064 --> 00:01:40,555
- Estás bonito.
- Obrigado boneca.
8
00:01:40,667 --> 00:01:42,032
Já vi caranguejos mais bem ve
- Imagine Me You ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:16,943 --> 00:01:20,814
Ik wil iets dat zegt,
Ik ben droevig want hij is dood...
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,914
maar niet zo droevig.
3
00:01:22,916 --> 00:01:24,330
Hij was enkel een hond en...
4
00:01:24,430 --> 00:01:27,153
je zou niet meer van hem
gehouden hebben als van mij.
5
00:01:27,253 --> 00:01:31,163
Kun je mij een bos bloemen
doen, die dat zegt?
6
00:01:32,959 --> 00:01:33,475
Rachel, schat,
7
00:01:33,575 --> 00:01:35,628
Vertel je vader dat hij dat
kostuum niet kan dragen.
8
00:01:35,728 --> 00:01:37,728
Hij ziet er goed uit.
9
00:01:38,064 --> 00:01:40
There are more subtitles available for Imagine Me
Click here to view them