Search Movie Subtitles results for Ils by relevance:
- ils.love.story.1970.int ernal.dvdrip.xvid.sub
- ils.love.story.1970.int ernal.dvdrip.xvid.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,636 --> 00:00:51,756
What can you say about
a 25-year-old girl who died?
2
00:00:54,316 --> 00:00:56,676
That she was beautiful and brilliant?
3
00:00:59,460 --> 00:01:01,195
That she loved Mozart and Bach?
4
00:01:02,195 --> 00:01:04,659
The Beatles?
5
00:01:04,676 --> 00:01:06,234
And me?
6
00:01:22,956 --> 00:01:25,876
- Do you have this book?
- You have your own library.
7
00:01:26,075 --> 00:01:29,475
- Answer my question.
- Answer mine first.
8
00:01:30,459 --> 00:01:32,155
We're allowed to use
the Radcliffe library.
9
00:01:32,355 --> 00:01:36,459
I'm not talki
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,901 --> 00:00:39,338
A SHOCHIKU FILM
2
00:00:50,250 --> 00:00:56,416
TOKYO TWILIGHT
3
00:00:56,623 --> 00:01:01,788
Screenplay by
KOGO NODA and YASUJIRO OZU
4
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Produced by
SHIZUO YAMAUCHI
5
00:01:04,164 --> 00:01:07,133
Cinematography by YUHARU ATSUTA
Art Direction by TATSUO HAMADA
6
00:01:07,333 --> 00:01:09,358
Sound Recording by
YOSHISABURO SENO
7
00:01:09,569 --> 00:01:12,436
Lighting by AKIRA AOMATSU
Music by TAKANOBU SAITO
8
00:01:12,639 --> 00:01:16,769
Costumes by YUJI NAGASHIMA
Edited by YOSHIYASU HAMAMURA
9
00:01:23,316 --> 00:0
- iron.monkey.1993.internal.dvdrip.xvid-ils.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,800 --> 00:01:39,233
"Tea house"
2
00:01:40,400 --> 00:01:44,791
"Iron Monkey"
3
00:02:03,920 --> 00:02:06,639
It's so cold,
how can the refugees stand it?
4
00:02:06,720 --> 00:02:09,188
There's been lots of natural
disasters recently.
5
00:02:09,280 --> 00:02:11,111
And even more corrupt officials.
6
00:02:11,200 --> 00:02:15,159
Another arrives today.
He's well known for his evil ways.
7
00:02:15,240 --> 00:02:17,993
Do you think Iron Monkey will appear?
8
00:02:23,800 --> 00:02:26,314
"The Government House of Chekiang"
9
00:02:36,440 --> 00:02:38,749
Follow me... t
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,128 --> 00:00:30,464
I guess I knew this day would come.
2
00:00:30,497 --> 00:00:34,234
The day I have to bury a friend...
3
00:00:34,301 --> 00:00:37,237
maybe my best friend.
4
00:00:37,304 --> 00:00:39,373
We've been through a lot together,
5
00:00:39,406 --> 00:00:41,375
some ugly moments.
6
00:00:41,408 --> 00:00:43,977
I remember when prompts came in,
7
00:00:44,011 --> 00:00:46,780
the ventriloquism scare of '84.
8
00:00:46,813 --> 00:00:49,349
Sure there were times when people
would make fun of you.
9
00:00:49,383 --> 00:00:50,184
Imitating you...
10
00:00:5
- ils.artificial.intellig ence.ai.2001.internal.dvdrip.xvid.cd1.sr t
- ils.artificial.intellig ence.ai.2001.internal.dvdrip.xvid.cd2.sr t
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,533 --> 00:01:13,811
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:14,013 --> 00:01:16,367
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:16,612 --> 00:01:19,126
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:19,332 --> 00:01:23,325
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:23,533 --> 00:01:25,284
...forever lost.
6
00:01:25,492 --> 00:01:28,052
Millions ofpeople were displaced.
7
00:01:28,253 --> 00:01:30,721
Climate became chaotic.
8
00:01:30,972 --> 00:01:34,442
Hundreds of millions ofpeople
starved in poorer countries.
9
00:01:34,
- ils-pstory2-cd1.srt
- ils-pstory2-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,216 --> 00:03:04,774
We managed to put Chu Tu behind bars
2
00:03:05,351 --> 00:03:07,512
but the operation was a costly one.
3
00:03:08,688 --> 00:03:10,246
You destroyed the squatter village
4
00:03:10,657 --> 00:03:12,818
and the Government
had to rehouse the families.
5
00:03:13,026 --> 00:03:14,357
And pay the redemption
6
00:03:14,994 --> 00:03:16,018
Last time, during the operation
7
00:03:16,462 --> 00:03:17,861
You damaged the shopping centre as well.
8
00:03:18,331 --> 00:03:20,856
We paid over a million
for the chandelier alone.
9
00:03:33,846 --> 00:03:34,835
- ils-hard.boiled.1992.in ternal.dvdrip.xvid-cd1.srt
- ils-hard.boiled.1992.in ternal.dvdrip.xvid-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,120 --> 00:02:31,792
GUNS SMUGGLED INTO HONG KONG
2
00:02:37,520 --> 00:02:39,511
Is your wife worried about you?
3
00:02:39,720 --> 00:02:43,599
She's used to it, but she still prays
every time I'm on a job.
4
00:02:43,800 --> 00:02:44,755
Be good to her.
5
00:02:45,000 --> 00:02:50,711
WUEN LOI RESTAURANT
6
00:02:53,880 --> 00:02:55,552
Good morning. Up so early?
7
00:02:55,760 --> 00:02:59,309
- How many Playboys are you reading?
- I don't read the articles.
8
00:02:59,520 --> 00:03:00,555
Be serious.
9
00:03:00,760 --> 00:03:02,113
Are the 'bird men' here?
10
00
- quest.for.fire.1981.internal.dvdrip.xvid -ils.HI.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,503 --> 00:02:17,470
-[ Wind Blowing ]
-[ Wolf Howling ]
2
00:02:17,470 --> 00:02:20,234
-[ Wind Blowing ]
-[ Wolf Howling ]
3
00:02:40,193 --> 00:02:43,458
-[ Bird Chittering ]
-[ Snarling ]
4
00:02:59,579 --> 00:03:02,548
[ Howling ]
5
00:03:02,615 --> 00:03:05,083
[ Grunts ]
6
00:03:08,521 --> 00:03:10,785
[ Snarling ]
7
00:03:15,728 --> 00:03:17,821
[ Snarling Continues ]
8
00:03:26,439 --> 00:03:29,101
[ Growling, Barking ]
9
00:03:41,754 --> 00:03:44,279
[ Whining, Whimpering ]
10
00:03:45,358 --> 00:03:47,792
[ Barking ]
11
00:03:52,265 --> 00:03:55,166
- Ils.Se.Marierent.Et.Eur ent.Beaucoup.D.Enfants.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,240 --> 00:01:46,992
Ustedes me hacen reÃr.
2
00:01:49,080 --> 00:01:52,436
¿Qué crees?
¿Qué todo lo que necesitas es mi número?
3
00:01:53,080 --> 00:01:55,833
Bien, es 0612232341.
4
00:01:56,120 --> 00:01:57,917
¿Me llamarás? ¿Y luego que?
5
00:01:58,400 --> 00:02:03,076
Dirás, cenemos. O un almuerzo,
como para que no me asuste.
6
00:02:03,360 --> 00:02:04,679
¿Y luego?
7
00:02:05,240 --> 00:02:06,832
Tendrás que hacer tu movimiento.
8
00:02:07,120 --> 00:02:10,237
Entonces asà estamos.
Trata de ser mas convincente.
9
00:02:12,120 --> 00:02:15,317
¿Qué
- ils.el.cid.1961.interna l.dvdrip.xvid.cd1.sub
- ils.el.cid.1961.interna l.dvdrip.xvid.cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1220}{1335}Ãnaintea lui Dumnezeu ºi a acestei adunari,
{1336}{1454}îi iert pe cei ce s-au ridicat împotriva mea
{1455}{1557}ºi promit sã-i apar ºi sã-i ajut
{1558}{1678}aºa cum îi ajut pe cei care mi-au fost fideli.
{1679}{1750}Acest jurãmânt scris
{1765}{1884}îl încredinþez acestei sfinte biserici.
{1914}{1977}Castilieni.
{1978}{2080}Dumnezeu m-a ales sa devin regele vostru
{2081}{2248}Acum eu va cer sa îngenunchiaþi|în semn de supunere.
{2791}{2900}Rodrigo de Vivar, numit ºi 'El Cid'
{2901}{3020}de ce doar tu refuzi sa mi te supui?
{3029}{3139}Sire, toþi cei pe care-i vezi aici,
{3140}{3206}cu toate ca
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,304 --> 00:00:42,434
THIRST
2
00:03:40,653 --> 00:03:42,314
Sleepyhead!
3
00:04:25,431 --> 00:04:30,528
- What do you want in here?
- I'm so sorry. I got the wrong room.
4
00:05:56,589 --> 00:05:58,750
What was that?
5
00:07:24,677 --> 00:07:26,406
Keep your eyes open.
6
00:07:26,612 --> 00:07:29,445
- Are there snakes here?
- Of course.
7
00:07:29,649 --> 00:07:33,745
- Let's swim back to the boat.
- They're in the water too.
8
00:08:03,850 --> 00:08:06,978
I could spend all summer
here with you.
9
00:08:07,186 --> 00:08:10,019
No rehearsals or ballet shoes.
10
0
- Darby.O.Gill.And.The.Little.People.1959. DVDRip.XviD-iLS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,280 --> 00:01:43,654
Come in, Mrs. Sugrue.
2
00:01:43,725 --> 00:01:45,187
Katie, darlin'.
3
00:01:45,964 --> 00:01:48,690
Can you lend me the loan
of a small pinch of tea?
4
00:01:48,140 --> 00:01:50,312
I'll pay you back Thursday.
5
00:01:50,381 --> 00:01:51,428
You can have it and welcome.
6
00:01:51,501 --> 00:01:53,388
I knew you wouldn't refuse
old Sheelah,
7
00:01:53,453 --> 00:01:55,722
and I knew you'd have
rations and leavings,
8
00:01:55,789 --> 00:01:58,636
for there's little that's lacking here,
9
00:01:58,700 --> 00:02:01,188
unless 'twould be a man to co
- ils.home.alone.3.1997.i nternal.dvdrip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,401 --> 00:01:04,111
10 miliona $ za èip projektila.
2
00:01:04,145 --> 00:01:06,033
Ne plan...
3
00:01:06,066 --> 00:01:08,237
... nego èip sam.
4
00:01:08,275 --> 00:01:10,479
Otkud velika cena?
5
00:01:13,138 --> 00:01:14,927
Moj klijent je to zahtevao.
6
00:01:15,506 --> 00:01:18,322
Ispoštovao sam klijentov zahtev.
7
00:01:18,355 --> 00:01:21,257
Zvuèi kao da tvoj klijent želi
da napravi projektil...
8
00:01:21,300 --> 00:01:23,820
... koga radar neæe moæi da primeti.
9
00:01:23,860 --> 00:01:27,919
Ja ne pitam pitanja, g. Bjupre.
10
00:01:27,956 --> 00:0
- ils-not.without.my.daug hter.internal.dvdrip.xvid.cd2.srt
- ils-not.without.my.daug hter.internal.dvdrip.xvid.cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,756
- What do they do?
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,792
<i>(in Farsi)</i>
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,468
Telephone. Telephone.
4
00:00:28,439 --> 00:00:31,671
The moment the Shah left
I wanted to go back to Iran,
5
00:00:31,880 --> 00:00:33,711
but Ellen didn't want to.
6
00:00:33,919 --> 00:00:37,595
So I said, "Fine. I'll go without you."
7
00:00:37,800 --> 00:00:40,030
So she came.
8
00:00:41,160 --> 00:00:45,039
The first year in Iran
things were very bad between us.
9
00:00:45,240 --> 00:00:47,913
She couldn't adjust. Could you, Ellen?
10
00:00
- Cocktail.1988.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,960 --> 00:00:41,191
<i>A diamond sun cuts down</i>
2
00:00:41,280 --> 00:00:44,238
<i>A frozen winter sky</i>
3
00:00:44,320 --> 00:00:47,392
<i>As the world and I go screaming</i>
4
00:00:47,480 --> 00:00:50,756
<i>Into the phantom night</i>
5
00:00:50,840 --> 00:00:53,718
<i>Doesn't matter where it leads</i>
6
00:00:53,800 --> 00:00:57,395
<i>I got nowhere else to go</i>
7
00:00:57,480 --> 00:00:59,914
<i>If there's any chance at all</i>
8
00:01:00,000 --> 00:01:03,390
<i>- It's somewhere down this road</i>
- Come on! Put it to the floor! Come on!
9
00:01:03,480 --> 00
- ils-tcolc-cd1.srt
- ils-tcolc-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,407 --> 00:02:48,602
My poor baby.
2
00:03:21,508 --> 00:03:24,603
Who has stolen the child's dream?
3
00:03:24,679 --> 00:03:28,944
The mad genius Krank
in his evil scheme.
4
00:03:29,015 --> 00:03:32,645
To what vicious depths
will he not descend?
5
00:03:32,719 --> 00:03:35,348
Will the tale turn to tragedy...
6
00:03:35,423 --> 00:03:37,413
or have a happy end?
7
00:04:31,612 --> 00:04:33,773
Step up, ladies and gentlemen!
8
00:04:33,848 --> 00:04:35,815
Step right up! Come closer.
9
00:04:35,882 --> 00:04:37,543
Don't be afraid.
10
00:04:37,617 --> 00:04:40,052
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,283 --> 00:01:04,243
Copy boy!
2
00:01:05,683 --> 00:01:08,966
- Make it snappy.
- Where's the rest of this story?
3
00:01:09,126 --> 00:01:10,286
<i>Morning Post.</i>
4
00:01:11,279 --> 00:01:13,088
City desk? Just a moment.
5
00:01:13,369 --> 00:01:16,050
If anybody asks,
I'm at the courthouse.
6
00:01:16,330 --> 00:01:18,172
- Elevator!
- Going down.
7
00:01:22,975 --> 00:01:25,296
- Hello, Hildy.
- Hi, Skinny.
8
00:01:25,979 --> 00:01:27,298
Hello, Ruth, Maisie.
9
00:01:28,058 --> 00:01:31,619
- Is the lord of the universe in?
- Yes, in a bad humour.
10
00:01
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{255}{375}THE DAY I BECAME A WOMAN
{398}{493}Script:|Mohsen Makhmalbaf
{944}{1049}Editing:, Shahrzad Poya|Maysam Makhmalbaf
{1069}{1169}Theme music:|Mohammad Reza Darvishi
{1329}{1480}Starring: Fatema Cheragh-Akhar,|Shabnam Tolou'i, Azizeh Sadiqui
{1497}{1599}Director:|Marziyeh Meshkini
{1616}{1638}First tale:
{1641}{1766}Hava
{2844}{2884}Hava,|let's go for some ice cream.
{2945}{2971}Hava...
{2975}{3006}Hava, darling.
{3036}{3117}Hava... wake up, dear.
{3154}{3273}It's 10:30. You're late for school.
{3360}{3411}- I want Hava.|- Go away, now.
{3414}{3469}- Where is she?|- I don't know.
{3472}{3544}You should go|and play w
- ils-chocolat-cd1.HI.srt
- ils-chocolat-cd1.srt
- ils-chocolat-cd2.HI.srt
- ils-chocolat-cd2.srt
4 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,073 --> 00:01:32,938
Bonjour, monsieur.
2
00:01:34,910 --> 00:01:36,400
Bonjour.
3
00:01:36,445 --> 00:01:38,572
Bonjour, monsieur.
Say bonjour.
4
00:01:38,614 --> 00:01:41,014
Bonjour.
5
00:01:41,050 --> 00:01:42,642
Ahem.
6
00:01:43,753 --> 00:01:45,721
<i>Once upon a time...</i>
7
00:01:45,755 --> 00:01:46,915
<i>there was</i>
<i>a quiet little village...</i>
8
00:01:46,956 --> 00:01:48,856
<i>in the French countryside...</i>
9
00:01:48,891 --> 00:01:51,985
<i>whose people believed</i>
<i>in tranquilite.</i>
10
00:01:53,763 --> 00:01:56,129
<i>Tranquility.</i>
- ils.marx.brothers.anima l.crackers.1930.dvdrip.xvid.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2783}{2857}You must do your best tonight,|be on your toes, men.
{2867}{2938}There's an honored guest tonight.|He's one of those men,
{2948}{3012}who are being feted|by the smart-set.
{3022}{3091}We'll see|that he gets what he deserves.
{3101}{3172}Treat him as they do a king,|in manner royal.
{3182}{3253}Like a subject to a king,|you must be loyal.
{3263}{3331}On this|you must have your hearts set.
{3341}{3397}We'll do nothing to get on his nerves.
{3407}{3483}Again I mention:|Be on your toes, men.
{3493}{3552}He craves attention,|he's one of those men.
{3562}{3658}We will give him|just what he deserves.
{3915}{3964}Oh, Hive
There are more subtitles available for Ils
Click here to view them