Search Movie Subtitles results for Illusionist, The by relevance:
- Illusionist The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5527}{5625}It's her! I know it's her!|She wants to tell us something!
{5627}{5662}- {y:i}We must do something!|- {y:i}Sit down!
{5664}{5734}- {y:i}Please!|- Hey!
{6023}{6130}In the name of His Imperial Majesty|and the city of Vienna...
{6132}{6214}I hereby arrest Eduard Abramovicz...
{6215}{6285}also known as Eisenheim|the Illusionist...
{6286}{6363}{y:i}on charges of disturbing public order...
{6365}{6449}{y:i}charlatanism and threats|{y:i}against the empire!
{6450}{6527}Leave him alone!
{6646}{6709}They're arresting him!|They're arresting Eisenheim!
{7265}{7323}Chief Inspector Uhl.
{7594}{7669}- You're late.|- My apologies, Your Hig
- Illusionist The ( Danish - Dansk Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:01,040 --> 00:01:04,999
ILLUSIONISTEN
2
00:03:43,040 --> 00:03:48,433
Det er hende! Det ved jeg! Hun har
noget at sige! Vi må gøre noget!
3
00:04:02,040 --> 00:04:06,477
I Hans Majestæts
og i byen Wiens navn, -
4
00:04:06,600 --> 00:04:10,115
- arresterer jeg
hermed Edward Abramovitz, -
5
00:04:10,280 --> 00:04:13,431
- også kendt som
iIIusionisten Eisenheim.
6
00:04:13,600 --> 00:04:17,388
AnkIagen Iyder på forstyrreIse af
den offentIige ro og orden, -
7
00:04:17,520 --> 00:04:20,478
- og fjendtIig virksomhed
mod kejserriget.
8
00:04:27,120 --> 00:04:30,715
De arr
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,881 --> 00:03:37,873
[Minia ?nib?dasi]
2
00:03:50,530 --> 00:03:54,626
[Aikteli] Tai ji! A? ?inau tai ji!
Ji nori mums ka?k? pasakyti!
3
00:03:54,701 --> 00:03:56,168
<i>- Mes turim k? nors daryti!
- [Vyras] S?skis!</i>
4
00:03:56,236 --> 00:03:59,137
<i>- [Moteris] Pra?au!
- Ei!</i>
5
00:03:59,205 --> 00:04:02,106
<i>[Minia gin?ijasi]</i>
6
00:04:06,446 --> 00:04:09,540
<i>[Minia plepasi]</i>
7
00:04:11,217 --> 00:04:15,677
Did?iojo Imperatoriaus vardu
ir Vienos miesto vardu...
8
00:04:15,755 --> 00:04:19,156
<i>- A? are?tuoju Eduardai Abramovicz...
- [Minia aikteli]</i>
- Illusionist The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
827
00:03:10,000 --> 00:03:20,100
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
1
00:03:43,000 --> 00:03:44,800
Ea este! ªtiu cã ea este!
2
00:03:45,100 --> 00:03:47,500
Vrea sã ne spunã ceva!
Trebuie sã facem ceva!
3
00:03:48,100 --> 00:03:49,300
Vã rog!
4
00:03:49,900 --> 00:03:50,700
Ãnconjuraþi-l!
5
00:03:54,800 --> 00:03:55,700
Trãdãtorule!
6
00:04:02,000 --> 00:04:05,200
Ãn numele Maiestãþii sale imperiale
ºi al oraºului Viena...
7
00:04:06,300 --> 00:04:09,600
Mã aflu aici ca sã-l arestez pe
Eduard Abramowitz,
8
00:04:09,700 --> 00:04:11,800
cel cunoscut ca
"Eis
- Illusionist The ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,289 --> 00:00:46,417
El ilusionista
2
00:03:32,158 --> 00:03:33,955
Es ella. Se que es ella
3
00:03:34,460 --> 00:03:36,860
Quiere decirnos algo, debemos saber algo
4
00:03:37,663 --> 00:03:38,789
Por favor
5
00:03:52,011 --> 00:03:55,208
En el nombre de su majestad
imperial de la ciudad de Viena
6
00:03:56,549 --> 00:04:02,215
arresto a Eisenheim, tambien
conocido por el ilusionista
7
00:04:03,823 --> 00:04:09,625
Por promover desordenes publicos y
hacer actividades en contra del Imperio
8
00:04:18,037 --> 00:04:20,471
Arrestenlo. Arresten a Eisenheim
9
00:04:43,86
- Illusionist The ( Japanese - 日本語 subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,450 --> 00:00:13,850
¥»¦r¹õ¶Ã¨Ã¾Ã²Ã¥æ¬y ÃY¸T¥ä_°Ã·~³~®|
2
00:00:14,440 --> 00:00:21,440
Ã¥ö¡Gºq¸Ã¼} ¤ì°¸ ÃqÃÃTony Fly away
®Ã¹ï¡Gsteven0203 ºq¸Ã¼} dene
®Ã¶¡¶b: Vicky8800
3
00:00:22,370 --> 00:00:27,800
YARI¹q¼v¶°¹Ãµo¦æ
4
00:00:28,890 --> 00:00:31,740
Bob Yari¹q¼v¤½¥q
5
00:00:28,890 --> 00:00:31,740
°ê»Ã¹q¼v¶°¹Ã
6
00:00:28,890 --> 00:00:31,740
Ãp¦XÂ¥X«~
7
00:00:41,330 --> 00:00:44,860
<u>¾Ãºt: ¥§º¸¡O§B®æ</u>
8
00:00:46,180 --> 00:00:49,500
<u>Â¥Dºt: ·R¼wµÃ¡O¿Ã¹y</u>
- Illusionist The ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,002 --> 00:00:46,130
O ILUSIONISTA
2
00:03:31,891 --> 00:03:33,688
à ela. Sei que é ela.
3
00:03:34,193 --> 00:03:36,593
Quer nos dizer algo, devemos
saber de algo.
4
00:03:37,396 --> 00:03:38,522
Por favor
5
00:03:51,746 --> 00:03:54,944
Em nome de sua majestade
imperial da cidade de Viena.
6
00:03:56,285 --> 00:04:01,285
Estou prendendo Eisenheim, também
conhecido como "O Ilusionista".
7
00:04:03,559 --> 00:04:09,362
Por promover desordens públicas e
fazer atividades contra o império.
8
00:04:17,775 --> 00:04:20,210
Prendam-no. Prendam a Eisenheim.
9
00:04:4
- Illusionist The ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
<i>Uma vez LegendaZ...
Sempre LegendaZ!</i>
2
00:00:29,351 --> 00:00:35,001
<i>[ Equipe LegendaZ.com. br ]
Tradução: Adailson</i>
3
00:00:43,002 --> 00:00:46,130
O Ilusionista
4
00:03:31,891 --> 00:03:33,688
à ela. Sei que é ela.
5
00:03:34,193 --> 00:03:36,593
Quer nos dizer algo, devemos
saber de algo.
6
00:03:37,396 --> 00:03:38,522
Por favor
7
00:03:51,746 --> 00:03:54,944
Em nome de sua majestade
imperial da cidade de Viena.
8
00:03:56,285 --> 00:04:01,951
Estou prendendo Eisenheim, também
conhecido como O Ilusionista.
9
00:04:03,559
- Illusionist The ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:56,289 --> 00:00:59,417
El ilusionista
2
00:03:45,158 --> 00:03:46,955
Es ella. Se que es ella
3
00:03:47,460 --> 00:03:49,860
Quiere decirnos algo, debemos saber algo
4
00:03:50,663 --> 00:03:51,789
Por favor
5
00:04:05,011 --> 00:04:08,208
En el nombre de su majestad
imperial de la ciudad de Viena
6
00:04:09,549 --> 00:04:15,215
arresto a Eisenheim, tambien
conocido por el ilusionista
7
00:04:16,823 --> 00:04:22,625
Por promover desordenes publicos y
hacer actividades en contra del Imperio
8
00:04:31,037 --> 00:04:33,471
Arrestenlo. Arresten a Eisenheim
9
00:04:56,86
- Illusionist The ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:<< T³umaczenie ze s³uchu: Highlander1984>> | lambertt@wp.pl
00:00:25: Wystepuj¹:
00:00:39: ILUZJONISTA.
00:00:46: W pozosta³ych rolach:
00:02:03: Na podstawie krótkiego opowiadania | Stevena Millhausera pt. "Eisenheim the Illusionist".
00:02:08: Scenariusz:
00:02:13: Re¿yseria:
00:03:28: To ona.Wiem ¿e to ona.
00:03:30: Chce nam coŠpowiedzieæ, musimy coŠzrobiæ.
00:03:34: Proszê.
00:03:48: W imiê jego majestatu|cesarza miasta Wiednia
00:03:53: aresztujê Eisenheim'a, znanego|tak¿e jako Iluzjonista.
00:04:00: Za rozruchy spo³eczne propaguj¹ce|dzia³ania przeciwko Imperium.
00:04:14: Aresztowaæ go. Aresztowaæ Eisenheim'a.
00:04:40: Inspektor Uhl.
00:0
- Illusionist The ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
2
00:00:55,600 --> 00:00:58,720
ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:59,000 --> 00:03:00,000
The_Royal_Rose
E-mail: mona_el_khodary@hotmail.com
ÃÃÃæ Ãä ÃÃÃãÃÃæà ÃãÃÃÃ¥Ãà åÃà ÃáÃÃáã
4
00:03:44,480 --> 00:03:46,280
Ãäåà åäÃ...Ãäà ÃÃáã Ãäåà åäÃ
5
00:03:46,800 --> 00:03:49,200
Ãäåà ÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃäà ÃÃìà ãÃ!!
6
00:03:50,000 --> 00:03:51,120
ÃÃà Ãä äÃÃá Ãìà ãä ÃÃáÃã
7
00:04:04,360 --> 00:04:07,560
ÃÃÃã ÃÃÃãà ÃáÃãÃÃÃÃæÃ....æÃÃÃã ãÃÃäà ÃÃÃäÃ
8
- Illusionist The ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:42,960 --> 00:03:44,951
Zij is het, ik weet het zeker.
2
00:03:45,240 --> 00:03:46,593
Ze wil ons iets duidelijk maken.
3
00:03:46,920 --> 00:03:48,876
We moeten iets doen, ik smeek het u.
4
00:04:02,640 --> 00:04:06,553
In de naam van zijne hoogheid van Wenen,
5
00:04:06,720 --> 00:04:09,712
arresteer ik hierbij Eblam Ebrenovich.
6
00:04:09,880 --> 00:04:12,792
Ook bekend onder de naam
Eisenheim, de illusionist.
7
00:04:13,040 --> 00:04:15,998
Ten laste van het verstoren
van de publieke orde,
8
00:04:16,040 --> 00:04:19,237
kwakzalverij en kunsten gericht
tegen het konink
- Illusionist The ( Hebrew - עברית )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
<i>úåøâà îùîéòä òì-éãé</i>
2
00:00:02,500 --> 00:00:09,010
<i>åòîéú é÷éø LionFox , glfinish
Qsubs îöååú</i>
3
00:00:09,011 --> 00:00:11,011
<i>ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
Qsubs îöååú glfinish</i>
4
00:00:46,623 --> 00:00:49,631
<i>à ãåà øã ðåøèåï</i>
5
00:00:50,245 --> 00:00:53,738
<i>ôåì â'éà îèé</i>
6
00:01:01,234 --> 00:01:05,531
<i>- à îï äà ùìéåú -</i>
7
00:01:30,345 --> 00:01:34,488
<i>îåæé÷ä: ôéìéô âìà ñ</i>
8
00:02:30,006 --> 00:02:34,008
<i>úñøéè: ðéì Ã
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,881 --> 00:03:37,873
[Minia ðnibþdasi]
2
00:03:50,530 --> 00:03:54,626
[Aikteli] Tai ji! Að þinau tai ji!
Ji nori mums kaþkà pasakyti!
3
00:03:54,701 --> 00:03:56,168
<i>- Mes turim kà nors daryti!
- [Vyras] Sëskis!</i>
4
00:03:56,236 --> 00:03:59,137
<i>- [Moteris] Praðau!
- Ei!</i>
5
00:03:59,205 --> 00:04:02,106
<i>[Minia ginèijasi]</i>
6
00:04:06,446 --> 00:04:09,540
<i>[Minia plepasi]</i>
7
00:04:11,217 --> 00:04:15,677
Didþiojo Imperatoriaus vardu
ir Vienos miesto vardu...
8
00:04:15,755 --> 00:04:19,156
<i>- Að areðtuoju Eduardai Abramovicz...
- [Minia
1 file(s), added on: 2008-05-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,881 --> 00:03:37,873
[Minia ?nib?dasi]
2
00:03:50,530 --> 00:03:54,626
[Aikteli] Tai ji! A? ?inau tai ji!
Ji nori mums ka?k? pasakyti!
3
00:03:54,701 --> 00:03:56,168
<i>- Mes turim k? nors daryti!
- [Vyras] S?skis!</i>
4
00:03:56,236 --> 00:03:59,137
<i>- [Moteris] Pra?au!
- Ei!</i>
5
00:03:59,205 --> 00:04:02,106
<i>[Minia gin?ijasi]</i>
6
00:04:06,446 --> 00:04:09,540
<i>[Minia plepasi]</i>
7
00:04:11,217 --> 00:04:15,677
Did?iojo Imperatoriaus vardu
ir Vienos miesto vardu...
8
00:04:15,755 --> 00:04:19,156
<i>- A? are?tuoju Eduardai Abramovicz...
- [Minia aikteli]</i>
- Illusionist The ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
<b>Legendado por:
<i>EDSON_JUNQUEIRA[www.pootzforce.com.br]</i></b>
2
00:00:29,351 --> 00:00:35,001
3
00:00:43,002 --> 00:00:46,130
O ILUSIONISTA
4
00:03:31,891 --> 00:03:33,688
à ela. Sei que é ela.
5
00:03:34,193 --> 00:03:36,593
Quer nos dizer algo, devemos
saber de algo.
6
00:03:37,396 --> 00:03:38,522
Por favor
7
00:03:51,746 --> 00:03:54,944
Em nome de sua majestade
imperial da cidade de Viena.
8
00:03:56,285 --> 00:04:01,951
Estou prendendo Eisenheim, também
conhecido como O Ilusionista.
9
00:04:03,559 --> 00:04:09,362
Por promover
- The.Illusionist.2006.DV DRip.XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,930 --> 00:03:53,307
Ze is 't. Ik weet 't zeker.
2
00:03:53,683 --> 00:03:55,935
Ze wil ons iets zeggen.
We moeten wat doen.
3
00:03:58,521 --> 00:04:00,106
Naar voren.
4
00:04:11,034 --> 00:04:15,079
In naam van zijn keizerlijke majesteit
en de stad Wenen...
5
00:04:15,538 --> 00:04:18,916
...arresteer ik Edward Abramovitz...
6
00:04:19,125 --> 00:04:21,878
...ook bekend als Eisenheim de Illusionist.
7
00:04:22,712 --> 00:04:25,173
Wegens verstoring van de openbare orde...
8
00:04:25,798 --> 00:04:28,718
...oplichterij en bedreiging van het keizerrijk.
9
00:04:29,302 --
- The.Illusionist.2006.DV DRip.XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,930 --> 00:03:53,307
Ze is 't. Ik weet 't zeker.
2
00:03:53,683 --> 00:03:55,935
Ze wil ons iets zeggen.
We moeten wat doen.
3
00:03:58,521 --> 00:04:00,106
Naar voren.
4
00:04:11,034 --> 00:04:15,079
In naam van zijn keizerlijke majesteit
en de stad Wenen...
5
00:04:15,538 --> 00:04:18,916
...arresteer ik Edward Abramovitz...
6
00:04:19,125 --> 00:04:21,878
...ook bekend als Eisenheim de Illusionist.
7
00:04:22,712 --> 00:04:25,173
Wegens verstoring van de openbare orde...
8
00:04:25,798 --> 00:04:28,718
...oplichterij en bedreiging van het keizerrijk.
9
00:04:29,302 --
- The.Illusionist.2006.DV DRip.XviD.AC3.iNT.CD1-MoMo.srt
- The.Illusionist.2006.DV DRip.XviD.AC3.iNT.CD2-MoMo.srt
2 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,930 --> 00:03:53,307
Ze is 't. Ik weet 't zeker.
2
00:03:53,683 --> 00:03:55,935
Ze wil ons iets zeggen.
We moeten wat doen.
3
00:03:58,521 --> 00:04:00,106
Naar voren.
4
00:04:11,034 --> 00:04:15,079
In naam van zijn keizerlijke majesteit
en de stad Wenen...
5
00:04:15,538 --> 00:04:18,916
...arresteer ik Edward Abramovitz...
6
00:04:19,125 --> 00:04:21,878
...ook bekend als Eisenheim de Illusionist.
7
00:04:22,712 --> 00:04:25,173
Wegens verstoring van de openbare orde...
8
00:04:25,798 --> 00:04:28,718
...oplichterij en bedreiging van het keizerrijk.
9
00:04:29,302 --
- The.Illusionist.2006.DV DRip.XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,930 --> 00:03:53,307
Ze is 't. Ik weet 't zeker.
2
00:03:53,683 --> 00:03:55,935
Ze wil ons iets zeggen.
We moeten wat doen.
3
00:03:58,521 --> 00:04:00,106
Naar voren.
4
00:04:11,034 --> 00:04:15,079
In naam van zijn keizerlijke majesteit
en de stad Wenen...
5
00:04:15,538 --> 00:04:18,916
...arresteer ik Edward Abramovitz...
6
00:04:19,125 --> 00:04:21,878
...ook bekend als Eisenheim de Illusionist.
7
00:04:22,712 --> 00:04:25,173
Wegens verstoring van de openbare orde...
8
00:04:25,798 --> 00:04:28,718
...oplichterij en bedreiging van het keizerrijk.
9
00:04:29,302 --
There are more subtitles available for Illusionist, The
Click here to view them