Search Movie Subtitles results for Il A682E4;">Y A Longtemps Que Je T'aime 2008 by relevance:
- ive.loved.you.so.long.2008.ltd.dvdrip.xvid-no dlabs.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3461776).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,720 --> 00:01:20,760
HÃ MUITO TEMPO QUE TE AMO
Tradução: Le e Genda
2
00:02:39,240 --> 00:02:42,360
Não está usando as
roupas que lhe mandei?
3
00:02:44,480 --> 00:02:46,160
Ficaram muito grandes?
4
00:02:47,640 --> 00:02:49,360
Não, estou bem assim.
5
00:02:52,800 --> 00:02:54,760
Se quiser podemos
ir a alguma loja.
6
00:02:54,840 --> 00:02:56,600
Comprar umas outras coisas.
7
00:02:58,600 --> 00:02:59,920
Se você quiser.
8
00:03:03,960 --> 00:03:08,200
- Fez boa viagem?
- Sim, mas não gosto de avião.
9
00:03:12,280 --> 00:03:16,680
- Está morando aqui há
- ive.loved.you.so.long.2008.ltd.dvdrip.xvid-no dlabs.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3461776).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:16,720 --> 00:01:20,760
HÃ MUITO TEMPO QUE TE AMO
Tradução: Le e Genda
2
00:02:39,240 --> 00:02:42,360
Não está usando as
roupas que lhe mandei?
3
00:02:44,480 --> 00:02:46,160
Ficaram muito grandes?
4
00:02:47,640 --> 00:02:49,360
Não, estou bem assim.
5
00:02:52,800 --> 00:02:54,760
Se quiser podemos
ir a alguma loja.
6
00:02:54,840 --> 00:02:56,600
Comprar umas outras coisas.
7
00:02:58,600 --> 00:02:59,920
Se você quiser.
8
00:03:03,960 --> 00:03:08,200
- Fez boa viagem?
- Sim, mas não gosto de avião.
9
00:03:12,280 --> 00:03:16,680
- Está morando aqui há muito tempo?
- Dez anos.
10
00:03:17,800 --> 00:03:22,800
Vim t
- il.y.a.longtemps.que.je.t'aime.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3418771).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:38,380 --> 00:02:41,213
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,620 --> 00:02:44,973
Were they too big?
3
00:02:46,660 --> 00:02:48,173
I'm okay like this.
4
00:02:51,740 --> 00:02:55,415
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,540 --> 00:02:58,689
If you want to.
6
00:03:02,900 --> 00:03:07,132
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,100 --> 00:03:15,616
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,540 --> 00:03:21,739
I came here for my masters.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,060 --> 00:03:23,971
... and I got a job here.
10
00:03:24,420 --> 00:03:26,888
That'
- Il.y.a.Longtemps.que.je.t.Aime.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3426406).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,509
Je hebt de kleren niet aan
die ik heb gestuurd.
2
00:02:43,919 --> 00:02:45,270
Waren ze te groot?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,469
Het is goed zo.
4
00:02:52,039 --> 00:02:55,710
Als je wilt kunnen we
wat anders gaan kopen.
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,979
Als je dat wilt.
6
00:03:03,199 --> 00:03:07,430
Heb je 'n goede reis gehad?
- Ik hou niet zo van vliegen.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,909
Woon je hier al lang?
- Tien jaar.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,030
Ik kwam hier om te promoveren.
Ik ontmoette Luc en trouwde en...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,270
...en ik kreeg hier een baan.
10
00:03:24,719 --> 00:03:27
- Il.A682E4;">Ya.Longtemps.Que.Je.Taime.FRENCH.DVDRip. XviD-NERD-CD1.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3406685).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Were they too big?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
I'm okay like this.
4
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
If you want to.
6
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,916
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
I came here for my masters.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
... and I got a job here.
10
00:03:24,720 --> 00:03:27,188
That'
- Il.A682E4;">Ya.Longtemps.Que.Je.Taime.FRENCH.DVDRip. XviD-NERD-CD1.srt
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Were they too big?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
I'm okay like this.
4
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
If you want to.
6
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,916
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
I came here for my masters.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
- ive.loved.you.so.long.2008.ltd.dvdrip.xvid-no dlabs.txt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3435942).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3968}{4092}Nie za³o¿y³aŠtego, co ci przys³a³am?
{4108}{4174}Za du¿e?
{4173}{4261}Nie, tak mi dobrze.
{4306}{4476}Jak chcesz, to mo¿emy po³aziæ po sklepach,|kupiæ coŠinnego?
{4453}{4525}Jak chcesz.
{4593}{4683}Mia³aŠudan¹ podró¿?
{4640}{4756}Tak, nie przepadam za lataniem...
{4793}{4887}Od dawna tu mieszkasz?
{4873}{4937}10 lat.
{4937}{5087}Zrobi³am doktorat.|Pozna³am Luca. PobraliÅmy siê..
{5068}{5164}Poza tym, tu mam pracê,
{5147}{5213}¯ycie...
{5679}{5757}Oto ten pa³ac.
{5746}{5830}Tam jest kuchnia.
{5786}{5868}Na wprost salon.
{5836}{5934}Tu w k¹cie gabinet Luca.
{5901}{6017}Nie zwracaj uwagi na ten ba³agan.
{5956}{6070}Pasuje do niego, zobac
- Il A682E4;">Y A Longtemps Que Je Taime-symbox.srt
1 file(s), added on: 2009-06-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,767 --> 00:01:20,238
HACE MUCHO QUE TE QUIERO
2
00:02:38,207 --> 00:02:39,799
¿No te pusiste la ropa que te mandé?
3
00:02:43,407 --> 00:02:44,681
¿Te quedaba grande?
4
00:02:46,567 --> 00:02:48,046
No, estoy bien asÃ.
5
00:02:51,967 --> 00:02:55,482
Si quieres, podemos ir de compras,
compraremos otra cosa.
6
00:02:57,567 --> 00:02:58,716
Como quieras.
7
00:03:03,167 --> 00:03:06,682
- ¿Has tenido un buen viaje?
- SÃ, pero no me gusta volar.
8
00:03:11,167 --> 00:03:12,885
¿Llevas mucho tiempo aqu�
9
00:03:13,447 --> 00:03:15,483
Bueno, va a hacer diez años.
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3426406).nfo
- Il.y.a.Longtemps.que.je.t.Aime.srt
1 file(s), added on: 2009-12-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,509
Je hebt de kleren niet aan
die ik heb gestuurd.
2
00:02:43,919 --> 00:02:45,270
Waren ze te groot?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,469
Het is goed zo.
4
00:02:52,039 --> 00:02:55,710
Als je wilt kunnen we
wat anders gaan kopen.
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,979
Als je dat wilt.
6
00:03:03,199 --> 00:03:07,430
Heb je 'n goede reis gehad?
- Ik hou niet zo van vliegen.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,909
Woon je hier al lang?
- Tien jaar.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,030
Ik kwam hier om te promoveren.
Ik ontmoette Luc en trouwde en...
9
00:03:22,360 --> 00:03:2
- Il A682E4;">Ya Longtemps Que Je Taime NERD CD1.srt
- Il A682E4;">Ya Longtemps Que Je Taime NERD CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Were they too big?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
I'm okay like this.
4
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
If you want to.
6
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,916
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
I came here for my PhD.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
...
- Il.A682E4;">Y.A.Longtemps.Que.Je.T'Aime.(2008).DVDR.DivXNL-Team .srt
- Il_y_a_longtemps_que_je_t'aime.srt
- nrd-iyalqjt1.srt
- Il.A682E4;">Y.A.Longtemps.Que.Je.T.Aime.2008.FRENCH.720p.BluRay .x264-FHD.srt
- nrd-iyalqjt2.srt
5 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,180 --> 00:02:41,013
Ai primit hainele pe care þi le-am trimis ?
2
00:02:43,483 --> 00:02:44,773
Nu-þi erau prea mari ?
3
00:02:46,460 --> 00:02:47,973
Nu, sunt bune aºa.
4
00:02:51,800 --> 00:02:55,215
Dacã vrei, putem merge la cumpãrãturi.
Sã luãm altceva.
5
00:02:57,445 --> 00:02:58,665
Dacã vrei.
6
00:03:02,994 --> 00:03:07,670
- Ai cãlãtorit bine ?
- Da. Nu-mi prea place cu avionul, dar...
7
00:03:11,196 --> 00:03:15,416
- Locuieºti de mult timp aici ?
- De zece ani.
8
00:03:16,650 --> 00:03:21,849
Am venit aici sã-mi termin doctoratul,
l-am cunoscut pe L
- Il.A682E4;">Ya.Longtemps.Que.Je.Taime.FRENCH.DVDRip. XviD-NERD-CD1.Esp.URDA.srt
- Il.A682E4;">Ya.Longtemps.Que.Je.Taime.FRENCH.DVDRip. XviD-NERD-CD2.Esp.URDA.srt
2 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,717 --> 00:01:20,017
HACE MUCHO QUE TE QUIERO
2
00:02:37,181 --> 00:02:41,190
¿No te llegó la ropa que te envié?
3
00:02:43,520 --> 00:02:45,673
¿Te quedaban grandes?
4
00:02:46,460 --> 00:02:48,473
Estoy bien asÃ.
5
00:02:51,840 --> 00:02:56,015
SÃ quieres podemos ir de
compras, conseguirte otra cosa.
6
00:02:57,640 --> 00:02:59,689
SÃ tu quieres.
7
00:03:02,900 --> 00:03:07,432
- ¿Tuviste un buen viaje?
- No me gusta volar.
8
00:03:11,300 --> 00:03:15,916
- ¿Llevas mucho tiempo viviendo aqu�
- Diez años.
9
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
Vine por el doctora
- Il y a longtemps que je t'aime.srt
- Ive.Loved.You.So.Long.2008.LiMiTE D.DVDRip.XviD-NODLABS.srt
- I've.Loved.You.So.Long.DVDRip-DEVi SE.srt
- Il.A682E4;">Ya.Longtemps.Que.Je.Taime.FRENCH.DVDRiP. REPACK.XViD-STS.srt
- Il.Y.A.Longtemps.Que.Je.T.Aime.2008.FRENCH.720p.B luRay.x264-FHD (&) 720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
- HI-Ive.Loved.You.So.Long.2008.LiMiTE D.DVDRip.XviD-NODLABS.srt
6 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Were they too big?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
I'm okay like this.
4
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
If you want to.
6
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,916
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
I came here for my masters.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
- Il.A682E4;">Y.A.Longtemps.Que.Je.T'Aime.(2008).DVDR.DivXNL-Team7 21785.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,180 --> 00:02:41,013
Ai primit hainele pe care þi le-am trimis ?
2
00:02:43,483 --> 00:02:44,773
Nu-þi erau prea mari ?
3
00:02:46,460 --> 00:02:47,973
Nu, sunt bune aºa.
4
00:02:51,800 --> 00:02:55,215
Dacã vrei, putem merge la cumpãrãturi.
Sã luãm altceva.
5
00:02:57,445 --> 00:02:58,665
Dacã vrei.
6
00:03:02,994 --> 00:03:07,670
- Ai cãlãtorit bine ?
- Da. Nu-mi prea place cu avionul, dar...
7
00:03:11,196 --> 00:03:15,416
- Locuieºti de mult timp aici ?
- De zece ani.
8
00:03:16,650 --> 00:03:21,849
Am venit aici sã-mi termin doctoratul,
l-am cunoscut pe L
- ive.loved.you.so.long.2008.ltd.dvdrip.xvid-no dlabs.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3444474).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,950 --> 00:00:04,120
[
2
00:00:04,121 --> 00:00:04,290
[ G
3
00:00:04,291 --> 00:00:04,461
[ GM
4
00:00:04,496 --> 00:00:04,649
[ GMT
5
00:00:04,684 --> 00:00:04,802
[ GMTe
6
00:00:04,803 --> 00:00:04,973
[ GMTea
7
00:00:04,974 --> 00:00:05,144
[ GMTeam
8
00:00:05,179 --> 00:00:05,331
[ GMTeam-
9
00:00:05,366 --> 00:00:05,510
[ GMTeam-m
10
00:00:05,545 --> 00:00:05,654
[ GMTeam-mo
11
00:00:05,655 --> 00:00:05,825
[ GMTeam-mov
12
00:00:05,826 --> 00:00:05,996
[ GMTeam-movi
13
00:00:06,031 --> 00:00:06,184
[ GMTeam-movie
14
00:00:06,219 --> 00:00:08,363
[ GMTeam-movies
15
00:00:08,398 --> 00:00:10,507
[ GMTeam-m
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3418771).nfo
- il.y.a.longtemps.que.je.t'aime.srt
1 file(s), added on: 2009-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,380 --> 00:02:41,213
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,620 --> 00:02:44,973
Were they too big?
3
00:02:46,660 --> 00:02:48,173
I'm okay like this.
4
00:02:51,740 --> 00:02:55,415
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,540 --> 00:02:58,689
If you want to.
6
00:03:02,900 --> 00:03:07,132
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,100 --> 00:03:15,616
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,540 --> 00:03:21,739
I came here for my masters.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,060 --> 00:03:23,971
- I've Loved You So Long.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3432872).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Were they too big?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
I'm okay like this.
4
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
If you want to.
6
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,916
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
I came here for my PhD.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
... and I got a job here.
10
00:03:24,720 --> 00:03:27,188
That's ho
- Il A682E4;">Y A Longtemps Que Je Taime-symbox.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3417049).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:15,767 --> 00:01:20,238
HACE MUCHO QUE TE QUIERO
2
00:02:38,207 --> 00:02:39,799
¿No te pusiste la ropa que te mandé?
3
00:02:43,407 --> 00:02:44,681
¿Te quedaba grande?
4
00:02:46,567 --> 00:02:48,046
No, estoy bien asÃ.
5
00:02:51,967 --> 00:02:55,482
Si quieres, podemos ir de compras,
compraremos otra cosa.
6
00:02:57,567 --> 00:02:58,716
Como quieras.
7
00:03:03,167 --> 00:03:06,682
- ¿Has tenido un buen viaje?
- SÃ, pero no me gusta volar.
8
00:03:11,167 --> 00:03:12,885
¿Llevas mucho tiempo aqu�
9
00:03:13,447 --> 00:03:15,483
Bueno, va a hacer diez años.
10
00:03:16,727 --> 00:03:18,638
Vine para acabar el doctorado.
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3432872).nfo
- I've Loved You So Long.srt
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Were they too big?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
I'm okay like this.
4
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
If you want to.
6
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,916
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
I came here for my PhD.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
...
- ive.loved.you.so.long.2008.ltd.dvdrip.xvid-no dlabs.en.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3435559).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,200 --> 00:01:20,159
I'VE LOVED YOU SO LONG
2
00:02:39,080 --> 00:02:40,559
Not wearing my gift?
3
00:02:44,320 --> 00:02:45,753
Was it too big?
4
00:02:47,280 --> 00:02:49,007
No,
I'm fine as I am.
5
00:02:52,440 --> 00:02:56,274
We could go shopping
and buy other things.
6
00:02:58,240 --> 00:02:59,559
If you like.
7
00:03:03,680 --> 00:03:05,557
How was your journey?
8
00:03:05,640 --> 00:03:06,959
I'm not keen on flying.
9
00:03:12,040 --> 00:03:14,190
How long have you been here?
10
00:03:15,320 --> 00:03:17,515
It's been ten years.
11
00:03:17,600 --> 00:
There are more subtitles available for Il Y A Longtemps Que Je T'aime 2008
Click here to view them