Search Movie Subtitles results for Il A682E4;">Y A Longtemps Que Je T'Aime by relevance:
- ive.loved.you.so.long.2008.ltd.dv drip.xvid-nodlabs.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3461776).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,720 --> 00:01:20,760
HÃ MUITO TEMPO QUE TE AMO
Tradução: Le e Genda
2
00:02:39,240 --> 00:02:42,360
Não está usando as
roupas que lhe mandei?
3
00:02:44,480 --> 00:02:46,160
Ficaram muito grandes?
4
00:02:47,640 --> 00:02:49,360
Não, estou bem assim.
5
00:02:52,800 --> 00:02:54,760
Se quiser podemos
ir a alguma loja.
6
00:02:54,840 --> 00:02:56,600
Comprar umas outras coisas.
7
00:02:58,600 --> 00:02:59,920
Se você quiser.
8
00:03:03,960 --> 00:03:08,200
- Fez boa viagem?
- Sim, mas não gosto de avião.
9
00:03:12,280 --> 00:03:16,680
- Está morando aqui há
- ive.loved.you.so.long.2008.ltd.dv drip.xvid-nodlabs.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3461776).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:16,720 --> 00:01:20,760
HÃ MUITO TEMPO QUE TE AMO
Tradução: Le e Genda
2
00:02:39,240 --> 00:02:42,360
Não está usando as
roupas que lhe mandei?
3
00:02:44,480 --> 00:02:46,160
Ficaram muito grandes?
4
00:02:47,640 --> 00:02:49,360
Não, estou bem assim.
5
00:02:52,800 --> 00:02:54,760
Se quiser podemos
ir a alguma loja.
6
00:02:54,840 --> 00:02:56,600
Comprar umas outras coisas.
7
00:02:58,600 --> 00:02:59,920
Se você quiser.
8
00:03:03,960 --> 00:03:08,200
- Fez boa viagem?
- Sim, mas não gosto de avião.
9
00:03:12,280 --> 00:03:16,680
- Está morando aqui há muito tempo?
- Dez anos.
10
00:03:17,800 --> 00:03:22,800
Vim t
- il.y.a.longtemps.que.je.t'aime.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3418771).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:38,380 --> 00:02:41,213
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,620 --> 00:02:44,973
Were they too big?
3
00:02:46,660 --> 00:02:48,173
I'm okay like this.
4
00:02:51,740 --> 00:02:55,415
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,540 --> 00:02:58,689
If you want to.
6
00:03:02,900 --> 00:03:07,132
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,100 --> 00:03:15,616
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,540 --> 00:03:21,739
I came here for my masters.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,060 --> 00:03:23,971
... and I got a job here.
10
00:03:24,420 --> 00:03:26,888
That'
- Il y a longtemps que je t aime I ve Loved A682E4;">You So Long .NODLABS.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,200 --> 00:01:20,159
I'VE LOVED YOU SO LONG
2
00:02:39,080 --> 00:02:40,559
Not wearing my gift?
3
00:02:44,320 --> 00:02:45,753
Was it too big?
4
00:02:47,280 --> 00:02:49,007
No,
I'm fine as I am.
5
00:02:52,440 --> 00:02:56,274
We could go shopping
and buy other things.
6
00:02:58,240 --> 00:02:59,559
If you like.
7
00:03:03,680 --> 00:03:05,557
How was your journey?
8
00:03:05,640 --> 00:03:06,959
I'm not keen on flying.
9
00:03:12,040 --> 00:03:14,190
How long have you been here?
10
00:03:15,320 --> 00:03:17,515
It's been ten years.
11
00:03:17,600 --> 00:
- Il.y.a.Longtemps.que.je.t.Aime.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3426406).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,509
Je hebt de kleren niet aan
die ik heb gestuurd.
2
00:02:43,919 --> 00:02:45,270
Waren ze te groot?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,469
Het is goed zo.
4
00:02:52,039 --> 00:02:55,710
Als je wilt kunnen we
wat anders gaan kopen.
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,979
Als je dat wilt.
6
00:03:03,199 --> 00:03:07,430
Heb je 'n goede reis gehad?
- Ik hou niet zo van vliegen.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,909
Woon je hier al lang?
- Tien jaar.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,030
Ik kwam hier om te promoveren.
Ik ontmoette Luc en trouwde en...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,270
...en ik kreeg hier een baan.
10
00:03:24,719 --> 00:03:27
- Il.A682E4;">Ya.Longtemps.Que.Je.Taime.FRENCH.DVDRip. XviD-NERD-CD1.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3406685).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Were they too big?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
I'm okay like this.
4
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
If you want to.
6
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,916
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
I came here for my masters.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
... and I got a job here.
10
00:03:24,720 --> 00:03:27,188
That'
- Il.A682E4;">Ya.Longtemps.Que.Je.Taime.FRENCH.DVDRip. XviD-NERD-CD1.srt
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Were they too big?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
I'm okay like this.
4
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
If you want to.
6
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,916
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
I came here for my masters.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
- ive.loved.you.so.long.2008.ltd.dv drip.xvid-nodlabs.txt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3435942).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3968}{4092}Nie za³o¿y³aŠtego, co ci przys³a³am?
{4108}{4174}Za du¿e?
{4173}{4261}Nie, tak mi dobrze.
{4306}{4476}Jak chcesz, to mo¿emy po³aziæ po sklepach,|kupiæ coŠinnego?
{4453}{4525}Jak chcesz.
{4593}{4683}Mia³aŠudan¹ podró¿?
{4640}{4756}Tak, nie przepadam za lataniem...
{4793}{4887}Od dawna tu mieszkasz?
{4873}{4937}10 lat.
{4937}{5087}Zrobi³am doktorat.|Pozna³am Luca. PobraliÅmy siê..
{5068}{5164}Poza tym, tu mam pracê,
{5147}{5213}¯ycie...
{5679}{5757}Oto ten pa³ac.
{5746}{5830}Tam jest kuchnia.
{5786}{5868}Na wprost salon.
{5836}{5934}Tu w k¹cie gabinet Luca.
{5901}{6017}Nie zwracaj uwagi na ten ba³agan.
{5956}{6070}Pasuje do niego, zobac
- ive.loved.you.so.long.2008.ltd.dv drip.xvid-nodlabs.en.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3435559).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:16,200 --> 00:01:20,159
I'VE LOVED YOU SO LONG
2
00:02:39,080 --> 00:02:40,559
Not wearing my gift?
3
00:02:44,320 --> 00:02:45,753
Was it too big?
4
00:02:47,280 --> 00:02:49,007
No,
I'm fine as I am.
5
00:02:52,440 --> 00:02:56,274
We could go shopping
and buy other things.
6
00:02:58,240 --> 00:02:59,559
If you like.
7
00:03:03,680 --> 00:03:05,557
How was your journey?
8
00:03:05,640 --> 00:03:06,959
I'm not keen on flying.
9
00:03:12,040 --> 00:03:14,190
How long have you been here?
10
00:03:15,320 --> 00:03:17,515
It's been ten years.
11
00:03:17,600 --> 00:03:19,989
I came to finish my doctorate...
12
00:03:20,080 --> 0
- Il A682E4;">Y A Longtemps Que Je Taime-symbox.srt
1 file(s), added on: 2009-06-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,767 --> 00:01:20,238
HACE MUCHO QUE TE QUIERO
2
00:02:38,207 --> 00:02:39,799
¿No te pusiste la ropa que te mandé?
3
00:02:43,407 --> 00:02:44,681
¿Te quedaba grande?
4
00:02:46,567 --> 00:02:48,046
No, estoy bien asÃ.
5
00:02:51,967 --> 00:02:55,482
Si quieres, podemos ir de compras,
compraremos otra cosa.
6
00:02:57,567 --> 00:02:58,716
Como quieras.
7
00:03:03,167 --> 00:03:06,682
- ¿Has tenido un buen viaje?
- SÃ, pero no me gusta volar.
8
00:03:11,167 --> 00:03:12,885
¿Llevas mucho tiempo aqu�
9
00:03:13,447 --> 00:03:15,483
Bueno, va a hacer diez años.
- Il.A682E4;">Y.A.Longtemps.Que.Je.T.Aime.2008.FRENCH.720p.B luRay.x264-FHD674191.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,780 --> 00:02:48,734
Ai primit hainele pe care þi le-am trimis ?
2
00:02:51,310 --> 00:02:52,655
Nu-þi erau prea mari ?
3
00:02:54,414 --> 00:02:55,991
Nu, sunt bune aºa.
4
00:02:59,982 --> 00:03:03,543
Dacã vrei, putem merge la cumpãrãturi.
Sã luãm altceva.
5
00:03:05,868 --> 00:03:07,140
Dacã vrei.
6
00:03:11,654 --> 00:03:16,530
- Ai cãlãtorit bine ?
- Da. Nu-mi prea place cu avionul, dar...
7
00:03:20,207 --> 00:03:24,607
- Locuieºti de mult timp aici ?
- De zece ani.
8
00:03:25,894 --> 00:03:31,315
Am venit aici sã-mi termin doctoratul,
l-am cunoscut pe L
- Il y a longtemps que je t aime I ve Loved A682E4;">You So Long .ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,392 --> 00:01:20,556
"ÃÃÃÃÃà ãäà Ããä ÃæÃá"
2
00:01:58,866 --> 00:02:32,982
ÃÃÃãÃ: äÃÃÃÃÃÃÃÃ
" nrjaceyah"
3
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
åá ÃÃáÃö Ãáì ÃáãáÃÃÃ
ÃáÃà ÃÃÃáÃåà áÃö¿
4
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
åá åà æÃÃÃà ÃÃÃð¿
5
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
Ãäåà ãäÃÃÃÃ
6
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
ÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃ¥Ãà ááÃÃæà ¡
áÃÃÃÃà Ãáì ÃæÃÃö
7
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
Ããà ÃÃÃÃÃä
8
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
- åá ÃÃäà ÃÃáÃÃö
- Il y a longtemps que je t aime I ve Loved A682E4;">You So Long .DVDRip.NERD.part1.en.srt
- Il y a longtemps que je t aime I ve Loved A682E4;">You So Long .DVDRip.NERD.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Were they too big?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
I'm okay like this.
4
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
If you want to.
6
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,916
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
I came here for my PhD.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
...
- Il A682E4;">Ya Longtemps Que Je Taime NERD CD1.srt
- Il A682E4;">Ya Longtemps Que Je Taime NERD CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Were they too big?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
I'm okay like this.
4
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
If you want to.
6
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,916
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
I came here for my PhD.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
...
- ive.loved.you.so.long.2008.ltd.dv drip.xvid-nodlabs.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3444474).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,950 --> 00:00:04,120
[
2
00:00:04,121 --> 00:00:04,290
[ G
3
00:00:04,291 --> 00:00:04,461
[ GM
4
00:00:04,496 --> 00:00:04,649
[ GMT
5
00:00:04,684 --> 00:00:04,802
[ GMTe
6
00:00:04,803 --> 00:00:04,973
[ GMTea
7
00:00:04,974 --> 00:00:05,144
[ GMTeam
8
00:00:05,179 --> 00:00:05,331
[ GMTeam-
9
00:00:05,366 --> 00:00:05,510
[ GMTeam-m
10
00:00:05,545 --> 00:00:05,654
[ GMTeam-mo
11
00:00:05,655 --> 00:00:05,825
[ GMTeam-mov
12
00:00:05,826 --> 00:00:05,996
[ GMTeam-movi
13
00:00:06,031 --> 00:00:06,184
[ GMTeam-movie
14
00:00:06,219 --> 00:00:08,363
[ GMTeam-movies
15
00:00:08,398 --> 00:00:10,507
[ GMTeam-m
- I've Loved You So Long.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3432872).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,513
Didn't you got the clothes
I've sent you?
2
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Were they too big?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,473
I'm okay like this.
4
00:02:52,040 --> 00:02:55,715
If you want to we can go shopping.
Buy something else
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,989
If you want to.
6
00:03:03,200 --> 00:03:07,432
Had a good trip?
- I do not like flying.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,916
-Have you been living here long?
- Ten years.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,039
I came here for my PhD.
I met Luc and got married ...
9
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
... and I got a job here.
10
00:03:24,720 --> 00:03:27,188
That's ho
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3426406).nfo
- Il.y.a.Longtemps.que.je.t.Aime.srt
1 file(s), added on: 2009-12-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,509
Je hebt de kleren niet aan
die ik heb gestuurd.
2
00:02:43,919 --> 00:02:45,270
Waren ze te groot?
3
00:02:46,960 --> 00:02:48,469
Het is goed zo.
4
00:02:52,039 --> 00:02:55,710
Als je wilt kunnen we
wat anders gaan kopen.
5
00:02:57,840 --> 00:02:58,979
Als je dat wilt.
6
00:03:03,199 --> 00:03:07,430
Heb je 'n goede reis gehad?
- Ik hou niet zo van vliegen.
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,909
Woon je hier al lang?
- Tien jaar.
8
00:03:16,840 --> 00:03:22,030
Ik kwam hier om te promoveren.
Ik ontmoette Luc en trouwde en...
9
00:03:22,360 --> 00:03:2
- Il A682E4;">Y A Longtemps Que Je Taime-symbox.srt
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3417049).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:15,767 --> 00:01:20,238
HACE MUCHO QUE TE QUIERO
2
00:02:38,207 --> 00:02:39,799
¿No te pusiste la ropa que te mandé?
3
00:02:43,407 --> 00:02:44,681
¿Te quedaba grande?
4
00:02:46,567 --> 00:02:48,046
No, estoy bien asÃ.
5
00:02:51,967 --> 00:02:55,482
Si quieres, podemos ir de compras,
compraremos otra cosa.
6
00:02:57,567 --> 00:02:58,716
Como quieras.
7
00:03:03,167 --> 00:03:06,682
- ¿Has tenido un buen viaje?
- SÃ, pero no me gusta volar.
8
00:03:11,167 --> 00:03:12,885
¿Llevas mucho tiempo aqu�
9
00:03:13,447 --> 00:03:15,483
Bueno, va a hacer diez años.
10
00:03:16,727 --> 00:03:18,638
Vine para acabar el doctorado.
- Il y a longtemps que je t'aime.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,600 --> 00:01:24,600
<b>TE IUBESC DE MULT</b>
2
00:02:45,836 --> 00:02:48,790
Ai primit hainele pe care þi le-am trimis?
3
00:02:51,365 --> 00:02:52,710
Nu-þi erau prea mari?
4
00:02:54,469 --> 00:02:56,047
Nu, sunt bune aºa.
5
00:03:00,037 --> 00:03:03,598
Dacã vrei, putem merge la cumpãrãturi.
Sã luãm altceva.
6
00:03:05,924 --> 00:03:07,196
Dacã vrei.
7
00:03:11,710 --> 00:03:16,585
- Ai cãlãtorit bine?
- Da. Nu-mi prea place cu avionul, dar...
8
00:03:20,262 --> 00:03:24,662
- Locuieºti de mult timp aici?
- De zece ani.
9
00:03:25,949 --> 00:03:31,370
A
- il.y.a.longtemps.que.je.t.aime.(3444474).nfo
- ive.loved.you.so.long.2008.ltd.dv drip.xvid-nodlabs.srt
1 file(s), added on: 2011-02-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,950 --> 00:00:04,120
[
2
00:00:04,121 --> 00:00:04,290
[ G
3
00:00:04,291 --> 00:00:04,461
[ GM
4
00:00:04,496 --> 00:00:04,649
[ GMT
5
00:00:04,684 --> 00:00:04,802
[ GMTe
6
00:00:04,803 --> 00:00:04,973
[ GMTea
7
00:00:04,974 --> 00:00:05,144
[ GMTeam
8
00:00:05,179 --> 00:00:05,331
[ GMTeam-
9
00:00:05,366 --> 00:00:05,510
[ GMTeam-m
10
00:00:05,545 --> 00:00:05,654
[ GMTeam-mo
11
00:00:05,655 --> 00:00:05,825
[ GMTeam-mov
12
00:00:05,826 --> 00:00:05,996
[ GMTeam-movi
13
00:00:06,031 --> 00:00:06,184
[ GMTeam-movie
14
00:00:06,219 --> 00:00:08,
There are more subtitles available for Il Y A Longtemps Que Je T'Aime
Click here to view them