Search Movie Subtitles results for Igor pt by relevance:
- Igor.DVDRip.XviD-Larcen y.srt
- igor.(3415743).nfo
1 file(s), added on: 2009-05-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,796 --> 00:00:24,912
E cada vez que chove,
Chovem centavos do céu
2
00:00:26,684 --> 00:00:30,465
não sabem que as nuvens
tém centavos do céu?
3
00:00:31,932 --> 00:00:34,590
acharás tua chuva de fortuna
4
00:00:34,690 --> 00:00:36,300
por toda a cidade
5
00:00:36,979 --> 00:00:41,764
Estou certo que o teu guarda-chuva
está para cima, de cabeça para baixo
6
00:00:41,864 --> 00:00:45,643
e troca-a por um pacote
de sol e raviolis
7
00:00:45,852 --> 00:00:48,184
Bom tempo, não?
8
00:00:49,122 --> 00:00:51,488
Aqui, no reino de Malária,
9
00:00:51,558 --> 00:00:56,791
o prognóstico diário é de chuva
com 100% de probabilidade d
- Igor.DVDRip.XviD-Larcen y.srt
- igor.(3407459).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,796 --> 00:00:24,912
# E cada vez que chove,
# Chove centavos do céu
2
00:00:26,684 --> 00:00:30,465
# você não sabe, cada nuvem
# contém centavos do céu?
3
00:00:31,932 --> 00:00:34,590
# Você achará sua fortuna cadente
4
00:00:34,690 --> 00:00:36,300
# por toda parte da cidade
5
00:00:36,979 --> 00:00:41,764
# Estou certo que seu guarda-chuva
# está para cim,de cabeça para baixo
6
00:00:41,864 --> 00:00:45,643
# e o comércio, por um pacote
# de sol e ravioli
7
00:00:45,852 --> 00:00:48,184
<i>Temos um bom tempo, não é?</i>
8
00:00:49,122 --> 00:00:51,488
<i>Aqui, no reino da Malária,</i>
9
00:00:51,558 --> 00:00:56,791
<
- Igor DVDRip XviD-Larceny.srt
- igor.(3434346).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,495 --> 00:00:09,695
TRADUÃÃO, AJUSTE DE SINCRONIA E REVISÃO
===== LARA PHOENIX =====
2
00:00:20,596 --> 00:00:25,112
<u>E toda vez chove
Chove centavos de céu</u>
3
00:00:26,484 --> 00:00:30,465
<u>Você não sabe que cada nuvem
contém centavos do céu?</u>
4
00:00:31,832 --> 00:00:34,490
<u>Você achará sua fortuna caindo</u>
5
00:00:34,590 --> 00:00:36,300
<u>Por toda a cidade</u>
6
00:00:36,779 --> 00:00:41,764
<u>Tenha certeza de que seu guarda-chuva
está de cabeça para baixo</u>
7
00:00:41,864 --> 00:00:45,643
<u>E os venda por um pacote
de sol e ravióli</u>
8
00:00:45,743 --> 00:00:48,070
Estamos com bom tempo, não?
9
- Igor[2008]DvDrip-aXXo.s rt
- igor.(3426404).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,595 --> 00:00:09,795
TRADUÃÃO, AJUSTE DE SINCRONIA E REVISÃO
===== LARA PHOENIX =====
2
00:00:09,796 --> 00:00:10,796
Resinc. aXXo:
robertimtpc
3
00:00:20,696 --> 00:00:25,212
<i><u>E toda vez chove
Chove centavos de céu</u></i>
4
00:00:26,584 --> 00:00:30,565
<i><u>Você não sabe que cada nuvem
contém centavos do céu?</u></i>
5
00:00:31,932 --> 00:00:34,590
<i><u>Você achará sua fortuna caindo</u></i>
6
00:00:34,690 --> 00:00:36,400
<i><u>Por toda a cidade</u></i>
7
00:00:36,879 --> 00:00:41,864
<i><u>Tenha certeza de que seu guarda-chuva
está de cabeça para baixo<
- igor.(3434346).nfo
- Igor DVDRip XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,495 --> 00:00:09,695
TRADUÃÃO, AJUSTE DE SINCRONIA E REVISÃO
===== LARA PHOENIX =====
2
00:00:20,596 --> 00:00:25,112
<u>E toda vez chove
Chove centavos de céu</u>
3
00:00:26,484 --> 00:00:30,465
<u>Você não sabe que cada nuvem
contém centavos do céu?</u>
4
00:00:31,832 --> 00:00:34,490
<u>Você achará sua fortuna caindo</u>
5
00:00:34,590 --> 00:00:36,300
<u>Por toda a cidade</u>
6
00:00:36,779 --> 00:00:41,764
<u>Tenha certeza de que seu guarda-chuva
está de cabeça para baixo</u>
7
00:00:41,864 --> 00:00:45,643
<u>E os venda por um pacote
de sol e ravióli</u>
- Igor[2008]DvDrip-aXXo.s rt
- igor.(3408892).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,828 --> 00:00:15,989
<b>IGOR</b>
2
00:00:15,990 --> 00:00:18,790
<i>legendado por flinX - flinx@terra.com.br</i>
3
00:00:20,796 --> 00:00:24,912
<i>Cada vez que chove,
chove vantagens inesperadas</i>
4
00:00:26,684 --> 00:00:30,744
<i>Você não sabe que cada nuvem
contém vantagens inesperadas?</i>
5
00:00:31,932 --> 00:00:34,590
<I>Você vai encontrar sua fortuna
6
00:00:34,690 --> 00:00:36,440
<i>percorrendo toda a cidade</i>
7
00:00:36,979 --> 00:00:41,764
<I>Tenha certeza que seu guarda-chuva
esteja de pé
8
00:00:41,864 --> 00:00:45,643
<i>E negocie por um pacote
de luz do sol e ravióli</i>
9
00:00:45,743 --> 00:00:48,070
<i>Bel
- Igor__WWW.PIRATATUGA.NE T.srt
- igor.(3426559).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,852 --> 00:00:48,184
<i>Temos bom tempo, não é?</i>
2
00:00:49,122 --> 00:00:51,488
<i>Aqui, no reino de Malária,</i>
3
00:00:51,558 --> 00:00:56,791
<i>o prognóstico diário é de chuvas
com 100% de probabilidades de horror.</i>
4
00:00:58,164 --> 00:00:59,461
<i>Mas nem sempre foi assim.</i>
5
00:01:00,200 --> 00:01:03,034
<i>Anos atrás, Malária era
uma ensolarada terra de fazendeiros.</i>
6
00:01:03,104 --> 00:01:05,072
<i>Até chegarem misteriosas nuvens...
que nunca desapareceram.</i>
7
00:01:05,139 --> 00:01:06,538
MALÃRIA - BOA TERRA VERDEJANTE
8
00:01:06,607 -
- Igor__WWW.PIRATATUGA.NE T.srt
- igor.(3426559).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,852 --> 00:00:48,184
<i>Temos bom tempo, não é?</i>
2
00:00:49,122 --> 00:00:51,488
<i>Aqui, no reino de Malária,</i>
3
00:00:51,558 --> 00:00:56,791
<i>o prognóstico diário é de chuvas
com 100% de probabilidades de horror.</i>
4
00:00:58,164 --> 00:00:59,461
<i>Mas nem sempre foi assim.</i>
5
00:01:00,200 --> 00:01:03,034
<i>Anos atrás, Malária era
uma ensolarada terra de fazendeiros.</i>
6
00:01:03,104 --> 00:01:05,072
<i>Até chegarem misteriosas nuvens...
que nunca desapareceram.</i>
7
00:01:05,139 --> 00:01:06,538
MALÃRIA - BOA TERRA VERDEJANTE
8
00:01:06,607 --> 00:01:08,302
MALÃRIA - CHEGARAM AS NUVENS
9
00:01:08,376 -->
- Igor[2008]DvDrip-aXXo.s rt
- igor.(3426404).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,595 --> 00:00:09,795
TRADUÃÃO, AJUSTE DE SINCRONIA E REVISÃO
===== LARA PHOENIX =====
2
00:00:09,796 --> 00:00:10,796
Resinc. aXXo:
robertimtpc
3
00:00:20,696 --> 00:00:25,212
<i><u>E toda vez chove
Chove centavos de céu</u></i>
4
00:00:26,584 --> 00:00:30,565
<i><u>Você não sabe que cada nuvem
contém centavos do céu?</u></i>
5
00:00:31,932 --> 00:00:34,590
<i><u>Você achará sua fortuna caindo</u></i>
6
00:00:34,690 --> 00:00:36,400
<i><u>Por toda a cidade</u></i>
7
00:00:36,879 --> 00:00:41,864
<i><u>Tenha certeza de que seu guarda-chuva
está de cabeça para baixo</u></i>
8
00:00:41,964 --> 00:00:45,743
<i><u>E os venda por um
- Igor.DVDRip.XviD-Larcen y.srt
1 file(s), added on: 2009-05-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,796 --> 00:00:24,912
E cada vez que chove,
Chovem centavos do céu
2
00:00:26,684 --> 00:00:30,465
não sabem que as nuvens
tém centavos do céu?
3
00:00:31,932 --> 00:00:34,590
acharás tua chuva de fortuna
4
00:00:34,690 --> 00:00:36,300
por toda a cidade
5
00:00:36,979 --> 00:00:41,764
Estou certo que o teu guarda-chuva
está para cima, de cabeça para baixo
6
00:00:41,864 --> 00:00:45,643
e troca-a por um pacote
de sol e raviolis
7
00:00:45,852 --> 00:00:48,184
Bom tempo, não?
8
00:00:49,122 --> 00:00:51,488
Aqui, no reino de Malária,
9
00:00:51,558 --> 00:00:56
- Coco Chanel & Igor Stravinsky - 2009 DVDRip Xvid (TR-ENG)DUAL AC3-LTRG.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,900 --> 00:02:57,300
Meu amor, o que está fazendo?
2
00:02:57,500 --> 00:03:00,700
Recuso-me a comprar
outro corpete.
3
00:03:00,800 --> 00:03:04,400
Quero respirar.
Me ajude.
4
00:03:11,700 --> 00:03:13,800
- Muito bem.
- Vai.
5
00:03:19,500 --> 00:03:22,400
Pronto... nua outra vez.
6
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
Obrigada.
7
00:03:27,500 --> 00:03:29,900
Você é lindo.
8
00:04:50,100 --> 00:04:52,100
- Obrigada.
- Obrigado.
9
00:05:08,800 --> 00:05:11,200
- Boa noite, senhorita.
- Queria entrar.
10
00:05:11,300 --> 00:05:12,600
Coco?
11
00:05:12,601 -->
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,595 --> 00:00:09,795
TRADUÃÃO, AJUSTE DE SINCRONIA E REVISÃO
===== LARA PHOENIX =====
2
00:00:09,796 --> 00:00:10,796
...::: Resinc. aXXo :::...
== robertimtpc ==
3
00:00:20,696 --> 00:00:25,212
<i><u>E toda vez chove
Chove centavos de céu</u></i>
4
00:00:26,584 --> 00:00:30,565
<i><u>Você não sabe que cada nuvem
contém centavos do céu?</u></i>
5
00:00:31,932 --> 00:00:34,590
<i><u>Você achará sua fortuna caindo</u></i>
6
00:00:34,690 --> 00:00:36,400
<i><u>Por toda a cidade</u></i>
7
00:00:36,879 --> 00:00:41,864
<i><u>Tenha certeza de que seu guarda-chuva
está de
- Coco.Chanel.&.Igor.Stravinsky.PROPER. 2009.DVDRip.XviD.HORiZon-ArtSubs.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,900 --> 00:02:57,300
Meu amor, o que está fazendo?
2
00:02:57,500 --> 00:03:00,700
Recuso-me a comprar
outro corpete.
3
00:03:00,800 --> 00:03:04,400
Quero respirar.
Me ajude.
4
00:03:11,700 --> 00:03:13,800
- Muito bem.
- Vai.
5
00:03:19,500 --> 00:03:22,400
Pronto... nua outra vez.
6
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
Obrigada.
7
00:03:27,500 --> 00:03:29,900
Você é lindo.
8
00:04:50,100 --> 00:04:52,100
- Obrigada.
- Obrigado.
9
00:05:08,800 --> 00:05:11,200
- Boa noite, senhorita.
- Queria entrar.
10
00:05:11,300 --> 00:05:12,600
Coco?
11
00:05:12,601 -->
- Chanel.Coco.And.Igor.Stravinsky.2009.72 0p.BluRay.x264-BestHD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,167 --> 00:03:06,667
Meu amor,
que está fazendo?
2
00:03:06,917 --> 00:03:10,250
Recuso-me a comprar
outro corpete.
3
00:03:10,333 --> 00:03:14,083
Quero respirar.
Me ajude.
4
00:03:21,667 --> 00:03:23,875
- Muito bem.
- Vai.
5
00:03:29,833 --> 00:03:31,313
Pronto...
6
00:03:31,677 --> 00:03:32,833
nua outra vez.
7
00:03:32,917 --> 00:03:35,000
Obrigada.
8
00:03:38,167 --> 00:03:40,667
Você é lindo.
9
00:05:04,167 --> 00:05:06,250
- Obrigada.
- Obrigado.
10
00:05:23,667 --> 00:05:26,167
- Boa noite, senhorita.
- Queria entrar.
11
00:05:26,250 --> 00:05:2
- Coco.Chanel.&.Igor.Stravinsky.PROPER. 2009.DVDRip.XviD.HORiZon-ArtSubs.srt
1 file(s), added on: 2010-06-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,900 --> 00:02:57,300
Meu amor, o que está fazendo?
2
00:02:57,500 --> 00:03:00,700
Recuso-me a comprar
outro corpete.
3
00:03:00,800 --> 00:03:04,400
Quero respirar.
Me ajude.
4
00:03:11,700 --> 00:03:13,800
- Muito bem.
- Vai.
5
00:03:19,500 --> 00:03:22,400
Pronto... nua outra vez.
6
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
Obrigada.
7
00:03:27,500 --> 00:03:29,900
Você é lindo.
8
00:04:50,100 --> 00:04:52,100
- Obrigada.
- Obrigado.
9
00:05:08,800 --> 00:05:11,200
- Boa noite, senhorita.
- Queria entrar.
10
00:05:11,300 --> 00:05:12,600
Coco?
11
00:05:12,601 -->
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,828 --> 00:00:15,989
<b>IGOR</b>
2
00:00:15,990 --> 00:00:17,490
<i>legendado por flinX - flinx@terra.com.br</i>
3
00:00:20,796 --> 00:00:24,912
<i>Cada vez que chove,
chove vantagens inesperadas</i>
4
00:00:26,684 --> 00:00:30,465
<i>Você não sabe que cada nuvem
contém vantagens inesperadas?</i>
5
00:00:31,932 --> 00:00:34,590
<I>Você vai encontrar sua fortuna
6
00:00:34,690 --> 00:00:36,300
<i>percorrendo toda a cidade</i>
7
00:00:36,979 --> 00:00:41,764
<I>Tenha certeza que seu guarda-chuva
esteja de pé
8
00:00:41,864 --> 00:00:45,643
<i>E negocie por um pacote
de
- Chanel.Coco.and.Igor.Stravinsky.2009.DV DRip.XviD-GFW.CD1.srt
- Chanel.Coco.and.Igor.Stravinsky.2009.DV DRip.XviD-GFW.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,900 --> 00:02:57,300
Meu amor, o que está fazendo?
2
00:02:57,500 --> 00:03:00,700
Recuso-me a comprar
outro corpete.
3
00:03:00,800 --> 00:03:04,400
Quero respirar.
Me ajude.
4
00:03:11,700 --> 00:03:13,800
- Muito bem.
- Vai.
5
00:03:19,500 --> 00:03:22,400
Pronto... nua outra vez.
6
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
Obrigada.
7
00:03:27,500 --> 00:03:29,900
Você é lindo.
8
00:04:50,100 --> 00:04:52,100
- Obrigada.
- Obrigado.
9
00:05:08,800 --> 00:05:11,200
- Boa noite, senhorita.
- Queria entrar.
10
00:05:11,300 --> 00:05:12,600
Coco?
11
00:05:12,601 -->
- Chanel.Coco.and.Igor.Stravinsky.2009.DV DRip.XviD-GFW.CD1.srt
- Chanel.Coco.and.Igor.Stravinsky.2009.DV DRip.XviD-GFW.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,900 --> 00:02:57,300
Meu amor, o que está fazendo?
2
00:02:57,500 --> 00:03:00,700
Recuso-me a comprar
outro corpete.
3
00:03:00,800 --> 00:03:04,400
Quero respirar.
Me ajude.
4
00:03:11,700 --> 00:03:13,800
- Muito bem.
- Vai.
5
00:03:19,500 --> 00:03:22,400
Pronto... nua outra vez.
6
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
Obrigada.
7
00:03:27,500 --> 00:03:29,900
Você é lindo.
8
00:04:50,100 --> 00:04:52,100
- Obrigada.
- Obrigado.
9
00:05:08,800 --> 00:05:11,200
- Boa noite, senhorita.
- Queria entrar.
10
00:05:11,300 --> 00:05:12,600
Coco?
11
00:05:12,601 -->
- Igor.BRRip.XviD.AC3-DEV iSE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,852 --> 00:00:48,184
<i>Temos bom tempo, né?</i>
2
00:00:49,122 --> 00:00:51,488
<i>Aqui, no reino de Malária,</i>
3
00:00:51,558 --> 00:00:56,791
<i>o prognóstico diário é de chuvas
com 100% de probabilidades de horror.</i>
4
00:00:58,164 --> 00:00:59,461
<i>Mas não foi assim sempre.</i>
5
00:01:00,200 --> 00:01:03,034
<i>Anos atrás, Malária era
uma ensolarada terra de granjeiros.</i>
6
00:01:03,104 --> 00:01:05,072
<i>Até a chegada de nuvens
que nunca se foram.</i>
7
00:01:05,139 --> 00:01:06,538
MALÃRIA - BOA TERRA VERDE
8
00:01:06,607 --> 00:01:08,302
MALÃRIA
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,796 --> 00:00:24,912
<i>E sempre que chove
Chovem cêntimos do céu</i>
2
00:00:26,684 --> 00:00:30,465
<i>Não sabias que cada nuvem
contém cêntimos do céu?</i>
3
00:00:31,932 --> 00:00:34,590
<i>Encontrarás a tua fortuna caÃda</i>
4
00:00:34,690 --> 00:00:36,300
<i>Por toda a cidade</i>
5
00:00:36,979 --> 00:00:41,764
<i>Certifica-te que o teu guarda-chuva
está de pernas para o ar</i>
6
00:00:41,864 --> 00:00:45,643
<i>E troca-os por uma embalagem
de raios de sol e ravioli</i>
7
00:00:45,743 --> 00:00:48,070
<i>Belo clima que temos, não acham?</i>
8
00:00:49,033 --
There are more subtitles available for Igor Pt
Click here to view them